Иисус в Талмуде - Jesus in the Talmud
Часть серия на |
|
Есть несколько отрывков в Талмуд которые, по мнению некоторых ученых, относятся к Иисус. В Талмуде используется имя "Иешу ", арамейский вокализация (но не правописание) иврит имя Иешуа.[1][2]
Отождествление Иисуса с любым количеством названных лиц Иешу имеет множество проблем, поскольку считается, что большинство людей жили в периоды времени, далекие от времени Иисуса; Иешу колдун отмечен тем, что выполняется Правительство Хасмонеев потерявший законную силу в 63 г. до н.э., Йешу ученик описывается как один из Фарисеи который вернулся в Израиль из Египта в 74 г. до н.э.,[3][4][5] и Иешу бен Пандера / бен Стада отчим разговаривает с Раввин Акива незадолго до казни раввина, событие, которое произошло в c. 134 г. н.э.[6][7][8] Эти события поместили бы жизнь любого Иешу за десятилетия до или после рождения и смерти Иисуса.[9][10]
Первая христианская цензура Талмуда произошла в 521 году.[11] Однако гораздо лучше документированная цензура началась во время диспуты из Средний возраст. Католик органы власти[ВОЗ? ] обвинил Талмуд в содержании кощунственных ссылок на Иисус и его мать, Мэри. Еврейские апологеты во время диспутов заявили, что в Талмуде нет упоминаний об Иисусе. Они утверждали, что Иисус Навин было обычным еврейским именем, наряду с его производными, и что цитаты относились к другим людям, кроме Иисуса. Споры привели к тому, что многие ссылки были удалены (подвергнуты цензуре) из последующих изданий Талмуда.
В современную эпоху среди ученых существовали расхождения во взглядах на возможные ссылки на Иисуса в Талмуде, частично зависящие от предположений о том, в какой степени древние раввины были озабочены Иисусом и христианством.[12] Этот диапазон взглядов современных ученых на эту тему описывается как диапазон от «минималистов», которые видят несколько отрывков, относящихся к Иисусу, до «максималистов», которые видят, что многие отрывки относятся к Иисусу.[13] Эти термины «минималистский» и «максималистский» не являются уникальными для обсуждения текста Талмуда; они также используются при обсуждении академических дебатов по другим аспектам контактов и полемики между евреями и христианами и христианами и евреями в первые века христианства, таких как Adversus Iudaeos жанр.[14] «Минималисты» включают Якоб З. Лаутербах (1951) («кто признает [d] только относительно небольшое количество отрывков, которые на самом деле имеют в виду Иисуса»),[13] в то время как «максималисты» включают Herford (1903), (который пришел к выводу, что большинство упоминаний относились к Иисусу, но были неисторическими устными традициями, которые распространялись среди евреев),[15][16] и Шефер (2007) (который пришел к выводу, что эти отрывки были пародиями на параллельные истории об Иисусе в Новый Завет включены в Талмуд в 3-м и 4-м веках, которые иллюстрируют межконфессиональное соперничество между Иудаизм и зарождающееся христианство[17][страница нужна ]).
В некоторых изданиях Талмуда отсутствуют некоторые ссылки, которые были удалены либо христианскими цензорами, начиная с 13 века, либо[18] либо сами евреи из-за страха репрессий, либо некоторые из них, возможно, были потеряны по халатности или случайности.[19] Однако большинство современных изданий, вышедших с начала 20 века, восстановили большинство ссылок.[нужна цитата ]
История
Вовремя Средний возраст христианская церковь провела серию дебатов по иудаизму, в том числе Диспут о Париже, то Диспут Барселоны, и Диспут Тортосы - и во время этих споров обращенные в христианство евреи, такие как Пабло Кристиани и Николас Донин утверждал, что Талмуд содержит оскорбительные ссылки на Иисуса.[20] Ранняя работа, описывающая Иисуса в Талмуде, была Пугио Фидеи («Кинжал веры») (ок. 1280) каталонского доминиканца. Рамон Марти, еврей, обращенный в христианство.[21] В 1681 г. Иоганн Кристоф Вагензей перевел и опубликовал сборник антихристианской полемики из еврейских источников под названием Tela Ignea Satan, sive Arcani et Horribiles Judæorum Adversus Christum, Deum, et Christianam Religionem Libri (Пылающие стрелы сатаны, то есть секретные и ужасные книги евреев против Христа, Бога и христианской религии.), который обсуждал Иисуса в Талмуде.[21] Первой книгой, посвященной исключительно теме Иисуса в Талмуде, была латинская работа. Иисус в Талмуде опубликовано в 1699 г. Рудольф Мартин Меельфюрер, ученица Вагензейля в Альтдорф.[22] В 1700 г. Иоганн Андреас Эйзенменгер опубликовано Entdecktes Judenthum (Разоблаченный иудаизм), который включал описания Иисуса в Талмуде, и который стал основой большей части антисемитской литературы в последующие века, такой как Талмуд без маски написано в 1892 г. Юстинас Бонавентура Пранайтис.[23]
Начиная с 20 века тема Иисуса в иудейской литературе стала предметом более объективных научных исследований, таких как Das Leben Jesu nach jüdischen Quellen (Жизнь Иисуса из иудейских источников), написанная в 1902 г. Самуэль Краусс, который был первым научным анализом иудейской антихристианской полемики Толедот Йешу (Биография Иисуса).[22] В 1903 г. ученый-унитарист Р. Трэверс Херфорд написал Христианство в Талмуде и Мидраше, которая стала стандартной работой по данной теме в христианском мире, и он пришел к выводу, что в большом количестве упоминаний об Иисусе упоминается не как историческая личность, а как мессия христианства.[24] В 1910 г. Герман Штрак написал Иисус, умри Häretiker und die Christen nach den ältesten jüdischen Angaben, который не нашел никаких доказательств существования исторического Иисуса в Талмуде.[22] В 1922 г. Джозеф Клауснер написал Иешу ха-Ноцри (Иисус из Назарета), который пришел к выводу, что «свидетельства [об историческом Иисусе] в Талмуде скудны и не вносят большой вклад в наши знания об историческом Иисусе; большая часть из них является легендарной и отражает попытку евреев противостоять христианским заявлениям и упрекам», но он сделал вывод, что некоторые материалы были исторически достоверными.[25] В 1950 г. Моррис Гольдштейн написал Иисус в еврейской традиции, в том числе разделы о Толедот Йешу. В 1951 г. Якоб З. Лаутербах написал эссе Иисус в Талмуде.[26] В 1978 г. Иоганн Майер написал Иисус фон Назарет in der talmudischen Überlieferung, в котором он заключает, что в Талмуде практически нет свидетельств об историческом Иисусе, и что ссылки на Иисуса были «легендарными» и, вероятно, добавлены в конце талмудической эры «как реакция на христианские провокации».[27] В 2007, Петер Шефер написал Иисус в Талмуде в котором он пытался найти золотую середину между "антиеврейскими христианскими" и "апологетическими еврейскими" интерпретациями. Он пришел к выводу, что ссылки на Иисуса (как мессию христианства) были включены в ранние (3-й и 4-й века) версии Талмуда и что они были пародиями на повествования Нового Завета.[28]
В контексте христианско-иудейской полемики
В первые несколько веков нашей эры существовало множество сект иудаизма (например, Фарисеи, Ессеи, и Саддукеи ) каждый утверждает, что является правильной верой.[29] Некоторые ученые трактуют христианство той эпохи, называемое Раннее христианство, как просто одна из многих сект иудаизма.[30] Некоторые секты писали полемику, отстаивая свою позицию, а иногда и пренебрегая соперничающими сектами. Некоторые ученые рассматривают изображения Иисуса в Талмуде как проявление этого соперничества между сектами - таким образом, изображения могут быть истолкованы как полемика со стороны раввинских авторов Талмуда, которые косвенно критиковали конкурирующую секту (христианство), которая росла и становилась более доминирующий.[31]
Отношение к Новому Завету
Петер Шефер пришел к выводу, что это ссылки не из ранних таннаитовый период (1-й и 2-й века), а скорее с 3-го и 4-го веков, во время аморальный период.[32] Он утверждает, что ссылки в Вавилонском Талмуде были «полемическими контрарративами, пародирующими новозаветные истории, в первую очередь рассказ о рождении и смерти Иисуса».[33] и что раввинские авторы были знакомы с Евангелиями (особенно Евангелием от Иоанна) в их форме как Диатессарон и Пешитта, Новый Завет Сирийской Церкви. Шефер утверждает, что послание, переданное в Талмуде, было «смелым и самоуверенным» утверждением правильности иудаизма, утверждая, что «нет причин стыдиться того, что мы справедливо казнили богохульника и идолопоклонника».[34]
Для сравнения Новый Завет сам документ также свидетельствует о конфликте с раввинским иудаизмом, например, в обвинении Иоанна 8:41 «Мы не рождены от блуда».[35] и «Разве мы не правы, говоря, что ты самаритянин и у тебя есть демон?»[36] и взамен в описании в Откровении "синагога сатаны."[37]
Ранние антихристианские настроения
В отличие от Петера Шефера, Даниэль Дж. Ласкер предполагает, что талмудические рассказы об Иисусе не являются преднамеренной провокационной полемикой, а вместо этого демонстрируют «зачаточные» еврейские возражения против христианства, которые позже «перерастут в полномасштабную еврейскую полемическую атаку на христианство [ то Толедот Йешу ]".[38]
Амбивалентные отношения
Джеффри Рубинштейн утверждал, что счета в Чуллин и Авода Зара («Идолопоклонство») обнаруживают двойственные отношения между раввинами и христианством. По его мнению, Tosefta Отчет показывает, что, по крайней мере, некоторые евреи верили, что христиане были настоящими целителями, но раввины считали эту веру серьезной угрозой. Относительно вавилонского Талмуда в Авода Зарах, Боярин рассматривает Иакова из Сехании как христианского проповедника и понимает арест раввина Элиэзера за минут («ересь») как арест римлянами за исповедание христианства. Когда губернатор (в тексте используется слово «главный судья») допросил его, раввин ответил, что он «доверяет судье». Боярин предположил, что это была еврейская версия Br'er Rabbit подход к господству, который он противопоставляет стратегии многих ранних христиан, которые провозглашают свою веру, несмотря на последствия (то есть мученичество). Хотя рабби Элиэзер имел в виду Бога, губернатор истолковал его как имеющего отношение к самому губернатору и освободил раввина. По их словам, отчет также показывает, что во 2 веке между христианами и евреями было больше контактов, чем принято считать. Они рассматривают рассказ об учении Иешу как попытку высмеять христианство. По словам Рубинштейна, структура этого учения, в которой библейские пробный текст используется для ответа на вопрос о библейский закон, характерен как для раввинов, так и для ранних христиан. Однако вульгарное содержание могло быть использовано для пародии на христианские ценности. Боярин считает этот текст подтверждением того, что раввины часто общались с христианами, несмотря на их доктринальную антипатию.[39]
Споры и цензура
Между 1239 и 1775 годами католическая церковь в разное время либо принудительно подвергала цензуре те части Талмуда, которые были теологически проблематичными, либо уничтожала копии Талмуда.[40]
Вовремя Средний возраст католические власти провели серию дебатов по иудаизму, в том числе Диспут о Париже (1240), Диспут Барселоны (1263), и Диспут Тортосы (1413–1414 гг.) - и во время этих споров обращенные в христианство евреи, такие как Николас Донин (в Париже) и Пабло Кристиани (в Барселоне) утверждал, что Талмуд содержит оскорбительные ссылки на Иисуса.[41][42][43]
В ходе этих диспутов представители еврейских общин предлагали различные аргументы в защиту обвинений христианских спорщиков. Заметное влияние на более поздние отклики евреев оказала защита Йехиэль из Парижа (1240) что отрывок о человеке по имени Иешу в Талмуде не было упоминания о Христе Иисусе, хотя в то же время Йехиэль также признал, что было другое упоминание о Йешу. Это было описано как «теория двух Иисуса», хотя Бергер (1998) отмечает, что Йехиэль фактически выступает за трех Иисуса.[44] Эта защита снова фигурировала в более поздних иудейских защитах в средневековый период, например, Нахманид на Диспут Барселоны, хотя другие, такие как Профиат Дюран на Диспут Тортосы не последовал этому аргументу.[45]
Эми-Джилл Левин отмечает, что даже сегодня некоторые эксперты-раввины не считают, что рассказ Талмуда о смерти Иисуса является ссылкой на Иисуса из Нового Завета.[46] Густав Далман (1922),[47] Иоахим Иеремиас (1960),[48] Марк Аллен Пауэлл (1998)[49] и Роджер Т. Беквит (2005)[50] также благоприятствовали мнению, что упоминания Йешу в Талмуде не относились к Иисусу. Ричард Бокхэм считает Йешу законной, хотя и редко используемой формой имени в то время, и пишет, что склеп нося оба имени Иешу и Иешуа бен Йосеф показывает, что это «не было изобретено раввинами как способ избежать произнесения настоящего имени Иисуса из Назарета»[51]
Много раз между 1239 и 1775 годами все копии Талмуда были уничтожены. В 1280 году, после барселонского диспута, Талмуд был подвергнут цензуре.[52] После изобретения печатного станка Талмуд был запрещен Папа. Все печатные издания Талмуда, включая Базельский Талмуд и Виленское издание ШАС, были подвергнуты цензуре. В 1559 году Талмуд был помещен на Римский указатель и забанен. В 1564 году согласно Трезубскому указателю была разрешена удаленная версия Талмуда. В 1592 году папа приказал уничтожить все экземпляры Талмуда и других еретических писаний, удалить их или нет. Полный запрет будет действовать до 1775 года. Даже тогда система цензуры останется в силе.[40] В результате этих споров во многих изданиях рукописей были удалены или изменены ссылки на Иисуса, а последующие рукописи иногда полностью опускали отрывки. Мало экземпляров уцелело.
В 20-м веке новые издания начали восстанавливать подвергнутый цензуре материал, например, в английском издании Soncino 1935 года.[53]
Текстовая критика, версии и переделки
Начиная с 13 века, манускрипты Талмуда иногда изменялись в ответ на критику, высказанную во время диспутов, и в ответ на приказы христианской церкви. В существующие рукописи иногда вносились изменения (например, путем стирания), а в новых рукописях часто полностью пропускались отрывки. Петер Шефер сравнил несколько изданий и задокументировал некоторые изменения, как показано в следующей таблице:[54]
Издание / Рукопись Переход на исполнение
(Сангедрин 43 a – b)Отрывок о наказании в загробной жизни
(b Gittin 57a)Переход к ученикам
(Сангедрин 43 a – b)Герцог 1 накануне Пасхи повесили Иисуса Назорея У Иисуса Назарянина было пять учеников Ватикан 130 он пошел и воспитал Иисуса Назорея Ватикан 140 он пошел и воспитал Иисуса Мюнхен 95 накануне пасхи повесили [имя стерто] он пошел и воспитал Иисуса [текст удален] Firenze II.1.8–9 в субботу и в канун Пасхи повесили Иисуса Назорея У Иисуса Назарянина было пять учеников Карлсруэ 2 накануне Пасхи повесили Иисуса Назарянина У Иисуса Назарянина было пять учеников Barco накануне Пасхи повесили [неразборчиво] [неразборчиво] было пять учеников Soncino накануне Пасхи повесили [неразборчиво] он пошел и поднял [имя отсутствует] Вильно [весь отрывок удален цензурой] он пошел и воспитал грешников Израиля [весь отрывок удален цензурой]
Как свидетельство исторического Иисуса
Барт Эрман, и отдельно Марк Аллан Пауэлл, заявляют, что ссылки в Талмуде довольно поздние (сотни лет) и не дают исторически достоверной информации об учениях или действиях Иисуса в течение его жизни. Эрман поясняет, что имя «Сын Пантеры» (Роман, который якобы был соблазнителем Марии) было традицией, как давно признали ученые, представляло собой нападки на христианскую точку зрения, что он был сыном девственницы. По-гречески девственница парфенос, что похоже на пантера, подразумевая, что «сын пантеры» - это игра слов «сын девственницы».[55][56] Название «Бен Стада», используемое для той же фигуры, объясняется Петер Шефер как ссылка на предполагаемую измену его матери:
Настоящее имя его матери было Мириам, а эпитет «Стада» происходит от еврейско-арамейского корня сат.ах / сете '(«отклоняться от правильного пути, сбиваться с пути, быть неверным»). Другими словами, его мать Мириам также называли «Стада», потому что она была сотой, женщиной, подозреваемой или, скорее, осужденной за супружескую неверность ».[57]
Петер Шефер заявляет, что не может быть никаких сомнений в том, что рассказ о казни Иисуса в Талмуде относится к Иисусу из Назарета, но утверждает, что рассматриваемая раввинская литература относится к более позднему Аморальный периода и, возможно, основывались на христианских евангелиях и, возможно, были написаны как ответы на них.[57]
Ученые спорят, предоставляет ли Талмуд какие-либо доказательства Иисус как историческая личность. Ван Ворст (2000) описывает это как спектр мнений:
- На одной стороне подставки Иоганн Майер (1978) и те, кто в целом сочувствует его выводам, например Джон П. Мейер и Джейкоб Нойснер. Майер делает скидку на аккаунты без упоминания имени Иисус и делает скидку на те, которые упоминают Иисуса по имени, например, Сан. 43a и 107b, как более поздние средневековые изменения.[58] Аргументы против нынешней формы талмудических ссылок на Иисуса как свидетельства исторической личности включают контекстуальные свидетельства, такие как хронологические несоответствия, например, первоначальный контекст повествований в Тосефте и Талмуде имеет место в разные исторические периоды. Майер также считает, что традиция, впервые обнаруженная в трудах Цельс нельзя рассматривать как надежную ссылку на исторический Иисус.
- С другой стороны стоят такие ученые, как Джозеф Клауснер (1925), после Р. Трэверс Херфорд (1901) и Бернхард Пик (1887), который считал, что Талмуд дает некоторое представление о Иисус как историческая личность.[59] Некоторые из этих исследователей утверждают, что важность и надежность Талмуда как раннего источника заключается в том, что он дает «противоположную точку зрения» на Иисуса, и они использовали Талмуд, чтобы сделать выводы об историческом Иисусе, такие как:
- Роберт Э. Ван Ворст, Иисус вне Нового Завета: Введение в древние свидетельства, Вт. B. Eerdmans Publishing, 2000. С. 111–120.
- Норман Перрин, Новый Завет, Введение: Провозглашение и Паренезис, Мифы и История, Harcourt Brace Jovanovich, 1982. С. 407–408.
- Р. Трэверс Херфорд, Христианство в Талмуде и Мидраше, KTAV Publishing House Inc, 2007. С. 35–96.
- К. Х. Додд, Историческое предание в Четвертом Евангелии, Cambridge University Press, 1976. С. 303–305.
Возможные талмудические ссылки
Есть несколько отрывков Талмуда, которые, как говорят, относятся к Иисус. Следующие ниже являются одними из наиболее спорных, спорных и, возможно, самых заметных.[60][61][62]
Наши раввины учили Иисуса, что у Назарянина было пять учеников, и вот они: Маттай, Наккаи, Нецер, Буни и Тода.[63][64][65][66]
Мастер сказал: Иисус Назарянин практиковал магию, обманул и сбил с пути Израиль.[67][5][68][69]
«Иисус, сын Стады, - это Иисус, сын Пандиры?»
Рав Хисда сказал: «Мужем был Стада, а любовником - Пандера».
«Но разве муж Папп не был сыном Иегуды и матери Стады?»
Нет, его матерью была Мириам, отрастившая длинные волосы, которую звали Стада. Пумбедита говорит о ней: «Она изменила своему мужу».[70][71][72][73]
В (канун субботы и) канун Пасхи Иисус Назореянин был повешен, и на сорок дней перед ним вышел вестник, возвещая: «Иисус Назореянин собирается побить камнями, потому что он занимался колдовством и подстрекал и соблазнил Израиль к идолопоклонству. Кто знает что-нибудь в защиту, может прийти и заявить об этом». Но поскольку они не нашли ничего в его защиту, они повесили его (в канун субботы и) в канун Пасхи. Улла сказала: «Как вы думаете, Иисус Назарянин был тем, кого можно было защитить? Он был меситом (тем, кто подстрекал Израиль к идолопоклонству), о котором Милосердный [Бог] говорит: Не проявляйте к нему сострадания и не защищайте его (Втор. 13: 9). С Иисусом Назарянином все было иначе. Потому что он был близок к правительству.[64][74][75][76]
По-прежнему существуют заметные проблемы с идентификацией Иешу как Иисуса, поскольку в других местах Талмуда его отчим Паппос бен Иегуда упоминается как замученный вместе с Иисусом. Раввин Акива[6] и сам упоминается как один из фарисеев, возвращающихся в Израиль после их преследований со стороны Иоанн Гиркан,[5] что помещает жизнь Йешу где-то между 130 и 70 годами до рождения Иисуса.
Конкретные ссылки
Синедрион 43а[77] рассказывает о суде и казни колдуна по имени Иисус (Иешу на иврите) и его пять учеников. В канун Пасхи колдун побит камнями и повешен.[78]
Синедрион 107[79] рассказывает об Иисусе («Иешу») «оскорбил своего учителя, слишком много внимания уделив жене трактирщика. Иисус хотел, чтобы его простили, но [его раввин] не спешил простить его, и Иисус в отчаянии ушел и поставили кирпич [идола] и поклонились ему ».[80]
В Gittin 56b и 57a,[81] рассказывается история, в которой Онкелос вызывает дух Йешу, который стремился навредить Израилю. Он описывает свое наказание в загробной жизни как кипение в экскрементах.[82][83]
Некоторые ученые утверждают, что еврейское имя Йешу не является краткой формой имени. Иешуа, а скорее акростих для еврейской фразы «да будут вычеркнуты его имя и память», созданной путем взятия первой буквы еврейских слов.[84]
Кроме того, на 1240 Диспут о Париже, Донин представил утверждение, что Талмуд был кощунственным по отношению к Мария, мать Иисуса (Мириам на иврите), и эта критика повторяется во многих христианских источниках.[85] Тексты, цитируемые критиками, включают Сангедрин 67а,[86] Синедрион 106а,[87] и Шаббат 104б.[88] Однако ссылки на Марию не являются конкретными, и некоторые утверждают, что они не относятся к матери Иисуса, или, возможно, относятся к Мария Магдалина.[89]
Резюме
Ученые определили следующие ссылки в Талмуде, которые, по мнению некоторых, относятся к Иисусу:[90]
- Иисус как колдун с учениками (b Sanh 43a – b)
- Исцеление во имя Иисуса (Hul 2: 22f; AZ 2: 22/12; y Shab 124: 4/13; QohR 1: 8; b AZ 27b)
- Как учитель Торы (b AZ 17a; Hul 2:24; QohR 1: 8)
- Как сын или ученик, который оказался плохо (Сань 103a / b; Ber 17b)
- Как легкомысленный ученик, который практиковал магию и обратился к идолопоклонству (Санх 107б; Сот 47а)
- Наказание Иисуса в загробной жизни (b Git 56b, 57a)
- Казнь Иисуса (б Сан 43a-b)
- Иисус как сын Марии (Шаб 104б, Сань 67а)
Как колдун с учениками
Синедрион 43а рассказывает об испытании и казни Иисуса и его пяти учеников.[91] Здесь Иисус - колдун, соблазнивший других евреев на отступничество. А вестник отправлен для вызова свидетелей в его пользу за сорок дней до казни. Никто не выходит, и в конце концов его побивают камнями и вешают накануне Пасха. Затем судят его пятерых учеников по имени Матай, Некаи, Нецер, Буни и Тода. Игра слов проводится над каждым из их имен, и они исполняются. Упоминается, что снисхождение не могло применяться из-за влияния Иисуса на царское правительство (Малхут).
Исцеление во имя Иисуса
Ученые определили отрывки в Талмуде и связанных с ним талмудических текстах, в которых упоминается имя Иисуса как мессии христианства, чтобы совершить магическое исцеление:[92]
- Tosefta Хуллин 2: 22f - «Иаков ... пришел исцелить его во имя Иисуса, сына Пантеры» - этот раздел существует в вариантах написания Иисуса: ми-шем Йешу бен Пантера (основное издание), ми-шем Йешу бен Пандера (Лондонская MS), ми-шем Иешуа бен Пантера (Вена MS)[93]*Иерусалим Абода Зара 2:2/12 - «Иаков ... пришел исцелить его. Он сказал ему: мы будем говорить с тобой от имени Иисуса, сына Пандеры» (Издания или MS: Венеция)
- Иерусалим Суббота 14:4/13 - «Иаков ... пришел во имя Иисуса Пандеры, чтобы исцелить его» (Издания или MS: Венеция)
- Кохелет Рабба 1:8(3) - «Иаков ... пришел исцелить его во имя Иисуса, сына Пандеры» (Издания или MS: Ватикан 291, Оксфорд 164, Пезаро 1519)
- Вавилонский Абода Зара 27b - «Яков ... пришел исцелить его» (Издания или MS: New York 15, Pearo, Vilna)
- Иерусалим Абода Зара 2:2/7 - «кто-то ... прошептал ему от имени Иисуса, сына Пандеры» (Editions или MS: Venice)
- Иерусалим Суббота 14:4/8 - «кто-то ... прошептал ему от имени Иисуса, сына Пандеры» (Editions или MS: Venice)
Учитель Торы
Ученые определили отрывки, в которых Иисус упоминается как мессия христианства в контексте учителя Торы:[92]
- Вавилонский Абода Зара 17а - «Один из учеников Иисуса Назарянина нашел меня» (Издания или MS: Мюнхен 95, Париж 1377, Нью-Йорк 15)
- Tosefta Хуллин 2:24 - «Он сказал мне ересь во имя Иисуса, сына Пантири»
- Кохелет Рабба 1:8(3) - «Он сказал мне слово от имени Иисуса, сына Пандеры» (редакции или MS: Oxford 164, Vatican 291, Pesaro 1519)
- Вавилонский Абода Зара 17а - «Так меня учил Иисус Назарянин» (Издания или MS: Мюнхен 95, Париж 1337)
Сын или ученик, у которого плохо получилось
Синедрион 103а и Berachot 17b говорить о Йешу ха-Носри (Иисусе из Назарета), который «публично сжигает свою пищу», возможно, это ссылка на языческие жертвоприношения или метафора отступничества.[94] Аккаунт обсуждает Манассия царь Иудеи печально известен тем, что обратился к идолопоклонству и преследовал евреев (2 Короли 21). Это часть более широкой дискуссии о трех королях и четырех простолюдинах, исключенных из рая. Они также обсуждаются в Шулхан Арух где сыном, который сжигает свою пищу, прямо указано, что это Манассия. В этом контексте ученые идентифицировали следующие отрывки:[92]
- Вавилонский Синедрион 103a - «что у вас не будет сына или ученика ... как Иисус Назарянин» (Издания или MS: Firenze II.1.8–9, Barco, Munich 95)
- Вавилонский Беракот 17b - «что у нас не будет сына или ученика ... как Иисус Назарянин» (Editions или MS: Oxford 23)
Как грешный ученик, который практиковал магию и обратился к идолопоклонству
Переходы в Синедрион 107б и Сота 47а относятся к физическому лицу (Иешу ), что, по мнению некоторых ученых, является отсылкой к Иисусу, считающемуся мессией христианства. В этих отрывках Иисус описывается как ученик Джошуа бен Перахия (вторая половина 2-го века до н. э.), и он (Иисус) был послан за неверное толкование слова, которое в контексте должно было пониматься как относящееся к гостинице; вместо этого он понял, что это означает жену трактирщика (одно и то же слово может означать «трактир» и «хозяйка»).[95] Его учитель сказал: «Вот хорошая гостиница», на что он ответил: «У нее кривые глаза», на что его учитель ответил: «Злая! Это то, чем ты занимаешься?» (Смотреть на женщин считалось греховным). [96] После нескольких возвращений с просьбой о прощении он принял сигнал Перахии подождать минутку за сигнал окончательного отказа, и поэтому обратился к идолопоклонству. Некоторые отрывки, которые, по мнению ученых, упоминают Иисуса как мессию христианства, в этом контексте включают:[97]
- Вавилонский Синедрион 107b - «не как Иегошуа б. Перахья, который оттолкнул Иисуса Назарянина» (Редакции или MS: Barco, Вильно)
- Вавилонский Сота 47а - «не как Иегошуа ибн Перахья, который оттолкнул Иисуса Назарянина» (Издания или рукописи: Ватикан 110, Вильно, Мюнхен 95)
- Бэбионский Синедрион 107b - «Иисус сказал ему: Раввин, ее глаза узкие» (Издания или MS: Herzog 1)
- Вавилонский Сота 47а - «Иисус Назарянин сказал ему: раввин, глаза ее узкие» (Издания или MS: Oxford 20)
- Вавилонский Синедрион 107b - «Учитель сказал: Иисус Назарянин практиковал магию (Издания или MS: Firenze II.1.8–9, Barco).
- Вавилонский Сота 47а - «Учитель сказал: Иисус Назарянин, потому что он практиковал магию» (Издания или MS: Мюнхен 95)
Полный отрывок:
При любых обстоятельствах (следует упражняться) используйте левую руку, чтобы оттолкнуть (в сторону), а правую (чтобы) приблизить ... в отличие от Иегошуа бен Перачья, который толкнул его - к Йешу - обеими руками ... (здесь Талмуд начинается повествование) в то время, когда царь Яннай казнил раввинов, Шимон бен Шатах (сестра) спрятала раввина Иегошуа бен Перахья, он (затем, впоследствии смог) пойти и сбежать (бежать) в Александрию Египта. Когда наступила (наступила) и (эпоха) мира, Шимон бен Шатах послал ему (письмо :) «от меня, Йерушалаим, святой город, к тебе, Александр Египетский - моя сестра, мой муж живет среди тебя, а я сижу. одинокий "сказал (рабби Йешушуа бен Перахья)" Я делаю вывод (из письма), что он (наслаждается) миром. Когда он (рабби Иегошуа бен Перахья) пришел, они подошли к сторожке, (они - в сторожке) стояли за Он сидел и хвалил его: «Как красиво это жилище (что также означает трактирщик на арамейском)», (Йешу) сказал ему: «Мой господин, ее глаза искажены. Он сказал ему: «Лукавый! Это ты как себя ведешь ?!» вынес четыреста. Шофары и отлучен ему.
Каждый день он приходил к нему (намереваясь быть принятым) и не принимал его. Однажды он читал Криат Шема,[98] он (Йешу) пришел перед ним (раввином) - он (раввин) думал принять его - он (раввин) показал ему свою руку, он (Йешу) подумал, что «он толкает его» (Йешу) затем) пошла воздвигнуть поклонение рыбе он (его раввин) сказал ему «вернись», он (Йешу) сказал ему: «(так) я узнал от тебя; «Всем, кто грешит и заставляет других грешить, мы не даем (не даем) ему способности к покаянию».
— Сота 47а, Санхедрин 107
История заканчивается обращением к Мишнаик эра учений о том, что Йешу практиковал черную магию, обманула и сбила Израиль с пути. Эта цитата рассматривается некоторыми как общее объяснение обозначения Иешу.
По словам доктора Рубинштейна, счет в Синедрион 107b признает родство между христианами и евреями, поскольку Иисус представлен как ученик известного раввина. Но это также отражает и говорит о тревоге, лежащей в основе раввинистического иудаизма. До разрушения Храма в 70 г. евреи были разделены на разные секты, каждая из которых придерживалась своего толкования закона. Раввинистический иудаизм примирил и усвоил конфликты по поводу закона, решительно осуждая любое сектантство. Другими словами, раввинов поощряют не соглашаться и спорить друг с другом, но эти действия необходимо тщательно сдерживать, иначе они могут привести к расколу. Хотя эта история может не представлять исторически точного описания жизни Иисуса, в ней используется вымысел об Иисусе, чтобы передать важную истину о раввинах. Более того, Рубинштейн рассматривает эту историю как упрек слишком суровым раввинам. Боярин предполагает, что раввины были хорошо осведомлены о христианских взглядах на фарисеев и что эта история признает христианскую веру в то, что Иисус прощал, а фарисеи - нет (см. Марка 2: 1-2), при этом подчеркивая прощение как необходимую раввинскую ценность.[39]
Наказание в загробной жизни
В Гиттин 56b – 57a записана история, в которой Онкелос, племянник римского императора Тита, разрушившего Второй Храм, намереваясь обратиться в иудаизм, призывает духов Йешу и других, чтобы помочь принять решение. Каждый описывает свое наказание в загробной жизни.
Полный отрывок из издания Soncino 1935 года:
Онкелос, сын Колоника ... пошел и воспитал Тит из мертвых с помощью магии, и спросил его; «Кто пользуется наибольшей репутацией в [другом] мире? Он ответил: Израиль. Что тогда, сказал он, насчет того, чтобы присоединиться к ним? Он сказал: «Их обряды обременительны, и вы не сможете их выполнять». Идите и атакуйте их в этом мире, и вы будете на вершине, как написано, Ее противники станут главой и т. Д .; всякий, кто преследует Израиль, становится главой. Он спросил его: Какое тебе наказание [в ином мире]? Он ответил: «Что я для себя постановил». Каждый день мой прах собирается, и мне выносится приговор, и я сгораю, и мой прах развеивается по семи морям. Затем он пошел и поднял Валаам заклинаниями. Он спросил его: Кто пользуется репутацией в ином мире? Он ответил: Израиль. Что тогда, сказал он, насчет того, чтобы присоединиться к ним? Он ответил: Ты не будешь искать их мира и процветания во все дни твои и вовеки. Затем он спросил: Каково ваше наказание? Он ответил: «С кипящей спермой». Затем он пошел и поднял заклинания Иисус [в Виленской редакции: «грешники Израиля»; «Иисус» появляется в рукописях Мюнхена 95 и Ватикана 140, и «он пошел и воспитал Иисуса Назорея» (Издания или MS: Ватикан 130)]. Он спросил их: Кто пользуется славой в ином мире? Они ответили: Израиль. А как насчет того, чтобы присоединиться к ним? Они ответили: Ищите их благополучия, не ищите их зла. Whoever touches them touches the apple of his eye. He said: What is your punishment? They replied: With boiling hot excrement, since a Master has said: Whoever mocks at the words of the Sages is punished with boiling hot excrement. Observe the difference between the sinners of Israel and the prophets of the other nations who worship idols. It has been taught: Note from this incident how serious a thing it is to put a man to shame, for God espoused the cause of Bar Kamza and destroyed His House and burnt His Temple.
— Babylonian Talmud, Gittin 56b-57a
Interestingly, the Talmudic text itself never names the third spirit summoned by Onkelos, as it does the previous two. The text of the passage simply states that Onkelos went and raised up a spirit through necromancy, and then asked it his question[99] — it is only in a footnote, bracketed to indicate it is a later insertion, that the individual is named Иешу.
Исполнение
Ученые[ВОЗ? ] have identified passages that mention Jesus in the context of his execution:
- Вавилонский Синедрион 43a – b – "on the eve of Passover they hanged Jesus the Nazarene" (Editions or MSs: Herzog 1, Karlsruhe 2)
- Вавилонский Синедрион 43a – b – "Jesus the Nazarene is going forth to be stoned" (Editions or MSs: Herzog 1, Firenze II.1.8–9, Karlsruhe 2)
- Вавилонский Синедрион 43a – b – "Do you suppose Jesus the Nazarene was one for whom a defense could be made?" (Editions or MSs: Herzog 1, Firenze II.1.8–9, Karlsruhe 2)
- Вавилонский Синедрион 43a – b – "With Jesus the Nazarene it was different" (Editions or MSs: Herzog 1, Firenze II.1.8–9, Karlsruhe 2)
The complete passage is: "On (Sabbath eve and) the eve of Passover Jesus the Nazarene was hanged and a herald went forth before him forty days heralding, 'Jesus the Nazarene is going forth to be stoned because he practiced sorcery and instigated and seduced Israel to idolatry. Whoever knows anything in defense may come and state it.' But since they did not find anything in his defense they hanged him on (Sabbath eve and) the eve of Passover. Ulla said: Do you suppose that Jesus the Nazarene was one for whom a defense could be made? He was a mesit (someone who instigated Israel to idolatry), concerning whom the Merciful [God]says: Show him no compassion and do not shield him (Deut. 13:9). With Jesus the Nazarene it was different. For he was close to the government."[75][100]
в Флоренция manuscript of the Talmud (1177 CE) an addition is made to Sanhedrin 43a saying that Yeshu was hanged on the eve of the Суббота.[101]
Mother and father
Some Talmudic sources include passages which identify a "son of Pandera" (ben Pandera in Hebrew), and some scholars conclude that these are references to the messiah of Christianity.[102] Medieval Hebrew midrashic literature contain the "Episode of Jesus" (known also as Maaseh Yeshu), in which Jesus is described as being the son of Joseph, the son of Pandera (see: Эпизод Иисуса ). В рассказе Иисус изображен самозванцем.
The Talmud, and other talmudic texts, contain several references to the "son of Pandera". A few of the references explicitly name Jesus ("Yeshu") as the "son of Pandera": these explicit connections are found in the Tosefta, то Qohelet Rabbah, а Иерусалимский Талмуд, but not in the Babylonian Talmud.[103] The explicit connections found in the Jerusalem Talmud are debated because the name "Jesus" ("Yeshu") is found only in a marginal gloss in some manuscripts, but other scholars conclude that it was in the original versions of the Jerusalem Talmud.[104]
The texts include several spellings for the father's name (Pandera, Panthera, Pandira, Pantiri, or Pantera) and some scholars conclude that these are all references to the same individual,[105] but other scholars suggest that they may be unrelated references.[106] In some of the texts, the father produced a son with a woman named Mary. Several of the texts indicate that the mother was not married to Pandera, and was committing adultery and – by implication – Jesus was a bastard child.[105] Some of the texts indicate that Mary's husband's name was Stada.
Some Talmudic sources include passages which identify a "son of Stada" or "son of Stara" (ben Stada или же ben Stara in Hebrew), and some scholars conclude that these are references to the messiah of Christianity.[107]
Son of Pantera / Pandera in a healing context
Two talmudic-era texts that explicitly associate Jesus as the son of Pantera/Pandera are:
- Tosefta Хуллин 2:22f "Jacob ... came to heal him in the name of Jesus son of Pantera"
- Qohelet Rabbah 1:8(3) "Jacob ... came to heal him in the name of Jesus son of Pandera"
Both of the above passages describe situations where Jesus' name is invoked to perform magical healing.[108] In addition, some editions of the Иерусалимский Талмуд explicitly identify Jesus as the son of Pandera:[109]
- Jerusalem Abodah Zarah 2:2/7 "someone ... whispered to him in the name of Jesus son of Pandera"
- Jerusalem Shabboth 14:4/8 "someone ... whispered to him in the name of Jesus son of Pandera"
- Jerusalem Abodah Zarah 2:2/12 "Jacob ... came to heal him. He said to him: we will speak to you in the name of Jesus son of Pandera"
- Jerusalem Shabboth 14:4/13 "Jacob ... came in the name of Jesus Pandera to heal him"
However, some editions of the Jerusalem Talmud do not contain the name Jesus in these passages, so the association in this case is disputed. The parallel passages in the Babylonian Talmud do not contain the name Jesus.
Son of Pantiri / Pandera in a teaching context
Other Talmudic narratives describe Jesus as the son of a Pantiri or Pandera, in a teaching context:[110]
- Tosefta Хуллин 2:24 "He told me of a word of heresy in the name of Jesus son of Pantiri"
- Qohelet Rabbah 1:8(3) "He told me a word in the name of Jesus son of Pandera"
However, the parallel accounts in the Babylonian Talmud mention Jesus but do not mention the father's name:
- Babylonian Abodah Zarah 17a "One of the disciples of Jesus the Nazarene found me"
- Babylonian Abodah Zarah 17a "Thus I was taught by Jesus the Nazarene"
Pandera and alleged adultery by Mary
The Babylonian talmud contains narratives that discuss an anonymous person who brought witchcraft out of Egypt, and the person is identified as "son of Pandera" or "son of Stada". The Talmud discusses whether the individual (the name Jesus is not present in these passages) is the son of Stada, or Pandera, and a suggestion is made that the mother Mary committed adultery.[103]
- Вавилонский Шаббат 104b "Was he the son of Stara (and not) the son of Pandera?" (Editions or MSs: Oxford 23, Soncino)
- Вавилонский Синедрион 67a "Was he the son of Stara (and not) the son of Pandera?" (Editions or MSs: Herzog 1, Karlsruhe 2, ...)
- Вавилонский Шаббат 104b "husband Stada, lover Pandera" (Editions or MSs: Vatican 108, Munich 95, Vilna)
- Вавилонский Синедрион 67a "husband Stara, lover Pandera" (Editions or MSs: Herzog 1, Barco)
- Вавилонский Шаббат 104b "husband Pappos, mother Stada" (Editions or MSs: Vilna, Munich 95)
- Вавилонский Синедрион 67a "husband Pappos, mother Stada" (Editions or MSs: Vilna, Munich 95)
- Вавилонский Шаббат 104b "his mother Miriam who let grow (her) women's hair" (Editions or MSs: Vilna, Oxford 23, Soncino)
- Вавилонский Синедрион 67a "his mother Miriam who let grow (her) women's hair" (Editions or MSs: Karlsruhe 2, Munich 95)
Mary as the mother
There is no Talmudic text that directly associates Jesus with Mary (Miriam), instead the association is indirect: Jesus is associated with a father ("son of Pandera"), and in other passages, Pandera is associated with Mary (as her lover).[111]
Христиане
Typically both Jerusalem and Babylonian Talmuds use the generic минимум for heretics. Aside from mentions of the five disciples of "Yeshu ha Notzri," the plural Notzrim, "Christians," are only clearly mentioned once in the Babylonian Talmud, (where it is amended to Нецарим, people of the watch) in B.Таанит 27b with a late parallel in Masekhet Soferim 17:4.[112] And then "The day of the Notzri according to Rabbi Ishmael is forbidden for ever" in some texts of B.Авода Зара 6а.[113]
Relation to the Toledot Yeshu
В Толедот Йешу (History of Jesus) is a Jewish anti-Christian polemic that purports to be a biography of Jesus.[114] The work is an early account of Jesus, based on contemporary Jewish views, in which Jesus is described as being the son of Joseph, the son of Pandera (see a translation of the Yemenite text: Эпизод Иисуса, or what is also known as Толедот Йешу). Some scholars conclude that the work is merely an expansion and elaboration on anti-Christian themes in the Talmud.[115] Stephen Gero suggests that an early version of the Toledot Yeshu narrative preceded the Talmud, and that the Talmud drew upon the Toledot Yeshu, but Rubenstein and Schäfer discount that possibility, because they date the origin of the Толедот Йешу in the early Middle Ages or Late Antiquity.[116]
Related narrative from Celsus
В Platonistic философ Цельс, writing circa 150 to 200 CE, wrote a narrative describing a Jew who discounts the story of the Virgin Birth of Jesus.[117] Scholars have remarked on the parallels (adultery, father's name "Panthera", return from Egypt, magical powers) between Celsus' account and the Talmudic narratives.[111] In Celsus' account, the Jew says:
"... [Jesus] came from a Jewish village and from a poor country woman who earned her living by spinning. He says that she was driven out by her husband, who was a carpenter by trade, as she was convicted of adultery. Then he says that after she had been driven out by her husband and while she was wandering about in a disgraceful way she secretly gave birth to Jesus. He states that because he [Jesus] was poor he hired himself out as a workman in Egypt, and there tried his hand at certain magical powers on which the Egyptians pride themselves; he returned full of conceit, because of these powers, and on account of them gave himself the title of God ... the mother of Jesus is described as having been turned out by the carpenter who was betrothed to her, as she had been convicted of adultery and had a child by a certain soldier named Panthera."[118][119]
Смотрите также
- Бенджамин Уррутия
- Критика Талмуда
- Гамалиэль
- Historicity of Jesus
- Иудаизм и христианство
- Взгляд иудаизма на Иисуса
- Жизнь Иисуса в Новом Завете
- Rejection of Jesus
- The Talmud Unmasked
- Толедот Йешу
- Иешу
- Иешуа (имя)
- Биркат хаМиним
Рекомендации
- ^ Ilan, Tal (2002). Lexicon of Jewish Names in Late Antiquity Part I: Palestine 330 BCE–200 CE (Texte und Studien zum Antiken Judentum 91). Tübingen, Germany: J.C.B. Мор. п. 129.
- ^ Stern, David (1992). Еврейский комментарий к Новому Завету. Clarksville, Maryland: Jewish New Testament Publications. С. 4–5.
- ^ Nickelsburg, 93
- ^ Вавилонский Талмуд (Берахот 29a)
- ^ а б c Talmud Sanhedrin 107b, Sotah 47a
- ^ а б Talmud Berakhot 61b
- ^ Мидраш Бытие Раба 53; Мидраш Экклезиаст Раба 1:10.
- ^ Midrash Shoher Tov, on Proverbs (§ 9), Jerusalem 1968
- ^ "The Jesus Narrative In The Talmud - Gil Student". Angelfire.com. Получено 2018-04-18.
- ^ L. Patterson, "Origin of the Name Panthera", JTS 19 (1917–18), p. 79–80, cited in Meier, p. 107 п. 48
- ^ Reverend James Parkes, The Conflict of the Church and the Synagogue, p.392
- ^ Спутник Иисуса из Блэквелла p220 Delbert Burkett - 2010 "That is to say, varying presuppositions as to the extent to which the ancient rabbis were preoccupied with Jesus and Christianity can easily predetermine which texts might be identified and interpreted as having him in mind."
- ^ а б The Blackwell Companion to Jesus, изд. Burkett p220 2010 "Accordingly, scholars' analyses range widely from minimalists (e.g., Lauterbach 1951) – who recognize only relatively few passages that actually have Jesus in mind – to moderates (e.g., Herford [1903] 2006), to maximalists (Klausner 1943 .. especially Schafer"
- ^ Papers presented at the Thirteenth International Conference on Patristic Studies p398 Maurice Wiles, Edward Yarnold, P. M. Parvis - 1997 "These scholars represent a school of thought, which can be described as minimalist, as it argues that there was minimal ... including Horbury, who accepts some aspects of the minimalist argument and does not dismiss Harnack outright. ..."
- ^ Джеймс Карлтон Пэджет, Евреи, христиане и евреи-христиане в древности p279 2010 "44 Herford 1903, 63. 45 Even Herford, who takes a maximalist view of this material, agrees with this conclusion. "If the summary of the Jesus-Tradition, given above be examined, it will be found to contain little, if anything, ..."
- ^ Lasker, p xxi – Summarizes Herford's conclusions; Р. Трэверс Херфорд, Христианство в Талмуде и Мидраше, London: Williams & Norgate, 1903 (reprint New York, KTAV, 1975)
- ^ Peter Schäfer, Jesus in the Talmud, Princeton University Press, 2007.
- ^ William L. Merrifield, Who Do You Say I Am?: Jesus Called the Christ, Tate Publishing, 2010. p 39Google link.
- ^ Weiss-Rosmarin, Trude (1977). Jewish expressions on Jesus: an anthology. Ktav Pub. жилой дом. п. 3.
- ^ Maccoby, Hyam, Иудаизм на испытании
- ^ а б Shaefer, p 3
- ^ а б c Shaefer, p 4
- ^ Rodkinson, pp 104–105
- ^ Shaefer, p 4; Lasker p xxi:
- Lasker writes that Herford "argues that the Talmudic Yeshus do indeed, refer to Jesus of Nazareth, but the citations concerning him reflect non-historical oral traditions which circulated among Jews and are not based on the written Gospels or other more authentic records of the life of Jesus. One can learn nothing about the historical Jesus from rabbinic accounts; at most one can learn form them something about rabbinic attitudes towards Jesus. In sum, the Talmud does make reference to the Christian Jesus but has nothing to offer the searcher for the historical Jesus. Such a position [says Lasker about Herford] seems eminently reasonable …"
- ^ Shaefer, p 5 Theissen, p 75
- ^ Shaefer, p 5
- ^ Theissen, pp 74–75 Shaefer, p 5
- ^ Peter Schäfer, p 6ff
- ^ Boyarin, pp 1–3; Boyarin cites the Talmud as saying there were 24 sects
- ^ Boyarin, pp 1–3
- ^ Peter Schäfer p 7–9
- ^ Schaefer, p 7–9
- ^ Peter Schäfer, p 9
- ^ Peter Schäfer, p 9: "I agree that much of our Jesus material is relatively late; in fact, I will argue that the most explicit Jesus passages (those passages that deal with him as a person) appear only in the Babylonian Talmud and can be dated, at the earliest, to the late third-early fourth century C.E. … I propose that the (mainly) Babylonian stories about Jesus and his family are deliberate and highly sophisticated counternarratives to the stories about Jesus' life and death in the Gospels – narratives that presuppose a detailed knowledge of the New Testament in particular the Gospel of John, presumably through the Diatessaron and/or the Peshitta, the New Testament of the Syrian Church. More precisely, I will argue – following indeed some of the older research – that they are polemical counternarratives that parody the New Testament stories, most notably the story of Jesus' birth and death. They ridicule Jesus' birth from a virgin, as maintained by the Gospels of Matthew and Luke, and they contest fervently the claim that Jesus is the Messiah and the Son of God. Most remarkably, they counter the New Testament Passion story with its message of the Jews' guilt and shame as Christ killers. Instead, they reverse it completely: yes, they maintain, we accept responsibility for it, but there is no reason to feel ashamed because we rightfully executed a blasphemer and idolater. Jesus deserved death, and he got what he deserved. Accordingly, they subvert the Christian idea of Jesus' resurrection by having him punished forever in hell and by making clear that this fate awaits his followers as well, who believe in this impostor. There is no resurrection, they insist, not for him and not for his followers; in other words, there is no justification whatsoever for this Christian sect that impudently claims to be the new covenant and that is on its way to establish itself as a new religion (not least as a "Church" with political power). This, I will posit, is the historical message of the (late) Talmudic evidence of Jesus. A proud and self-confident message that runs counter to all that we know from Christian and later Jewish sources. I will demonstrate that this message was possible only under the specific historical circumstances in Sasanian Babylonia, with a Jewish community that lived in relative freedom, at least with regard to Christians – quite different from conditions in Roman and Byzantine Palestine".
- ^ Международная стандартная библейская энциклопедия, 1995, с. 992 ed. Geoffrey W. Bromiley "And in Jn. 8:41 Jesus' opponents insist, "We were not born of fornication." Here "we" (Gk. hemeis) is emphatic, perhaps by way of contrast: "not we, but you?" Thus Jn. 8:41 may reflect early suspicions about Jesus' parentage, which Jewish polemics later made explicit. ... Origen, too, had to contend with the taunt of Celsus that the Virgin Birth was invented to cover up Mary's adultery with ..."
- ^ Isaac Kalimi Early Jewish exegesis and theological controversy, 2002, с. 57 "The last part of the verse from the Gospel of John, "For Jews have no dealings with Samaritans" (verse 9b), ... "Are we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon?". "
- ^ Ekkehard Stegemann, Wolfgang Stegemann, The Jesus Movement: A Social History of its First Century, 1999, стр. 346 "Other interpreters understand the author's anti-Jewish polemic as an expression of his conviction that believers in Christ are the true Jews, ... Thus in connection with the "synagogue of Satan" and based on linguistic usage in Revelation, the catchword blasphemia should be understood first of all as a blaspheming of God"
- ^ Lasker, p xxiv: "What does emerge from the material presented by Herford is that even if Christianity was not a fundamental worry of emerging Rabbinic Judaism, basic Jewish objections to this religion, which hundreds of years later would blossom into a full-scale Jewish polemical attack on Christianity [Lasker is referring to the Toledot Yeshu "The History of Jesus"], are already present in embryonic form in Rabbinic literature. Thus, Jesus was the product of adultery between his engaged mother and a man not her hsuband, not a result of miraculous birth. … God does not have a Son…. One can add to these arguments the Jewish accusations against Christianity and Jesus in the New Testament itself, for instance that if Jesus could not save himself, how could he save others (Matt 27:42)."
- ^ а б Jeffrey Rubenstein Rabbinic Stories (The Classics of Western Spirituality) New York: The Paulist Press, 2002
- ^ а б Jonathon Green; Nicholas J. Karolides (2009). Энциклопедия цензуры. Публикация информационной базы. п. 110. ISBN 9781438110011. Получено 13 февраля 2014.
- ^ Carroll, James, Constantine's Sword: The Church and the Jews: A History, Houghton Mifflin Harcourt, 2002
- ^ Seidman, Naomi, Точные переводы: иудейско-христианские различия и политика перевода, University of Chicago Press, 2006 p 137
- ^ Cohn-Sherbok, Dan, Judaism and other faiths, Palgrave Macmillan, 1994, p 48
- ^ Berger D. "On the Uses of History in Medieval Jewish Polemic against Christianity: The Search for the Historical Jesus." В Еврейская история и еврейская память: очерки в честь Йосефа Хаима Йерушалми, 1998, с. 33
- ^ Berger p33
- ^ Amy-Jill Levine. The Historical Jesus in Context, Princeton University Press, 2008, с. 20. "Similarly controversial is the Babylonian Talmud's account of Jesus' death (to the extant that some Rabbinic experts do not think the reference is to the Jesus of the New Testament!)"
- ^ Густав Далман, Jesus-Jeshua, London and New York, 1922, 89, cited in Joachim Jeremias, Eucharistic Words of Jesus, 1935, 3rd German ed. 1960, English 1966, p. 19.
- ^ Joachim Jeremias, Eucharistic Words of Jesus, 1935, 3rd German Ed. 1960, English 1966 p. 19, footnote 7. "On the other hand, as G. Dalman, Jesus-Jeshua, London and New York, 1922 (ET of Jesus-Jeschua, Leipzig, 1922), 89, rightly supposed, the often quoted passage b. Сань. 43a (Bar.): 'on the day of preparation Jeshu was hanged' does not refer to Jesus but to a namesake, a disciple of R. Joshua b. Peraiah (c. 100 BC), cf. b.Sanh. 107b ( Bar.) par. b.Sot 47a."
- ^ Марк Аллан Пауэлл, Иисус как личность в истории: как современные историки видят человека из Галилеи, Вестминстер Джон Нокс, 1998, п. 34. "Scholars debate whether there may be obscure references to Jesus in some of the collections of ancient Jewish writings, such as the Talmud, the Tosefta, the targums, and the midrashim... 'On the eve of Passover, they hanged Yeshu [= Jesus?] and the herald went before him 40 days... (Sanhedrin 43a)."
- ^ Roger T. Beckwith, Calendar and Chronology, Jewish and Christian, Издательство Brill Academic Publishers, 2005, с. 294. "... the rest of the baraita, which states he was first stoned, and that his execution was delayed for forty days while a herald went out inviting anyone to say a word in his favour, suggest that it may refer to a different Yeshu altogether." footnote citing Jeremias 1966.
- ^ Баукхэм, Ричард, "The Names on the Ossuaries", in Quarles, Charles. Buried Hope Or Risen Savior: The Search for the Jesus Tomb, B&H Publishing Group, 2008, p. 81.
- ^ Майкл Беренбаум; Fred Skolnik, eds. (2007). Encyclopedia Judaica - Barcelona, Disputation of. 3 (2-е изд.). Детройт: Справочник Macmillan USA. п. 146. Получено 19 февраля 2014.
- ^ Peter Schäfer, p 132
- ^ English translations from Peter Schäfer, pp 133–140
- ^ Иисус: апокалиптический пророк нового тысячелетия by Bart Ehrman 2001 ISBN 019512474X стр.63
- ^ Иисус как личность в истории: как современные историки видят человека из Галилеи by Mark Allan Powell (Nov 1, 1998) ISBN 0664257038 page 34
- ^ а б Jesus in the Talmud by Peter Schäfer (Aug 24, 2009) ISBN 0691143188 pp.9, 17, 141.
- ^ Van Voorst 2000 - see also Thiessen and Merz mention Густав Далман (1893), Johann Maier (1978), and Thoma (1990) in favour of this conclusion.* Theissen, Gerd and Annette Merz. Исторический Иисус: подробное руководство. Fortress Press. 1998. translated from German (1996 edition). п. 74-76. *See also Jeffrey Rubenstein, Rabbinic Stories (The Classics of Western Spirituality) New York: The Paulist Press, 2002 & Daniel Boyarin, Умирать за Бога: мученичество и становление христианства и иудаизма, Stanford University Press, 1999.
- ^ Theissen p 75: "[some authors conclude that the Talmud's passages] have no independent historical value. In contrast to this, other authors, e.g. Klausner, believe that they can discover at least some old and historically reliable traditions in the Talmud". Theissen cites Klausner, Иисус из Назарета, pp 18–46
- ^ "Google Link". Получено 2018-04-18.
- ^ Бернхард Пик, The Talmud: What It Is and What It Knows of Jesus and His Followers, publisher? 1887 (reprint Kessinger Publishing, LLC, 2007. p v–ix)
- ^ Edgar V. McKnight, Jesus Christ in history and Scripture, Mercer University Press, 1999. pp 28–29
- ^ "Google Link". Получено 2018-04-18.
- ^ а б Talmud Sanhedrin 43a
- ^ Peter Schäfer, Jesus in the Talmud, Princeton University Press, 2007. p 75
- ^ Бернхард Пик, The Talmud: What It Is and What It Knows of Jesus and His Followers, 1887 publisher? (reprint Kessinger Publishing, LLC, 2007. p 116)
- ^ "Google Link". Получено 2018-04-18.
- ^ Peter Schäfer, Jesus in the Talmud, Princeton University Press, 2007. p 35
- ^ Бернхард Пик, The Talmud: What It Is and What It Knows of Jesus and His Followers, publisher? 1887 (reprint Kessinger Publishing, LLC, 2007. p 114)
- ^ "Google Link". Получено 2018-04-18.
- ^ Talmud Shabbat 104b, Sanhedrin 67a
- ^ Peter Schäfer, Jesus in the Talmud, Princeton University Press, 2007. p 18-19
- ^ Бернхард Пик, The Talmud: What It Is and What It Knows of Jesus and His Followers, publisher? 1887 (reprint Kessinger Publishing, LLC, 2007. p 117-120)
- ^ "Google Link". Получено 2018-04-18.
- ^ а б Peter Schäfer, Jesus in the Talmud, Princeton University Press, 2007. p 64–65
- ^ Bernhard Pick, The Talmud: What It Is and What It Knows of Jesus and His Followers, 1887 (reprint Kessinger Publishing, LLC, 2007. p 115)
- ^ "Sanhedrin 43 online". Halakhah.com. Получено 2018-04-18.
- ^ Siedman, p 137; Cohn-Sherbok p 48
- ^ "Sanhedrin 107 online". Halakhah.com. Получено 2018-04-18.
- ^ Cohn-Sherbok, p 48"
- ^ Gittin 56 online, Gittin 57 online
- ^ Jesus in the Talmud by Peter Schäfer, Princeton University Press, 2007, p 13, 85–92, 98–100, 113, 174.
- ^
- Jewish history and Jewish memory: essays in honor of Yosef Hayim Yerushalmi by Yosef Hayim Yerushalmi, UPNE, 1998, page 33.
- Why the Jews Rejected Jesus: The Turning Point in Western History by David Klinghoffer, Random House, Inc., 2006, page 154 (identifies source of criticism as Король Людовик IX ).
- Tolerance and intolerance in early Judaism and Christianity by Graham Stanton, Guy G. Stroumsa, Cambridge University Press, 1998, page 247
- Two Nations in Your Womb: Perceptions of Jews and Christians, by Israel Jacob Yuval, University of California Press, 2008, page 132.
- Jesus outside the New Testament: an introduction to the ancient evidence by Robert E. Van Voorst, Wm. B. Eerdmans Publishing, 2000, page 110. Also discusses the likening of Валаам with Jesus/Yeshua b. Sanhedrin 106b in relation to the age that Balaam died, page 111.
- Church, State, and Jew in the Middle Ages by Robert Chazan, Behrman House, Inc, 1979, page 227-230 (transcript of 1240 Paris disputation).
- История евреев by Paul Johnson, HarperCollins, 1988, page 217 (identifies critic as Николас Донин ).
- Rabbi Moses ha-Kohen of Tordesillas and his book Ezer ha-emunah, by Yehuda Shamir, BRILL, 1975, page 31-32 (identifies Папа Григорий IX as a critic).
- The Jew in the medieval book: English antisemitism, 1350–1500 by Anthony Paul Bale, Cambridge University Press, 2006, page 33.
- From rebel to rabbi: reclaiming Jesus and the making of modern Jewish culture, by Matthew B. Hoffman, Stanford University Press, 2007, pages 4–5
- See also Talmud passage Erubin 21b (Soncino edition): “R. Papa son of R. Aha b. Adda stated in the name of R. Aha b. Ulla: This teaches that he who scoffs at the words of the Sages will be condemned to boiling excrements. Raba demurred: Is it written: ‘scoffing’? The expression is ‘study’! Rather this is the exposition: He who studies them feels the taste of meat.”The Soncino Babylonian Talmud: ERUVIN – 2a-26b
- ^ Howard, George, Hebrew Gospel of Matthew, Mercer University Press, 1998. Howard cites Krauss, Das Leben Jesu, p 68
- ^
- Siedman, p 137 (discussing Donin)
- Donin said: "The passage says that someone … was hanged in Lydda on the eve of Passover. His mother's name was Miriam, 'the hairdresser'; … her lover's name was Pandira. So Mary is called an adulteress by the Talmud". – Cohn-Sherbok, p 48, citing Maccoby, p 157
- Voorst, Robert E., Иисус вне Нового Завета: Введение в древние свидетельства, Вт. B. Eerdmans Publishing, 2000. p 113
- Chilton, Bruce, Изучение исторического Иисуса: оценки состояния современных исследований, BRILL, p 444
- Словарь Иисуса и Евангелий, Editors Joel B. Green, Scot McKnight, I. Howard Marshall, InterVarsity Press, 1992, p 366
- ^ Sanhedrin 67a online Committed adultery
- ^ Sanhedrin 106a online "played harlot with the carpenters"
- ^ Shabbath 104b online Committed adultery
- ^
- "The rabbis in the Paris disputation responded that this could not be Mary because Jesus is not mentioned by name in the passage, and because it takes place in Lydda, not Jerusalem." – Cohn-Sherbok, p 48
- Gil Student response to Mary criticism
- ^ Peter Schäfer
- ^ For a discussion of this passage, see Theissen, pp 74–76
- ^ а б c English translations from Peter Schäfer
- ^ Jaffé Dan, Studies in Rabbinic Judaism and Early Christianity: Text and Context, п. 56 footnote
- ^ Hans Joachim Schoeps, The Jewish-Christian Argument, 1961, pp 24 (English language edition)
- ^ Boyarin, p 24
- ^ (This happened during their period of refuge in Египет во время преследований Фарисеи 88–76 BCE ordered by Александр Яннюс. The incident is also mentioned in the Иерусалимский Талмуд в Chagigah 2:2 but there the person in question is not given any name.)
- ^ English translations from Scheafer
- ^ the reciting of Shema being a spiritually intense moment
- ^ Gitten 57a:3, which reads: אזל אסקיה בנגידא א"ל מאן חשיב בההוא עלמא א"ל ישראל מהו לאדבוקי בהו א"ל טובתם דרוש רעתם לא תדרוש כל הנוגע בהן כאילו נוגע בבבת עינו, "He went and raised a man from the grave through necromancy, he said to him, 'Who is valued in that world?' He said to him, 'The Jewish people is.' [He asked] 'Shall I join to them?' He said to him, 'Their welfare you shall seek, their misfortune you shall not seek, for anyone who touches them is regarded as if he were touching the apple of his eye'"
- ^ Бернхард Пик, The Talmud: What It Is and What It Knows of Jesus and His Followers, publisher? 1887 (reprint Kessinger Publishing, LLC, 2007. p 115)
- ^ Peter Schäfer, p 139
- ^ Such as Herford, Peter Schäfer
- ^ а б Peter Schäferr, pp 15–24, 133–141
- ^ Peter Schäfer, pp 138–139, 187–188
- ^ а б Peter Schäfer, pp 15–24
- ^ Майер
- ^
- Such as Peter Schäfer
- References are Shabbat 104b and Sanhedrin 67a in the Babylonin Talmud
- ^ Peter Schäfer, pp 52–62
- ^ Peter Schäfer, pp 52–62, 133–141
- ^ Peter Schäfer, pp 41–51
- ^ а б Peter Schäfer, p 18
- ^ Yaakov Y. Teppler, Susan Weingarten Биркат хаМиним: Jews and Christians in conflict in the ancient world 2007 Page 48 - "The only clear mention is as follows: The rabbis said: the people of the watch used to pray for their brothers' offering to be acceptable, and the people of the course used to assemble in the synagogue and sit there '""
- ^ Frankfurter judaistische Beiträge 35 Gesellschaft zur Feorderung Judaistischer Studien in Frankfurt am Main - 2009 [Yaakov Y. Teppler, Susan Weingarten] S. 49 zitiert bAZ 6a: "The day of the Notzri according to Rabbi Ishmael is forbidden for ever", ohne auf die Textprobleme hinzuweisen; изд. Wilna liest ____ was als Ergebnis der Zensur gesehen werden kann; MS Paris 1337 und JTS lesen ...
- ^ Peter Schäfer, p 2
- ^
- Lasker, p xxiv
- Rubenstein, SBT, p 272
- ^
- Rubenstein, SBT, p 272
- Peter Schäfer p 2
- ^ Celsus' treatise is Alethes Logos, cited in Peter Schäfer, p 19
- ^ Celsus' quote from Peter Schäfer, Jesus in the Talmud, Princeton University Press, 2007. p 18–19
- ^ Bernhard Pick, The Talmud: What It Is and What It Knows of Jesus and His Followers, 1887 (reprint Kessinger Publishing, LLC, 2007. p 117–120)
Библиография
- Boyarin, Daniel: Dying for God, Stanford University Press, 1999
- Carroll, James, Меч Константина: церковь и евреи: история, Houghton Mifflin Harcourt, 2002
- Cohn-Sherbok, Dan, Иудаизм и другие религии, Palgrave Macmillan, 1994
- Dalman, Gustav: Jesus Christ in the Talmud, Midrash, Zohar, and the Liturgy of the Synagogue, Deighton, Bell, and Co., 1893
- Eisenmenger, Johann Andreas. Entdecktes Judenthum, 1711. English translations: 1732–34 by J.P. Stekelin "The Traditions of the Jews, with the Expositions and Doctrines of the Rabbins,"; English translation re-published in 2006 as "The traditions of the Jews", by Independent History & Research. German edition online here [1].
- Goldstein, Morris, Иисус в еврейской традиции, Macmillan, 1950
- Herford, R. Travers, Христианство в Талмуде и Мидраше, London: Williams & Norgate, 1903 (reprint New York, KTAV, 1975)
- Hirshman, Mark, A Rivalry of Genius: Jewish and Christian Biblical Interpretation in Late Antiquity пер. Baya Stein. Albany: SUNY Press 1996
- Klausner, Joseph, Yeshu ha-Notzri (Hebrew), Shtible, 1922. Translated and reprinted as Иисус из Назарета, Beacon Books, 1964; translated and reprinted as Иисус из Назарета, Bloch, 1989
- Краусс, Самуэль, Das Leben Jesu nach judischen Quellen, Berlin: S. Calvary, 1902
- Laible, Heinrich, Jesus Christus im Thalmud (Jesus Christ in the Talmud), 1893. English translation published 2010 by General Books
- Daniel J. Lasker, 2007, Университет Бен-Гуриона в Негеве, Israel ""Introduction to 2006 Reprint Edition", of Христианство в Талмуде и Мидраше, к Р. Трэверс Херфорд, KTAV Publishing House, Inc., 2007
- Lauterbach, Jacob Z., "Jesus in the Talmud” in Rabbinic Essays, Cincinnati: Hebrew Union College Press, 1951 (reprinted by Ktav, 1973).
- Johann Maier, Jesus von Nazareth in der talmudischen Uberlieferung, Buchgesellschaft, 1978.
- Murcia Thierry, Jésus dans le Talmud et la littérature rabbinique ancienne, Turnhout, 2014; «Témoignages juifs et païens sur Jésus et sur le premier christianisme: la tradition rabbinique», dans Premiers Écrits chrétiens, Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, Paris, 2016.
- Нойснер, Джейкоб, Judaism in the Matrix of Christianity Philadelphia: Fortress Press 1986
- Pick, Bernhard, The Talmud: what it is and what it says about Jesus and the Christians, 1887 (reprinted Kessinger Publishing, 2007)
- Rubenstein, Jeffrey, Stories of the Babylonian Talmud (cited as "Rubenstein SBT"), JHU Press, 2010
- Rubenstein, Jeffrey, Rabbinic Stories (cited as "Rubenstein"), New York: The Paulist Press, 2002
- Шефер, Питер, Jesus in the Talmud, Princeton University Press, 2007
- Seidman, Naomi, Точные переводы: иудейско-христианские различия и политика перевода, University of Chicago Press, 2006
- Strack, Hermann: Jesus, die Haretiker und die Christen nach den altesten judischen Angaben, Leipzig: J. C. Hinrichs'sche Buchhandlung, 1910
- Тайссен, Герд, Annette Merz, Исторический Иисус: подробное руководство, Fortress Press, 1998 г.
- Ван Ворст, Роберт Э.: Иисус вне Нового Завета, Вт. Б. Эрдманс Паблишинг, 2000 г.