Алиса в стране чудес (фильм 1951 года) - Alice in Wonderland (1951 film)

Алиса в стране чудес
Алиса в стране чудес (фильм, 1951) poster.jpg
Оригинальный театральный плакат 1951 года
Режиссер
ПроизведеноУолт Дисней
Сценарий отОлдос Хаксли
Рассказ
На основеАлиса в Стране Чудес и В Зазеркалье
к Льюис Кэрролл
В главных ролях
Музыка отОливер Уоллес
ОтредактированоЛлойд Ричардсон
Производство
Компания
РаспространяетсяСнимки Радио РКО
Дата выхода
  • 26 июля 1951 г. (1951-07-26) (Лондон, премьера)[1]
  • 28 июля 1951 г. (1951-07-28) (Нью-Йорк, премьера)[1]
Продолжительность
75 минут[2]
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
Бюджет3 миллиона долларов[3]
Театральная касса5,6 миллиона долларов (США, 1951)

Алиса в стране чудес американец 1951 года анимированный музыкальный фантазия -приключенческий фильм произведено Walt Disney Productions и на основе Алиса книги Льюис Кэрролл. 13-й выпуск мультфильмов Диснея Премьера фильма состоялась 26 июля 1951 года в Лондоне, 28 июля 1951 года в Нью-Йорке. В фильме звучат голоса Кэтрин Бомонт в качестве Алиса, Стерлинг Холлоуэй как Чеширский кот, Верна Фелтон как Королева сердец, и Эд Винн как Безумный Шляпник. Уолт Дисней первая попытка безуспешно адаптироваться Алиса в художественный анимационный фильм в 1930-х годах, и он возродил эту идею в 1940-х. Первоначально фильм задумывался как игровой / анимационный фильм; однако в 1946 году Дисней решил сделать его полностью анимационным.

Первоначально фильм был разочарован, и Уолт Дисней показал его по телевидению в качестве одного из первых эпизодов своего телесериала. Диснейленд. Он оказался очень успешным на телевидении, особенно во время психоделическая эпоха. В конечном итоге он был переиздан в кинотеатрах, что имело огромный успех. Фильм стал еще более успешным благодаря мерчендайзингу и последующим выпускам домашнего видео.

Хотя фильм был подвергнут критике при первом выпуске, с тех пор он считается одним из величайших анимационных классических произведений Диснея, в частности, одним из крупнейших культовая классика в анимационной среде, а также лучшая экранизация Алиса.

Экранизация произведений Кэрролла и мультфильма, Алиса в стране чудес, режиссер Тим Бертон, был выпущен в 2010 году. Продолжение фильма, Алиса в Зазеркалье, режиссер Джеймс Бобин, был выпущен в 2016 году.

участок

Алиса становится скучно на уроке истории ее сестры на Нормандское завоевание Англии и выражает свою жажду приключений, ведя ее к берегу реки. Там Алиса замечает проходящий мимо белый кролик в жилете, восклицая, что он «опоздал на знаменательное свидание». Она бросается в погоню, следуя за ним в большую яму. Она видит, как он уходит через крошечную дверь, говорящая ручка которой советует ей усадиться до подходящей высоты выпив из бутылки с надписью «Выпей меня». Она делает это и выплывает через замочную скважину в море собственных слез, которые она плакала после того, как съела печенье с надписью «Съешь меня», из-за которого она стала очень большой. Продолжая следовать за Кроликом, она встречает множество персонажей, в том числе Твидледум и Твидледи, которые рассказывают сказку о "Морж и плотник."

Алиса выслеживает Кролика до его дома; он принимает ее за свою горничную «Мэри Энн» и посылает ее за перчатками. В поисках перчаток в доме Кролика Алиса находит и съедает еще одно печенье с надписью «Съешь меня» и снова становится большим, застревая в доме. Считая ее монстром, Кролик спрашивает Додо чтобы помочь изгнать ее. Когда Додо решает сжечь дом, Алиса убегает, съев морковь из сада Кролика, из-за чего она уменьшается до трех дюймов в высоту. Продолжая следовать за Кроликом, Алиса встречает сад говорящих цветов, которые сначала приветствуют ее песня, но затем пренебрежительно прокомментируйте ее внешний вид и прикажите ей уйти. Затем Алиса встречает Гусеница, который приходит в ярость на Алису после того, как она сетует на свой маленький размер (который такой же, как у Гусеницы), после чего Гусеница превращается в бабочку и улетает. Перед уходом Гусеница советует Алисе съесть кусок гриба, чтобы изменить ее размер. Она делает это и возвращается к своему первоначальному росту, продолжая погоню за Кроликом.

В лесу Алиса встречает Чеширский кот, который советует ей посетить Безумный Шляпник или Мартовский заяц чтобы узнать местонахождение Кролика. Она встречает обоих вместе с Соня, в доме Зайца устроили безумное чаепитие и отметили свой "дни нерождения. »Шляпник и Заяц просят Алису объяснить ее затруднительное положение, к чему Алиса пытается, но разочаровывается их прерываниями и абсурдной логикой. Когда она готовится уйти, появляется Кролик, продолжая восклицать, что он опаздывает; Шляпник изучает Карманные часы Кролика и говорят, что они «медлят на два дня», и пытается «исправить» их, наполняя их едой и чаем, и заканчивает тем, что уничтожает их, объявив их «сумасшедшими». Кролик сетует, что его часы были «подарком на день рождения» , », а Шляпник и Заяц поют ему« Песнь о Нерождении », прежде чем выбросить его обратно в лес. Надоела чепуха, Алиса решает вернуться домой, но ее окружение полностью меняется, и она теряется. Боясь, что она потеряна. вечно она сидит на скале и рыдает.

Чеширский кот появляется снова и советует Алисе спросить Королева сердец проложить путь домой, показывая ей "ярлык" к король и замок тиранической королевы. Королева приказывает обезглавить троих садовников игральных карт, которые по ошибке посадили белые розы вместо красных (но краска их, чтобы сделать их Смотреть красный), и заставляет Алису играть против нее в крокетном матче, в котором в качестве оборудования используются живые фламинго, защитники карт и ежи. Оборудование подстраивает игру в пользу Королевы. Снова появляется Кот и играет с Королевой, заставляя ее упасть. Кошка исчезает вовремя, чтобы создать впечатление, будто Алиса была шутником, но прежде, чем Королева успевает приказать ее казнить, Король предлагает суд.

На суде Алисы Безумный Шляпник, Мартовский Заяц и Соня вызываются на трибуну в качестве свидетелей, ненадолго празднуют день нерождения Королевы и даря ей в подарок головной убор, который превращается в Кошку. Хаос наступает, когда Соня, испуганная, когда Алиса указывает на Кота, бегает по залу суда. Когда Королева приказывает казнить Алису, Алиса съедает кусок гриба Гусеницы, который она спасла, и снова становится большим. Король и королева приказывают ей покинуть здание суда, но она отказывается и оскорбляет королеву. При этом она возвращается к своему нормальному размеру, и королева приказывает казнить. Алиса убегает, а королева, король, стражи карт и другие персонажи бросаются в погоню. Когда Алиса подходит к маленькой двери, с которой она столкнулась, дверная ручка показывает ей, что она на самом деле уже снаружи, спит. Алиса кричит себе, чтобы она проснулась; она благодарит сестру, и они возвращаются домой к чаю.

Голосовой состав

Режиссура аниматоров

Режиссерами-аниматорами являются:[5]

  • Марк Дэвис (Алиса и существо в очках)
  • Милт Каль (Додо, Алиса, Фламинго, Ежик, Белый кролик)
  • Эрик Ларсон (Алиса, Дина, Гусеница, Чеширский Кот, Червовая Королева, Фламинго)
  • Фрэнк Томас (Дверная ручка, Королева Червей, Существа Страны Чудес)
  • Олли Джонстон (Алиса, король червей)
  • Уорд Кимбалл (Труляля и Твидледум, Морж и Плотник, Устрицы, Чеширский кот, Безумный Шляпник, Мартовский Заяц, Соня)
  • Джон Лаунсбери (Цветы, Гусеница, Чеширский Кот, Безумный Шляпник, Мартовский Заяц, Существа Страны Чудес)
  • Вольфганг Райтерман (Белый кролик, Плотник, Додо, Безумный Шляпник, Мартовский Заяц)
  • Les Clark (Алиса, существа из страны чудес)
  • Норм Фергюсон (Морж и плотник)

Производство

Разработка

Алиса в трейлере фильма

Уолт Дисней был знаком с Льюис Кэрролл с Алиса книги Алиса в Стране Чудес (1865) и В Зазеркалье (1871), и читал их еще школьником.[6]

В 1923 году он был 21-летним начинающим кинорежиссером, работавшим в Студия Laugh-O-Gram в Канзас-Сити, делая неудачные короткая мультсериал по имени Newman Laugh-O-Grams. Последний из Newman Laugh-O-Grams назывался Страна чудес Алисы, который был вдохновлен Алиса книги. В короткометражке фигурировала девушка из живого фильма (Вирджиния Дэвис ) взаимодействуют с анимированным миром. Однако, столкнувшись с проблемами бизнеса, студия Laugh-O-Gram обанкротилась в июле 1923 года, и фильм так и не был выпущен для широкой публики. Однако Дисней уехал в Голливуд и использовал фильм для показа потенциальным дистрибьюторам. Маргарет Дж. Винклер компании Winkler Pictures согласились распространять Комедии Алисы, и Дисней сотрудничал со своим старшим братом Рой О. Дисней и повторно нанял сотрудников из Канзас-Сити, включая Уб Иверкс, Рудольф Изинг, Фриз Фреленг, Карман Максвелл и Хью Харман чтобы сформировать Disney Brothers Studios, которая позже была переименована в Walt Disney Productions.[7] Серия началась в 1924 году, а в 1927 году была прекращена.

В 1933 году Дисней подумывал о создании полнометражной анимационной версии фильма. Алиса в главных ролях Мэри Пикфорд.[6][8] Однако в конечном итоге эти планы были отменены в пользу Белоснежка и семь гномов, главным образом потому, что Дисней откладывал Paramount экранизация 1933 года Алиса в стране чудес.[6] Однако Дисней не отказался полностью от идеи адаптации Алиса, а в 1936 г. Микки Маус мультфильм Через зеркало.

В 1938 году после огромного успеха Чистый белый цвет, Дисней купил права на экранизацию Алиса в стране чудес с Сэр Джон Тенниел иллюстрации,[9] и официально зарегистрировали название с Киноассоциация Америки. Затем он нанял художника по раскадровке Эла Перкинса и арт-директора. Дэвид С. Холл разработать сюжет и концепт-арт к фильму.[6] А сюжетная лента был завершен в 1939 году, но Дисней был недоволен; он чувствовал, что рисунки Холла слишком похожи на рисунки Тенниела, что делает их слишком сложными для анимации, и что общий тон сценария Перкинса был слишком гротескным и мрачным.[6] Осознавая объем работы, необходимой для Алиса в стране чудес, и с экономическим разорением Вторая Мировая Война и производственные потребности Пиноккио, Фантазия, и Бэмби, Disney отложила производство на Алиса в стране чудес вскоре после просмотра.[8]

Осенью 1945 года, вскоре после окончания войны, Дисней возродился. Алиса в стране чудес и нанятый британский писатель Олдос Хаксли переписать сценарий. Хаксли придумал историю, в которой Льюис Кэрролл и Алиса Лидделл (источник вдохновения для Алисы) были неправильно поняты и преследовались после публикации книги. По рассказу Хаксли, театральная актриса Эллен Терри симпатизировал и Кэрроллу, и Лидделлу, и Королева Виктория служил Deus Ex Machina, подтверждая Кэрролл из-за ее признательности за книгу.[10] Дисней считается детской актрисой Маргарет О'Брайен на главную роль.[11] Однако он чувствовал, что версия Хаксли была слишком буквальной адаптацией книги Кэрролла.[8] Художник фона Мэри Блэр представил несколько концептуальных чертежей для Алиса в стране чудес. Картины Блера отошли от детальных иллюстраций Тенниела, взяв модернист позиция, используя смелые и нереальные цвета. Уолту понравился дизайн Блэра, и сценарий был переписан, чтобы сосредоточиться на комедии, музыке и причудливой стороне книг Кэрролла.[8]

Примерно в это же время Дисней рассматривал возможность создания анимационной версии фильма. Алиса в стране чудес (аналогично его короткому Комедии Алисы) что будет звездой Джинджер Роджерс и будет использовать недавно разработанные процесс паров натрия.[9] Лиза Дэвис (которая позже озвучила Аниту Рэдклифф в Сто один далматинец ) и Луана Паттен также рассматривались на роль Алисы.[8][12] Однако вскоре Дисней понял, что он может отдать должное книге, только создав полностью анимационный полнометражный фильм, и в 1946 году началась работа над ним. Алиса в стране чудес.[6] Выход фильма ориентировочно запланирован на 1950 год.[13] анимационные группы на Алиса в стране чудес и Золушка эффективно соревновались друг с другом, чтобы увидеть, какой фильм закончится первым.[11] К началу 1948 г. Золушка продвинулся дальше, чем Алиса в стране чудес.[14]

Правовой спор с Даллас Бауэр Версия фильма 1949 года также в стадии разработки.[15][16] Дисней подал в суд, чтобы предотвратить выпуск британской версии в США, и этот случай широко освещался в Время журнал.[17] Компания, выпустившая британскую версию, обвинила Disney в попытке использовать их фильм, выпустив его версию практически одновременно.[17]

Письмо

Благодаря различным наброскам сценария многие эпизоды, присутствовавшие в книге Кэрролла, переходили в историю и выходили из нее. Однако Дисней настаивал на том, чтобы сами сцены были близки к темам в романе, поскольку большая часть его юмора находится в написании.[6]

Один пропущенная сцена с 1939 года обработка фильма происходила за пределами Герцогиня усадьба, где Рыба-лакей дает сообщение Лягушка-лакей отвести к герцогине, сказав, что ее приглашают сыграть в крокет с Червовой Королевой. Алиса подслушивает это и пробирается на кухню поместья, где находит Повар герцогини маниакально готовит, а герцогиня кормит ребенка. Повар разбрызгивает перцем всю комнату, от чего герцогиня и Алиса чихают, а ребенок плачет. После быстрого разговора между Алисой и герцогиней вспыльчивый Повар начинает бросать в шумного ребенка кастрюли и сковородки. Алиса спасает ребенка, но когда она выходит из дома, ребенок превращается в свинью и убегает.[18] Сцена была отменена по причине замедления.

Еще одна сцена, удаленная из более позднего проекта, произошла в Талджей-Вуд, где Алиса столкнулась с чем-то зловещим. Джаббервок прячется в темноте, прежде чем предстать в виде комичного драконоподобного зверя с колокольчиками и заводскими свистками на голове. Также была написана песня "Beware the Jabberwock". Тем не менее, сцена была отменена в пользу Морж и плотник стих.[6] Из-за желания сохранить стихотворение Джаббервоки в фильме, оно было создано вместо оригинальной песни Чеширского кота «Я странно».

Другая удаленная сцена в Талджи Вуд показывает, как Алиса консультируется с Белый рыцарь, который должен был быть чем-то вроде карикатуры на Уолта Диснея. Хотя Диснею понравилась сцена, он чувствовал, что было бы лучше, если бы Алиса выучила урок сама, отсюда и песня «Very Good Advice».[6]

Другие персонажи, например Якобы черепаха и Грифон были отброшены по причинам стимуляции.

Музыка

Стремясь сохранить некоторые творческие стихи Кэрролла, Дисней поручил ведущим авторам песен сочинить песни, основанные на них, для использования в фильме. Было написано более 30 потенциальных песен, и многие из них были включены в фильм - некоторые всего на несколько секунд - это наибольшее количество песен из всех фильмов Диснея. В 1939 г. Фрэнк Черчилль был назначен на сочинение песен, и они сопровождались сюжетной лентой с произведениями Дэвида С. Холла. Хотя ни одна из его песен не была использована в готовом фильме, мелодия из «Кадрили омаров» была использована для песни »Никогда не улыбайся крокодилу " в Питер Пэн. Когда работаешь над Алиса возобновлен в 1946 г., Аллея жестяных кастрюль авторы песен Мак Дэвид, Аль Хоффман и Джерри Ливингстон начал сочинять песни для него после работы над Золушка. Однако единственной песней трио, вошедшей в фильм, была «Песня нерожденного».[19]

Пока он сочинял песни в Нью-Йорке, Сэмми Фейн слышал, что студии Диснея хотели, чтобы он сочинял песни для Алиса в стране чудес. Он также предложил лирика Боб Хиллиард как его сотрудник.[20] Эти двое написали две неиспользованные песни для фильма: «Beyond the Laughing Sky» и «I'm Odd». Музыка для предыдущей песни была сохранена, но текст был изменен, и позже она стала заглавной песней для Питер Пэн, «Вторая звезда направо».[19][21] К апрелю 1950 года Кан и Хиллиард закончили сочинять песни для фильма.[22]

В заглавная песня, сочиненная Сэмми Фейном, стала стандартом джаза,[23] адаптировано джаз пианист Дэйв Брубек в 1952 году и включен в его альбом 1957 года в Колумбии. Дэйв Дигс Дисней.

Песня "In a World of My Own" включена в оранжевый диск из Классика Диснея: 60 лет музыкального волшебства.

Саундтрек

Саундтрек к фильму впервые был выпущен на LP запись 28 июля 1951 года. Саундтрек был переиздан на Аудио CD от Walt Disney Records 3 февраля 1998 года.[24]

Алиса в стране чудес
Альбом саундтреков к
Различные исполнители
Вышел3 февраля 1998 г.
ЖанрАнимация, Приключение, Семейный, Фэнтези, Мюзикл
Длина75:00
ЭтикеткаУолт Дисней

Все треки написаны Сэмми Фейн, Боб Хиллиард, Мак Дэвид, Аль Хоффман, Джерри Ливингстон, Оливер Уоллес, Тед Сирс, Джин де Поль, и Дон Рэй.

Нет.ЗаголовокИсполнитель (и)Длина
1."Основное название ("Алиса в стране чудес ")"Хор Джадда Конлона2:32
2."Обратите внимание / в моем собственном мире"Оливер Уоллес; Кэтрин Бомонт2:12
3."Я опаздываю"Билл Томпсон0:42
4."Любопытство ведет к неприятностям / Просто непроходимо"Оливер Уоллес4:02
5."Матросская горнпайп / Кокусная гонка"Билл Томпсон и The Rhythmaires & Хор Джадда Конлона2:27
6."Мы не восковые фигуры"Оливер Уоллес0:25
7."Как D'Ye пожимаем руки / Любопытно?"Дж. Пэт О'Мэлли0:55
8."Морж и плотник"Дж. Пэт О'Мэлли5:05
9."Старый отец Уильям"Дж. Пэт О'Мэлли0:23
10.«Мэри-Энн! / Ящерица с лестницей / Мы выкурим воровства»Оливер Уоллес; Билл Томпсон2:42
11."Сад /Все в золотой полдень "Хор и Кэтрин Бомонт3:39
12."Какой ты род?"Оливер Уоллес1:14
13."A-E-I-O-U (Песня о гусенице) / Who R U / How Doth the Little Crocodile / Keep Your Temper"Ричард Гайдн4:34
14."Змей!"Оливер Уоллес1:09
15."Alone Again / 'Twas Brillig / Lose Something"Оливер Уоллес; Стерлинг Холлоуэй2:30
16."Безумное чаепитие / Песня о Нерождении "Кэтрин Бомонт, Эд Винн, Джерри Колонна, и Джимми Макдональд4:31
17."Тюльгейский лес"Оливер Уоллес2:02
18.«Очень хороший совет»Кэтрин Бомонт2:09
19."Кого вы ожидали"Оливер Уоллес0:53
20."Раскрашивание роз в красный / Марш открыток"Мелломен и Кэтрин Бомонт2:48
21."Королева червей / Кто красил мои розы в красный цвет?"Верна Фелтон1:22
22."Маленькая девочка / Да начнется игра / Я предупреждаю тебя, дитя"Оливер Уоллес1:27
23.«Испытание / Песня о Нерождении (Реприза) / Правило 42 / Без головы / Кокус (Реприза)»Кэтрин Бомонт, Верна Фелтон, Эд Винн, Джерри Колонна и хор Джадда Конлона5:59
Песни, написанные для фильма, но не использованные
  • "Beyond the Laughing Sky" - Алиса (заменена на "In a World of My Own"; позже эта мелодия была использована для "The Second Star to Right" в Питер Пэн )
  • «Караван мечты» - Caterpillar (заменено на «A-E-I-O-U»)
  • «Я странный» - Чеширский кот (заменен на «Twas Brillig»)
  • "Остерегайтесь Бармаглота " - Хор (Стэн Фреберг, Доус Батлер, и Rhythmaires), ссылаясь на удаленного персонажа
  • «Так они говорят» - Алиса
  • «Если ты поверишь в меня» - Лев и Единорог (удаленные персонажи)
  • "Красивый суп" - Якобы черепаха и Грифон (почти все еще удаленные персонажи) настроены на мелодию Голубой Дунай (Компания Уолта Диснея также использовала Голубой Дунай в двух мультфильмах, Ритм джунглей и Ночь ).
  • «У всего есть применение» - предназначено для Caterpillar, в котором он объясняет Алисе, что все имеет цель - в данном случае использование гриба.
  • "Любопытство"
  • "Шалтай-Болтай "
  • «Грубо поговори со своим маленьким мальчиком» - Герцогиня (удаленный персонаж)
  • "Вы присоединитесь к танцу?"

Релиз

Алиса в стране чудес Премьера в Театр Лестер-сквер в Лондон 26 июля 1951 г.[25] Во время первоначального проката фильма фильм был выпущен как двойная особенность с Реальные приключения документальный короткометражный фильм Половина акра природы.[26] После первоначального теплого приема фильм никогда не перевыпускался в кинотеатрах при жизни Диснея, а время от времени показывался по телевидению. Алиса в стране чудес вышел в эфир как второй эпизод Диснейленд Уолта Диснея телесериал о ABC 3 ноября 1954 г.,[27] в сильно отредактированной версии сокращено до менее часа.

Начиная с 1971 года, фильм показывали в нескольких аншлагах в университетских городках, став самым популярным фильмом в некоторых городах. Затем, в 1974 году, Дисней дал Алиса в стране чудес его первое театральное переиздание. Компания даже продвигала его как фильм, созвучный "психоделические времена ", используя радиорекламу с песней"белый кролик "в исполнении Джефферсон Самолет.[28] Этот выпуск был настолько успешным, что потребовал последующего переиздания в 1981 году.[29] Его первое переиздание в Великобритании состоялось 26 июля 1979 года.

Маркетинг

Дисней стремился использовать новую среду телевидение чтобы помочь рекламировать Алиса в стране чудес. В марте 1950 года он поговорил со своим братом Рой о запуске телепрограммы с участием анимационных фильмов студии. Рой согласился, и тем летом они поговорили с Компания Coca-Cola о спонсировании часовой рождественской трансляции с участием Диснея, ведущего несколько мультфильмов и сцену из предстоящего фильма. Программа стала Один час в стране чудес, который был показан на NBC на Рождество 1950 года.[30] В то же время десятиминутный художественный фильм о создании фильма, Операция: Страна чудес, был произведен и показан в театрах и на телеканалах. Кроме того, Дисней, Кэтрин Бомонт и Стерлинг Холлоуэй появились на Шоу Фреда Уоринга 18 марта 1951 года в целях продвижения фильма.[27]

Домашние СМИ

Алиса в стране чудес была одной из первых игр, доступных для рынок аренды на VHS и Бета и для розничной продажи недолговечного формата видеодисков CED от RCA. Фильм вышел 15 октября 1981 года на видеокассете VHS. CED Видеодиск, и Бетамакс и снова 28 мая 1986 г. на VHS, Betamax и Laserdisc.[31]

В январе 2000 года Walt Disney Home Video запустила Золотую классическую коллекцию с Алиса в стране чудес переиздан на VHS и DVD 4 июля 2000 года.[32] DVD содержал Операция: Страна чудес короткометражка, несколько видеороликов, сборник рассказов, викторина и ее театральный трейлер.[33]

Полностью восстановленный двухдисковый "Masterpiece Edition" был выпущен 27 января 2004 года, включая полный часовой эпизод телешоу Диснея с Кэтрин Бомонт, Эдгар Берген, Чарли Маккарти и Мортимер Снерд, Бобби Дрисколл и другие, которые продвигали фильм, компьютерные игры, удаленные сцены, песни и сопутствующие материалы, производство которых было прекращено в январе 2009 года. 30 марта 2010 года Disney выпустила специальный двухдисковый DVD-диск «Un-Anniversary» с целью продвижения последняя версия Тима Бертона.[34] Фильм был выпущен на дисках Blu-ray и DVD 1 февраля 2011 года в честь своего 60-летия.[35] с новым HD-восстановлением фильма и множеством бонусных функций. Дисней переиздал фильм на Blu-ray и DVD 26 апреля 2016 года, чтобы отметить 65-летие фильма.

Фильм вышел на экраны Дисней + 12 ноября 2019 г.[36]

Прием и наследство

Театральная касса

Во время первого проката фильм собрал 2,4 миллиона долларов в прокате.[37] Из-за бюджета на производство фильма в 3 миллиона долларов студия списал убыток в миллион долларов.[3] Во время театрального переиздания в 1974 году фильм собрал в прокате 3,5 миллиона долларов.[38]

Критическая реакция

Босли Кроутер, обзор для Нью-Йорк Таймс, похвалил, что "... если вы не слишком разборчивы в изображениях Кэрролла и Тенниела, если вы увлечены прихотями Диснея и если вы будете идти несколько медленным, неравномерным темпом, эта картина должна показаться вам интересной. это для детей, которые не так требовательны к верности, как их мамы и папы. Некоторые из эпизодов модные, такие как сумасшедшее чаепитие и гонка; музыка мелодичная и сладкая, а цвет отличный . "[26] Разнообразие написал, что фильм «обладает искренним шармом и химерической красотой, которая лучше всего демонстрирует фантазию Кэрролла. Однако в нем не было возможности добавить настоящего сердца или тепла, ингредиентов, отсутствующих в двух томах и которые всегда были неотъемлемой частью из предыдущих полнометражных мультфильмов Диснея ".[39]

Мэй Тини из Чикаго Трибьюн написал: «Хотя фигурки Диснея действительно напоминают знаменитые эскизы Джона Тенниела, они изобилуют энергией, но совершенно лишены очарования и кажутся более близкими к Плутон, неуклюжий щенок, чем плод воображения Кэрролла. Молодежи, вероятно, сочтут это симпатичным мультфильмом, полным живых персонажей, с мечтой Алисы, украшенной лишь оттенком кошмара - те, кто дорожит старой историей, как и я, вероятно, будут явно разочарованы ».[40] Время заявил, что "Судя просто как последний в длинной популярной серии мультфильмов Диснея, Алиса не хватает развитой сюжетной линии, которую специалисты студии, несмотря на всю их свободу действий с ножницами и клеем, не смогли собрать из сборников эпизодов. По большей части это знакомые вещи; Сад живых цветов Кэрролла побуждает Дисней возродить стиль его Глупые симфонии. И все же есть чем порадовать молодежь, и есть вспышки карикатурной изобретательности, которые должны понравиться взрослым ".[41]

Алиса в стране чудес был встречен большой критикой со стороны поклонников Кэрролла, а также со стороны Британский фильм и литературные критики, который обвинил Дисней в "американизации" великого произведения английская литература.[42] Уолта Диснея не удивило критическое отношение к Алиса в стране чудес- его версия Алиса был предназначен для большой семейной аудитории, а не для литературных критиков - но, несмотря на все долгие годы размышлений и усилий, вложенных в него Disney, фильм встретил в прокате вялую реакцию и стал резким разочарованием в его первом выпуске.[43] Кроме того, он отметил, что фильм провалился, потому что ему не хватало сердца.[44] В Фильмы Диснея, Леонард Мальтин говорит этот аниматор Уорд Кимбалл посчитали, что фильм провалился, потому что «в нем было слишком много поваров - режиссеров. Это был случай, когда пять режиссеров пытались превзойти другого парня и сделать его сцену самой большой и сумасшедшей в сериале. конечный продукт."[45] После возрождения фильма в 1970-х критики переоценили его, и с тех пор он считается классикой.

На сайте агрегатора фильмов Гнилые помидоры, Алиса в стране чудес получил рейтинг одобрения 81% из 31 критического отзыва со средней оценкой 6,37 / 10. Консенсус гласит: «Хорошее введение в классику Льюиса Кэрролла, Алиса в стране чудес может похвастаться одними из самых сюрреалистичных и запутанных образов канона Диснея ».[46]

Награды и похвалы

Фильм был номинирован на Академическая награда за Лучшее озвучивание музыкальной картины, но проиграл Американец в Париже.[47]

Сценическая версия

Алиса в стране чудес был сжат в одноактную сценическую версию под названием, Алиса в стране чудес, младший. Сценическая версия предназначена исключительно для постановок средней и старшей школы и включает в себя большинство песен фильма и другие, включая Песня Юга's "Zip-a-Dee-Doo-Dah ", два новых повторения песни" I'm Late! "и три новых номера, озаглавленные" Ocean of Tears "," Simon Says "и" Who Are You? "соответственно. Эта 60–80-минутная версия лицензирована Международный музыкальный театр в коллекции Broadway, Jr. наряду с другими театральными шоу Диснея, такими как Дисней Аладдин-младший, Дисней Мулан младший, Красавица и Чудовище, Дисней Мюзикл средней школы: На сцене!, Элтон Джон и Тим Райс с Аида и многое другое.[48]

Ссылки в других фильмах Диснея

Дополнительная выгода

25 октября 2019 года неопределенный анимационный проект был посвящен Чеширский кот разрабатывается для подписки на сервис потоковой передачи видео по запросу Disney, Дисней +.[49]

Ремейки живых выступлений

Переосмысление живого действия, Алиса в стране чудес, вышел в 2010 году, в главной роли Миа Васиковска как Алиса. Режиссер Тим Бертон получил неоднозначные отзывы, но собрал более 1 миллиарда долларов. Продолжение, Алиса в Зазеркалье, был выпущен в 2016 году и получил в целом негативные отзывы и собрал 299 миллионов долларов при бюджете в 170 миллионов долларов.

Парки развлечений

Алиса в Диснейленд, 2012.

Костюмированные версии Алисы, Безумного Шляпника, Белого Кролика, Королевы Червей, Твидледума и Твидлди регулярно появляются в тематических парках и на курортах Диснея, а другие персонажи из фильма (в том числе Морж и Мартовский Заяц) играли роль в тематических парках, хотя и довольно редко. Диснейленд предлагает поездку в Страну чудес на борту транспортного средства в форме гусеницы; это приключение является уникальным для Диснейленда и не воспроизводилось в других парках Диснея. Более того, все пять тематических парков в стиле Диснейленда Безумное чаепитие, а чашки поездка, основанная на адаптации Диснея Алиса в стране чудес.

Алиса в стране чудес также часто фигурирует во многих парадах и шоу в тематических парках Диснея, в том числе Парад электричества на главной улице, SpectroMagic, Фантастический!, Dreamlights, Двигайся! Потряси! Празднуйте это! Уличная вечеринка и Парад снов Уолта Диснея. Диснейленд содержит темная поездка по фильму в дополнение к чашкам,[50] и Диснейленд Париж также есть лабиринт из живой изгороди, называемый Любопытный лабиринт Алисы, который черпает вдохновение из фильма.[51] Ныне несуществующий Микки Маус Ревю, показано на Мир Уолта Диснея а позже в Токийский Диснейленд, содержал персонажей и сцены из фильма.

Видеоигры

В Месть злодеев Диснея, Королева Червей - один из злодеев, который пытается повернуть финал своей истории туда, где она, наконец, отрезает голову Алисе. Микки Маускапейд представлены различные персонажи из фильма. Японская версия, по сути, очень сильно основана на фильме, и почти все ссылки в игре взяты из фильма.

А версия видеоигры фильма был выпущен Цвет Game Boy к Нинтендо Америки 4 октября 2000 г. в Северной Америке. Кроме того, в видеоиграх Kingdom Hearts и Kingdom Hearts: Цепочка воспоминаний, Страна чудес - игровой мир. Алиса также является главным персонажем в общем сюжете первой игры из-за ее роли одной из семи «Принцесс Сердца». Другие персонажи из фильма, которые появляются, включают Королеву Червей, Чеширского кота, Белого кролика, Дверную ручку, Гусеницу (только для V Cast) и Колоду карт. Безумный Шляпник и Мартовский Заяц также появляются в портретной форме. Все, кроме дверной ручки, также появляются в Цепочка воспоминаний, правда, в виде иллюзий, созданных по памяти главного героя.[52] Пока мира нет в Kingdom Hearts II, он возвращается в Kingdom Hearts 358/2 дня и Kingdom Hearts закодированы, последний представляет собой оцифрованную версию мира, полученную из данных в Джимини Крикет королевский журнал.

В История игрушек 3: Видеоигра, шляпа Безумного Шляпника - одна из шляп, которые могут носить горожане. В Kinect Диснейленд Приключения, Появляются Алиса, Безумный Шляпник, Белый Кролик и Королева Червей.

В Дисней Бесконечность, есть силовые диски по мотивам Алисы в стране чудес.

Несколько персонажей фильма появляются в эпических играх с Микки. Например, карты можно увидеть повсюду в Mickeyjunk Mountain в оригинальном Эпический Микки, Алиса выглядит как статуя с экраном проектора в Эпический Микки 2 а Алиса, Безумный Шляпник, Чеширский Кот и Королева Червей появляются как разблокируемые персонажи в Эпический Микки: Сила иллюзии.

Обложки и образцы

В одноименная музыкальная тема с тех пор стал джазовый стандарт подобными Роберта Гамбарини, Билл Эванс и Дэйв Брубек.[53][54][55]

Паровая волна художник Nmesh пробовал фильм в своем альбоме 2017 года Фарма.[56][57]

Рекомендации

  1. ^ а б «Алиса в стране чудес: подробный обзор». Американский институт кино. Получено 18 мая, 2014.
  2. ^ "АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС (U) ". Британский совет по классификации фильмов. 3 июля 1951 г.. Получено 18 июня, 2015.
  3. ^ а б Барьер 2008, п. 230.
  4. ^ Голосовые охотники
  5. ^ "А. Фильм Л.А."
  6. ^ а б c d е ж грамм час я Алиса в стране чудес: издание 60-летия - Сквозь замочную скважину: Путеводитель по Алисе в стране чудес (Блю рей). Домашние развлечения студии Уолта Диснея. 2011 г.
  7. ^ Барьер 1999, п. 38–9.
  8. ^ а б c d е Алиса в стране чудес: Специальное юбилейное издание - Размышления об Алисе (DVD). Домашние развлечения студии Уолта Диснея. 2010 г.
  9. ^ а б Габлер 2006, п. 486.
  10. ^ Барьер 1999, п. 392.
  11. ^ а б Габлер 2006, п. 459.
  12. ^ Браун, Эми (4 марта 2008 г.). "Интервью UltimateDisney.com с Лизой Дэвис, голосом и моделью Аниты Рэдклифф из 101 далматинца" (Опрос). DVDizzy.
  13. ^ Барьер 1999, п. 394.
  14. ^ Барьер 1999, п. 398.
  15. ^ Дисней "Алиса", которой никогда не было ... кроме записей | Cartoon Research
  16. ^ Чувства кино
  17. ^ а б «Кино: Битва в стране чудес». Время. 16 июля 1951 г.. Получено 29 сентября, 2009.
  18. ^ Алиса в стране чудес: издание 60-й годовщины - удаленная сцена: «Свинья и перец» (Блю рей). Домашние развлечения студии Уолта Диснея. 2011 г.
  19. ^ а б Бон, Джеймс (2017). «Алиса в стране чудес и Питер Пэн». Музыка в мультфильмах Диснея: Белоснежка и семь гномов из Книги джунглей. Университетское издательство Миссисипи. ISBN  978-1496812148.
  20. ^ Сэмми Фейн (22 августа 1978 г.). "Сэмми Фейн". Люди Уолта - Разговоры Диснея с художниками, которые знали его, Том 12 (Опрос). Беседовал Дэвид Титиин.
  21. ^ Удаленные песни: Beyond the Laughing Sky (DVD). Кэтрин Бомонт. Домашние развлечения Уолта Диснея. 2004 г.CS1 maint: другие (связь)
  22. ^ "Музыка - как написано". Рекламный щит. Vol. 62 нет. 15. 15 апреля 1950 г.. Получено 26 июня, 2018.
  23. ^ "Песни из Алисы в стране чудес". Звук винила. Получено 12 ноября, 2018.
  24. ^ "Алиса в стране чудес Уолта Диснея: классический саундтрек: Сэмми Фейн, Боб Хиллиард". Amazon.com. Получено 13 июля, 2010.
  25. ^ «Алиса в стране чудес, премьера в Англии». D23. Получено 25 июня, 2018.
  26. ^ а б Кроутер, Босли (30 июля 1951 г.). «ОБЗОР ЭКРАНА; Диснеевский мультфильм« Алиса в стране чудес »прибыл в Criterion». Нью-Йорк Таймс. п. 12. Получено 6 января, 2019.
  27. ^ а б "Алиса в стране телевидения". Семейный музей Уолта Диснея. 4 апреля 2011 г. Архивировано с оригинал 26 июня 2018 г.. Получено 25 июня, 2018.
  28. ^ Хармец, Алжан (22 апреля 1974 г.). "'Алиса возвращается "Все любопытнее и любопытнее". Нью-Йорк Таймс. Получено 25 июня, 2018.
  29. ^ "'Алиса в стране чудес: 13 вещей, которые вы (вероятно) не знали о Disney Classic ». Moviefone. Получено 29 января, 2020.
  30. ^ Барьер 2008, п. 228.
  31. ^ Сейдеман, Тони (12 апреля 1986 г.). "Цены падают, поскольку Disney начинает свою кампанию" Страна чудес "". Рекламный щит. Vol. 98 нет. 15. с. 52.
  32. ^ «Воображение на всю жизнь - Диснеевские титулы постоянно; домашнее видео Уолта Диснея представляет« Золотую классическую коллекцию »; анимационный шедевр каждый месяц в 2000 году» (Пресс-релиз). Бербанк, Калифорния. Деловой провод. 6 января 2000 г.. Получено 25 июня, 2018.
  33. ^ «Алиса в стране чудес - Золотая коллекция Диснея». Disney.go.com. В архиве с оригинала 15 августа 2000 г.. Получено 25 июня, 2018.
  34. ^ "Официальный сайт DVD". Disney.Go.com. Архивировано из оригинал 25 июля 2010 г.. Получено 13 июля, 2010.
  35. ^ Джастин Слюсс (28 июля 2010 г.). «Взгляд в формате Hi-Def на фильмы Disney Blu-ray, запланированные на 2011 год». highdefdiscnews.com. Архивировано из оригинал 4 августа 2010 г.. Получено 7 октября, 2010.
  36. ^ Александр, Юлия (14 октября 2019). «Программа запуска Disney +: все фильмы и телешоу доступны для просмотра в первый день». Грани. Получено 16 августа, 2020.
  37. ^ "Лучшие кассовые хиты 1951 года". Разнообразие. 2 января 1952 г. с. 70. Получено 25 июня, 2018.
  38. ^ «Большой прокат фильмов 1974 года». Разнообразие. 8 января 1975 г. с. 24.
  39. ^ "'«Очаровательная интерпретация Уолта Диснея Алисы в стране чудес» классического произведения Льюиса Кэрролла; яркий б.о. " Разнообразие. 4 июля 1951 г. с. 8. Получено 6 января, 2019 - через Интернет-архив.
  40. ^ Тини, Мэй (6 августа 1951 г.). «Находит« Алису »больше Диснея, чем Кэролл». Чикаго Трибьюн. Получено 6 января, 2019 - через Newspapers.com.
  41. ^ «Кино: Битва в стране чудес III». Время. Vol. 58 нет. 6. 6 августа 1951 г. с. 69. Получено 24 мая, 2020.
  42. ^ Томас, Боб (1976). Уолт Дисней: американский оригинал. Нью-Йорк: Hyperion Press. С. 220–221. ISBN  0-7868-6027-8.
  43. ^ "Алиса в стране чудес: Последствия". Disney.go.com. Архивировано из оригинал 10 августа 2007 г.. Получено 25 июня, 2018.
  44. ^ Габлер 2006, п. 487.
  45. ^ Мальтин, Леонард (1973). Фильмы Диснея. Нью-Йорк: Корона. п. 103. ISBN  0-7868-8527-0.
  46. ^ «Алиса в стране чудес. Обзоры фильмов, картинки». Гнилые помидоры. Получено 25 июня, 2018.
  47. ^ «Романизация». Получено 13 июля, 2010.
  48. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 29 августа 2013 г.. Получено 27 июля, 2013.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  49. ^ Палмер, Роджер (25 октября 2019 г.). «Мультфильмы« Новая фантазия »,« Крикет Джимини »,« Чеширский кот »и« Семь гномов », по слухам, для Disney +». iO9. Получено 25 октября, 2019.
  50. ^ "Страница безумного чаепития Диснейленда". В архиве с оригинала от 20 июня 2010 г.. Получено 13 июля, 2010.
  51. ^ "Страница" Любопытный лабиринт Алисы "в парижском Диснейленде. Архивировано из оригинал 5 января 2009 г.. Получено 13 июля, 2010.
  52. ^ "Официальная страница Kingdom Hearts". Получено 13 июля, 2010.
  53. ^ Легенда джаза Дэйв Брубек (1920-2012) | Cartoon Brew
  54. ^ Дисней Джаз, Том 1: Все хотят быть кошками | AllMusic
  55. ^ Драйден, Кен. Билл Эванс: Полные записи Village Vanguard, 1961 год - Рассмотрение в Вся музыка. Проверено 26 апреля 2020 года.
  56. ^ Фарма от Nmesh | WhoSampled
  57. ^ Торговый центр, полный наркотиков от Nmesh - Тема на YouTube

Библиография

внешняя ссылка