Лампа под бушель - Lamp under a bushel
Притча о лампа под бушель (также известен как лампа под чаша ) один из притчи Иисуса. Он появляется в Мэтью 5:14 –15, отметка 4:21–25 и Люк 8:16–18. У Матфея притча является продолжением беседы о соль и свет.
Проход
«И никто, зажег лампаду, не накрывает ее сосудом или не ставит под кровать; но ставит ее на подставку, чтобы входящие видели свет. Ибо ничего не скрыто, то и не должно быть явным; ни [ничего] тайного, что не должно быть известно и обнаружено. Итак, смотрите, как вы слушаете: ибо кто имеет, тому будет отдан; а кто не имеет, то отнимется и то что он думает, что имеет ".
— Луки 8: 16-18, Версия короля Джеймса
Связанные отрывки
В Евангелии от Луки Иисус говорит:
«Никто, зажег лампу, не ставит ее в подвал или под корзину, но ставит ее на подставку, чтобы входящие видели свет. Светильник тела - это глаз. Поэтому, когда твой глаз - добро, все ваше тело также полно света; но когда оно злое, ваше тело также полно тьмы. Поэтому посмотрите, не является ли свет, который в вас, тьмой. Итак, если все ваше тело полно света, имея нет ни части темноты, он будет полностью наполнен светом, как когда лампа своим ярким светом дает вам свет ».
— Луки 11: 33–36, Всемирная английская Библия
В Евангелии от Матфея Иисус говорит:
«Они также не зажигают лампу, а затем кладут ее под корзину с сосудом; ее ставят на подставку для светильника, откуда она освещает всех в доме. Точно так же ваш свет должен сиять перед другими, чтобы они могли видеть ваши добрые дела и прославь Отца твоего Небесного ".
— Матфея 5: 15-16, Новое пересмотренное издание американской Библии
В Евангелии от Марка Иисус говорит:
«Разве принесли светильник для того, чтобы поставить его под корзинку или под кровать, а не на подставку для светильника? Ибо нет ничего скрытого, кроме как сделать видимым; нет ничего секретного, кроме как выйти наружу».
— Марка 4: 21-22, Новое пересмотренное издание американской Библии
Интерпретация
Ключевая идея притчи заключается в том, что «Свет должен быть явлен, а не сокрыт».[1] Здесь свет интерпретируется как относящийся к Иисусу,[2][3] или к Его посланию,[3] или ответ верующего на это сообщение.[4]
Иисус цитирует пессимистическую пословицу о том, что богатые становятся еще богаче, а бедные теряют даже то немногое, что имеют. Позже он осуждает высказывание в следующая притча в Марке, который ссылается на Джоэл 3:13 в уверении, что Божий суд над правящими силами придет и дает революционную надежду тем, кто смирился с мыслью, что ничто никогда не изменится.[3]
Пословица
Притча является источником английского пословица "спрятать свет под бушелем", употребление слова" бушель ", устаревшего слова для обозначения чаши (теперь оно используется в качестве единицы измерения), которое появляется в Уильям Тиндейл перевод Нового Завета: «И люди зажигают свечи и ставят ее под сосуд, но на подсвечник, и он освещает всех находящихся в доме».[5]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Джон Р. Донахью и Дэниел Дж. Харрингтон, Евангелие от Марка, Литургическая пресса, 2005, ISBN 0-8146-5965-9, п. 149.
- ^ Уильям Л. Лейн, Евангелие от Марка: английский текст с введением, пояснением и примечаниями, Эрдманс, 1974, ISBN 0-8028-2502-8С. 165–166.
- ^ а б c Барбара Э. Рид, Притчи для проповедников: год Б. Евангелие от Марка ', Литургическая пресса, 1999, ISBN 0-8146-2551-7С. 106–107.
- ^ Джоэл Б. Грин, Евангелие от Луки, Эрдманс, 1997, ISBN 0-8028-2315-7, п. 329.
- ^ Wilson, F. P. ed. (1970). Оксфордский словарь пословиц. Третье издание. Издательство Оксфордского университета. стр.371. «Спрячьте огонь (свечу) под сосуд, То».