Королева маб - Queen Mab

Королева маб, иллюстрация Артур Рэкхэм (1906)

Королева маб это фея упоминается в Уильям Шекспир игра Ромео и Джульетта, где "она повитуха фей". Позже она появляется в другой поэзии и литературе, а также в различных обличьях в драме и кино. В спектакле ее деятельность описана в известной речи Меркуцио написано первоначально в прозе и часто адаптировано в ямб пентаметр, в котором она описана как миниатюрное существо, которое в полночь шутит над спящими. Управляемый командой атомы, она едет на своей колеснице над их носами и «исполняет фантазии спящих мужчин». Ее также называют акушеркой, которая помогает спящим «родить» их мечты. Она может быть фигурой, позаимствованной у фольклор, и хотя ее часто связывают с ирландскими Медб в популярной культуре, и было предложено историком Томас Кейтли быть из Габундия,[1] более вероятное происхождение ее имени было бы от Мейбл и Средний английский производное "Мабилы" (как используется Чосер )[2] все с латыни Amabilis ("милый").[3]

Речь Меркуцио

"О, тогда я вижу Королева маб был с тобой.
Она акушерка фей, и она приходит
По форме не больше агатового камня
На указательном пальце олдермена,
Нарисованный командой маленьких атомщиков
Атварт мужских носов, когда они спят;
Её повозки-спицы из длинных прядильных ног,
Покров крыльев кузнечиков,
Следы самой маленькой паутины,
Воротники водяных лучей самогона,
Ее кнут из сверчковой кости; плеть пленки;
Ее возница, маленький серый комар,
Не наполовину такой большой, как маленький круглый червяк
Уколот из ленивого пальца горничной:
Ее колесница - пустой лесной орех
Сделано столярной белкой или старой личинкой,
Пора забыть о кучах фей.
И в этом состоянии она скачет ночью за ночью
Через мозги влюбленных, а потом они мечтают о любви;
Колени придворных, которые прямо на дворе мечтают,
Пальцы адвокатов, которые прямо мечтают о гонорарах,
О женские губы, которые прямо мечтают о поцелуях,
Которая часто сердитая Маб с язвой волдырей,
Потому что их дыхание испорченными сладостями:
Иногда она скачет на носу придворного,
А потом ему снится запах костюма;
И иногда приходит она с хвостом десятины свиньи
Щекоча нос священнику, когда он спит,
Потом ему снится другой бенефис:
Иногда она садится на шею солдата,
А потом мечтает перерезать чужие глотки,
Прорывов, засад, испанских клинков,
Здоровья глубиной в пять саженей; а потом анон
Барабаны ему в ухо, от которых он вздрагивает и просыпается,
И будучи так напуган, клянется молитву или две
И снова спит. Это та самая Маб
Ночью заплетает конские гривы,
И печет эльфлоки в грязных развратных волосах,
Которая однажды распутанная, сулит много несчастий:
Это карга, когда горничные лежат на спине,
Это давит на них и сначала учит их терпеть,
Делая их особыми женщинами:
Это она-"

- Меркуцио в Ромео и Джульетта, Акт I, сцена IV

В другой литературе

После ее первого литературного упоминания (насколько мы можем судить, изучив сохранившуюся литературу) в Ромео и Джульетта, она появляется в произведениях поэзии 17-го века, особенно Бен Джонсон "s"Развлечения в Althorp " и Майкл Дрейтон "s"Нимфидия ". В работах Пула Парнас, Маб описывается как Королева фей и супруга к Оберон Император Фей.[4]

"Королева Маб" 1750 г. пантомима актер Генри Вудворд.[5][6]

Королева Маб: философская поэма (1813) - так называется первое крупное поэтическое произведение, написанное знаменитым английским Романтический поэт Перси Биши Шелли (1792–1822).[7]

Герман Мелвилл эпический американский роман Моби Дик (1851) включает главу под названием «Королева Маб», в которой описывается сон Стабба, второго помощника капитана Ахава.

В Дж. М. Барри с Маленькая белая птичка (1902), королева Маб живет в Кенсингтонские сады и гранты Питер Пэн - который узнал, что он мальчик, и поэтому больше не может летать - его желание снова летать.

Американский философ Джордж Сантаяна написал небольшой отрывок под названием «Королева Маб», который появился в его книге 1922 года. Монологи в Англии и более поздние монологи. Этот конкретный монолог рассматривает английскую литературу как косвенную форму самовыражения, в которой английский писатель «будет мечтать о том, что королева Мэб заставляет других людей мечтать», а не раскрывает себя.[8]

В Джим Батчер с Дрезденские файлы серии, Королева маб Зимнего двора (также известного как «Королева Воздуха и Тьмы») - важный повторяющийся персонаж с загадочными мотивами. Правитель Невидимые Сидхе Мэб живет в темном ледяном замке, расположенном в фейри-мирах Небывальщины, и в целом считается невероятно жестоким, холодным и заключителем нерушимых договоров.

Королева Маб - королева Неблагий суд в Джули Кагава с Железный фей серии.

Королева Маб - одна из трех древних королев фейри, сестра Мейв и Моры в Сара Дж. Маас с Трон из стекла серии.

Королева Маб - повторяющийся второстепенный персонаж в Хеллбой серия комиксов. Она изображается как королева над ирландскими феями, известными как Туата Де Дананн и женат на Дагда. Несмотря на то, что большую часть жизни он смотрел Хеллбоя, они встречаются только один раз, в Хелллбой: Дикая Охота.

Она появляется как миссис Мабб в Сюзанна Кларк одноименная история в Дамы Грейс Прощание и другие истории украсть привязанность Рейнард - как Капитан Фокс из героини Венеции Мур, которая затем должна спасти его из плена.

Королева Маб ненадолго появляется в Нил Гейман С Песочный человек серия комиксов. Она приказывает своему придворному, фэйри Клюракан, вмешиваться в некоторые смертные политические дела, которые «не пойдут на пользу фэйри».

В книге Стивена и Оуэна Кинга Спящие красавицы под псевдонимом Иви Блэк, главный антагонист книги предполагает, что именно к ней обращается Меркуцио в речи королевы Мэб. Ромео и Джульетта.

В Анджей Сапковски короткий рассказ Złote popołudnie (Золотой день) который является постмодерн пересказ Приключения Алисы в стране Чудес то Королева сердец выясняется, что это действительно королева Мэб. Джон Г. Хартнесс «Монстры, магия и хаос: Бубба, охотник за монстрами», 4 сезон.

Кино и телевидение

  • В первом эпизоде ​​четвертого сезона HBO оригинальная серия Настоящая кровь, Королева Маб (изображаемый Ребекка Високи ) - Королева Фей, которая много веков назад приказала фейри отступить на План Фей из-за агрессии вампиров. По ее приказу люди с фейской кровью (в том числе Сьюки Стэкхаус ) тоже втягиваются в Фэйри. Когда Сьюки восстает против нее и сбегает обратно в царство смертных, королева Маб навсегда запечатывает порталы фей, захватив полу-фейри с собой и горстку истинных фей в Бон Темпс.[9]
  • Хотя королева Маб не связана с ним в исходном материале, она была показана в сериалах, посвященных Мерлин. Ее изображает Миранда Ричардсон в телесериале 1998 года Мерлин, выступая в роли заметного антагониста главного героя; она темный близнец Леди Озера.
  • В эпизоде Геркулес: Легендарные путешествия с того же года она - злая чародейка, развратившая Артура; Мерлин отправляет пару назад во времени, чтобы они усвоили урок смирения у Геракла.
  • Сериал 2008 года Мерлин Королева Мэб изображена в эпизоде ​​пятого сезона сериала в виде миниатюрной зеленой феи.
  • Хотя отменили до ее появления, Горгульи соавтор Грег Вайсман говорит, что были планы, чтобы Мэб появилась в качестве антагониста, и что она была бы безумной матерью повторяющегося персонажа Оберон. Планировалось изобразить ее очень маленькой и / или с четырьмя руками.

Музыка

Композитор Гектор Берлиоз написал скерцо «Queen Mab» в своем Ромео и Джульетта симфония (1839). Хью Макдональд описывает эту пьесу как «высшее упражнение Берлиоза в свете. оркестровая текстура блестящая, тонкая ткань, Prestissimo и пианиссимо почти без пауз ... Темп и очарование движения непреодолимы; это одна из самых фантастически блестящих музыкальных произведений из когда-либо написанных ».[10]

Песня британской рок-группы Королева "Мастерский ход феи", по мотивам картины А. Ричард Дадд и включен в альбом Королева II, упоминает Королеву Маб и многих других персонажей, таких как Оберон и Титания.

Автор песен Бекка Стивенс положила первую половину текста на музыку своего альбома 2017 года Регина.

использованная литература

  1. ^ Сказочная мифология: иллюстрация романсов и суеверий разных стран: том второй Томас Кейтли, Whittaker, Treacher and Co., 1833, стр. 135
  2. ^ Слова и имена, Эрнест Уикли, Ayer Publishing, 1932 г., ISBN  0-8369-5918-3, ISBN  978-0-8369-5918-5. п. 87
  3. ^ Словарь имен Патрик Хэнкс, Кейт Хардкасл, Флавия Ходжес, Oxford University Press, 2006, ISBN  0-19-861060-2, ISBN  978-0-19-861060-1
  4. ^ Роза, Кэрол (1996). «М». Духи, феи, лепреконы и гоблины (Мягкая обложка). Нортон. п. 207. ISBN  0-393-31792-7.
  5. ^ Общий биографический словарь Джона Гортона (Лондон; Whittaker and Co .; 1847), т. III страница 507, взято из Google Книги 5 февраля 2014 г.
  6. ^ Страница "Театр Друри-Лейн" Библиотека Фолджера Шекспира он-лайн выставка на Дэвид Гаррик, полученное из «Архивная копия». Архивировано из оригинал 22 февраля 2014 г.. Получено 6 февраля 2014.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт) 5 февраля 2014 г.
  7. ^ «Полный текст стихотворения». Bartleby.com. Получено 29 августа 2011.
  8. ^ Сантаяна, Джордж (1922). Монологи в Англии и более поздние монологи. Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера, 145.
  9. ^ Женщина, The (15 декабря 2010 г.). «Дэйн ДеХаан и Ребекка Визоки присоединятся к четвертому сезону True Blood | Обзоры фильмов ужасов, DVD и книг, новости, интервью в Dread Central». Dreadcentral.com. Получено 29 августа 2011.
  10. ^ Макдональд, Х. (1969, стр. 51) Берлиоз Оркестровая музыка. Лондон, BBC.