Восточные языки трансмиссии - Википедия - Eastern Trans-Fly languages
Восточный Транс-Флай | |
---|---|
Плато Ориомо | |
Географический распределение | Плато Ориомо, Папуа - Новая Гвинея, Острова Торресова пролива (Австралия) |
Лингвистическая классификация | Транс-Флай или независимый языковая семья
|
Glottolog | восток2503[1] |
Карта: восточные трансмиссионные языки Новой Гвинеи Восточные трансмиссионные языки Трансынские гвинейские языки Другие папуасские языки Австронезийские языки Австралийские языки Необитаемый |
В Восточный Транс-Флай (или же Плато Ориомо) языки - это небольшая независимая семья из Папуасские языки говорят в Плато Ориомо к западу от Fly River в Новой Гвинее.
Классификация
Языки составляли ветвь Стивен Вурм предложение Trans-Fly 1970 года, которое он позже включил в свое расширение 1975 года Транс-Новая Гвинея семья как часть Trans-Fly - река Булака ответвляться. Они сохранены как семья, но исключены из Транс-Новой Гвинеи в классификации Малькольм Росс и Тимоти Ашер.
Вурм пришел к выводу, что некоторые из его предполагаемых языков Trans-Fly не принадлежали к семье Trans-New Guinea, а находились под сильным влиянием языков Trans-New Guinea. Росс (2005) удалил большую часть языков, включая Eastern Trans-Fly, из Trans-New Guinea Вурма.
Тимоти Ашер связывает четыре языка, которые он называет Плато Ориомо, в Пахотурские языки и Язык табо в расширенной семье Eastern Trans-Fly.
Языки
Ниже приведены языки ориомо (Eastern Trans-Fly) и соответствующая демографическая информация, перечисленная Эвансом (2018).[2] Также указаны географические координаты для каждого диалекта (названного в честь деревень).[3]
Местоимения
Местоимения, которые Росс реконструирует для прото-Eastern Trans-Fly, следующие:
я * ка эксклюзив мы * ки включительно мы * ми ты * ма ты *мы он она оно * вкладкаV; * е Oни * тепи
Здесь есть возможность подключения к Транс-Новая Гвинея. Если инклюзивное местоимение исторически является формой от второго лица, то, похоже, я-аблаут для множественного числа: * ка ~ ки, ** ма ~ ми, ** тапа ~ тапи. Это похоже на аблаут, реконструированный для TNG. (* на ~ ни, * га ~ ги). Хотя сами местоимения не похожи друг на друга, ablaut вряд ли будет заимствован. С другой стороны, есть некоторое формальное сходство с австронезийскими местоимениями (* (a) ku я, * (ка) му ты, * кита мы вкл., * (ка) ми мы отл., *я он она оно; существуют некоторые археологические, культурные и лингвистические свидетельства австронезийских контактов и поселений в этом районе (Дэвид и др., 2011; МакНивен и др., 2011; МакНивен и др., 2006; МакНивен и др., 2004: 67-68; Митчелл. 1995).
Сравнение словарного запаса
Следующие основные словарные слова взяты из базы данных Trans-New Guinea:[4]
блеск Бине (диалект тати) Бине (согальский диалект) Гизра (диалект Купере) Випи (диалект Дорогори) голова Mopo Mopo сил швабра волосы Ede ři Mopo ři Eřŋen швабра ухо таблам табламо гублам Ёкопья глаз Иржею Иржеку ilkp yəř нос кеке кеке sikʰ сок зуб giřiu Ziřgup язык wætæ wærtæ uːlitʰ влат нога эй эй Wapʰər̃ ква вошь Чамве Чамо ŋəm bnɨm собака dřego dřeŋgo умэ yg свинья Blomwe Blomo птица eře eře pʰöyɑy йи яйцо ку ку uŕgup kʰɨp кровь udi udi əi wɔːdž кость Kake Kaːko kus kak кожа tpwe tpo Sopʰai гɨм грудь нет нет Чамо iam ŋɔm дерево ули ули самородок wʉl человек řoːřie řoːřie пям r̃ɨga женщина магеб магобе koːl Kga солнце Abwedži биму abɨs лом Луна mřeːpwe маби Mlpal моби воды Niye Niye най ni Огонь улобо Ulikobo uːř par̃a камень кула кула iŋlkʰup gli имя ŋi ŋi ŋi niː есть Wa Aloda Нина Ваввин один Neːteřa агаæ dər̃pʰan yəpa два ненени ненени niːs нɨмг
Рекомендации
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Истерн Транс-Флай». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Эванс, Николас (2018). «Языки Южной Новой Гвинеи». В Палмер, Билл (ред.). Языки и лингвистика Новой Гвинеи: подробное руководство. Мир лингвистики. 4. Берлин: Де Грюйтер Мутон. С. 641–774. ISBN 978-3-11-028642-7.
- ^ Организация Объединенных Наций в Папуа-Новой Гвинее (2018 г.). "Поиск в координатах деревни Папуа-Новой Гвинеи". Обмен гуманитарными данными. 1.31.9.
- ^ Гринхилл, Саймон (2016). "TransNewGuinea.org - база данных языков Новой Гвинеи". Получено 5 ноября 2020.
- Росс, Малькольм (2005). «Местоимения как предварительный диагноз для группировки папуасских языков». В Эндрю Паули; Роберт Аттенборо; Робин Хайд; Джек Голсон (ред.). Папуасское прошлое: культурная, языковая и биологическая история папуасоязычных народов. Канберра: Тихоокеанская лингвистика. С. 15–66. ISBN 0858835622. OCLC 67292782.
- Дэвид Б., МакНивен И.Дж., Митчелл Р., Орр М., Хаберле С., Брэди Л. и Крауч Дж. 2004. Баду 15 и папуасско-австронезийское поселение в Торресовом проливе. Археология в Океании 39 (2): 65-78.
- МакНивен, И.Дж., Дикинсон, В.Р., Дэвид, Б., Вайслер, М., Фон Гниелински, Ф., Картер, М., и Зоппи, У. 2006. Пещера Маски: красная глиняная посуда и австралийско-папуасское поселение Зенад Кес (Торресов пролив). Археология в Океании 41 (2): 49-81.
- МакНивен, И.Дж., Дэвид, Б., Ричардс, Т., Аплин, К., Асмюссен, Б., Миаланес, Дж., Ливсли, М., Фолкнер, П., Ульм М., С. 2011 Новые направления в колонизации человеком Тихий океан: поселение Лапита на южном побережье Новой Гвинеи. Австралийская археология 72: 1-6.
- Митчелл, Р. 1995. Лингвистическая археология в Торресовом проливе. Неопубликованная магистерская диссертация (Университет Джеймса Кука: Таунсвилл).