Мулан (фильм 1998 г.) - Википедия - Mulan (1998 film)

Мулан
Постер фильма mulan.JPG
Афиша театрального релиза
Режиссер
ПроизведеноPam Coats
Сценарий от
РассказРоберт Д. Сан-Суси
На основеБаллада о Мулан к Го Маоцянь
В главных ролях
Музыка отДжерри Голдсмит
ОтредактированоМайкл Келли
Производство
Компания
РаспространяетсяСнимки Буэна-Виста
Дата выхода
  • 19 июня 1998 г. (1998-06-19)
Продолжительность
87 минут
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
Бюджет90 миллионов долларов[1]
Театральная касса304,3 млн. Долл. США[2]

Мулан американец 1998 года анимированный музыкальный исторический действие приключенческий фильм произведено Анимация Уолта Диснея за Уолт Дисней Картинки. Он основан на китайской легенде о Хуа Мулан, и был 36-м Диснеем анимационный фильм и девятый анимационный фильм, снятый и выпущенный в Дисней Ренессанс. Режиссер Тони Бэнкрофт и Барри Кук, с рассказом Роберт Д. Сан-Суси и сценарий Риты Сяо, Филип ЛаЗебник, Крис Сандерс, Юджиния Боствик-Зингер и Раймонд Сингер. Мин-На Вен, Эдди Мерфи, Мигель Феррер и Б. Д. Вонг звезда в английской версии, а Джеки Чан озвучивал капитана Ли Шанга для китайских дубляжей фильма. Действие фильма происходит в Китае в период Династия Хан, куда Фа Мулан, дочь престарелого воина Фа Чжоу, изображает мужчину, чтобы занять место ее отца во время всеобщего призыва, чтобы противостоять Гунн вторжение.

Произведено и выпущено в эпоху Возрождения Диснея, Мулан был первым из трех полнометражных фильмов, созданных в основном на студии анимации Disney в Студия Дисней-MGM (теперь Disney's Hollywood Studios) в Бэй-Лейк, Флорида. Работа над фильмом началась в 1994 году, когда несколько художественных руководителей были отправлены в Китай для получения художественного и культурного вдохновения. Мулан был хорошо принят критиками и публикой, которые высоко оценили анимацию, сюжет, персонажей (в частности, одноименного персонажа) и музыку, и собрал более 304 миллионов долларов. Он заработал Золотой глобус и Академическая награда номинации и выиграл несколько Энни Награды включая Лучший анимационный фильм. 2004 г. прямо на видео продолжение Мулан II, последовал. А адаптация к живому действию режиссер Ники Каро был выпущен 4 сентября 2020 года.[3]

участок

Слева направо: Кри-Ки; Мушу; Фа Мулан; Хан

В Гунны, которыми руководят безжалостные Шань Юй, вторгайтесь в имперскую Хан Китай, прорвав Великую китайскую стену. В Китайский император приказывает всеобщую мобилизацию, с воинская повинность уведомления, требующие, чтобы по одному мужчине от каждой семьи присоединился к китайской армии. Когда Фа Мулан слышит, что ее пожилой отец Фа Чжоу, единственный мужчина в их семье и ветеран армии, снова идет на войну, она становится обеспокоенной и напуганной из-за его слабого здоровья. Взяв старую броню своего отца и отрезав длинные волосы, она маскируется под мужчину, чтобы она могла записаться на службу вместо своего родителя. Семья быстро узнает о ее отъезде, и бабушка Мулан молится предкам семьи за безопасность Мулан. Предки заказывают свой «великий камень». Дракон "чтобы защитить Мулан. Они посылают маленького дракона Мушу, опальный бывший страж, пробудить каменного дракона, но он случайно уничтожает его в процессе. Мушу скрывает это от предков и решает защитить Мулан.

Сообщая о тренировочном лагере, Мулан выдает себя за мужчину, хотя ее военный навыки изначально отсутствуют. Мушу дает Мулан неуклюжие наставления о том, как вести себя как мужчина, основываясь на его неправильном суждении и стереотипных взглядах. Под командованием капитана Ли Шан, она и ее товарищи-рекруты Яо, Линь и Чиен-По постепенно становятся обученными воинами. Желая добиться успеха Мулан, Мушу издает поддельный приказ от отца Шан, генерала Ли, приказывая Шану следовать за главной имперской армией в горы. Подкрепление отправляется в путь, но прибывает в сгоревший лагерь и обнаруживает, что гунны убили генерала Ли и его войска.

Когда подкрепление торжественно покидает горы, они попадают в засаду гуннов, но Мулан ловко использует Хуолонгчушуй пушка, чтобы вызвать лавина, который хоронит большую часть захватчиков. Разъяренный Шан Ю режет ей в грудь, и ее обман раскрывается, когда рана перевязана. Вместо того, чтобы казнить Мулан, как того требует закон, Шан щадит ее жизнь, но изгоняет из армии. Мулан остается следить за новобранцами, которые отправляются в имперский город, чтобы сообщить новости об уничтожении гуннов. Однако выясняется, что несколько воинов-гуннов, в том числе Шань Юй, пережили лавину, и Мулан замечает их, когда они идут в город, намереваясь захватить императора.

В имперском городе Мулан безуспешно пытается убедить Шан в том, что Шан Юй выжил. Гунны захватывают императора и захватывают дворец. С помощью Мулан Яо, Лин и Чиен-По изображают из себя наложницы и войдите во дворец. С помощью Шана они побеждают людей Шан Юя; Поскольку Шан не дает Шан Юю убить Императора, Мулан заманивает лидера гуннов на крышу, где она вступает с ним в единоборство. Тем временем, следуя инструкциям и сигналу Мулан, Мушу запускает большую ракету по Шан Ю. Ракета поражает и толкает его в стартовую вышку фейерверков, где он умирает в результате взрыва.

Первоначально Мулан получает выговор от Императора за то, что она разрушила дворец и пристыдила армию и ее семью, но неожиданно хвалит Мулан и собравшиеся жители города за то, что они спасли их, которые кланяются ей в беспрецедентной чести. Пока она принимает гребень Императора и меч Шан Юя в качестве подарков, она вежливо отклоняет его предложение стать его советником и просит вернуться к своей семье. Мулан возвращается домой и преподносит эти подарки своему отцу, который очень рад благополучно вернуть Мулан. Влюбившись в Мулан, Шан вскоре прибывает под предлогом возврата своего шлема, но принимает приглашение семьи остаться на ужин. Мушу восстановлен в качестве опекуна семьи Фа предками во время празднования возвращения.

Голосовой состав

Верхний ряд (L – R): Мин-На Вен, Эдди Мерфи
Нижний ряд (L – R): Б. Д. Вонг, Мигель Феррер

Кроме того, Роджер Бампасс & Ричард Стивен Хорвиц предоставить дополнительные голоса без титров. Келли Чен, Коко Ли и Сюй Цин озвучила Мулан в Кантонский, Тайваньский мандарин и Материковый стандарт версии фильма соответственно, а Джеки Чан озвучивал Ли Шана во всех трех китайских версиях и появлялся в версии рекламных видеоклипов "Я сделаю из тебя человека ". Тайваньский комик. Джеки Ву озвучивал Мушу в китайской версии.

Производство

Разработка

В 1989 г. Анимация Уолта Диснея Флорида открылся с 40 до 50 сотрудников,[4] с его первоначальной целью производить мультипликационные шорты и короткометражки.[5] Однако к концу 1993 года после нескольких анимационных ролей Красавица и Чудовище, Аладдин, и Король Лев, Руководство Disney было убеждено позволить студии Feature Animation Florida снять их первый независимый фильм.[6] Примерно в то же время у Disney Feature Animation появился интерес к легендам на азиатскую тематику, начиная с выбора нескольких книг автора детских книг. Роберт Д. Сан-Суси который консультировал исполнительного директора Disney Джея Дайера.[7] Примерно в то же время короткое прямо на видео фильм под названием Китайская кукла об угнетенной и несчастной китаянке, которую увез британец Прекрасный принц чтобы счастье на западе шло в развитии. Томас Шумахер спросил Суси, есть ли у него какие-нибудь дополнительные рассказы, в которые Суси превратил рукопись книги, основанной на китайском стихотворении "Песня Фа Му Лан В конечном итоге Disney решила объединить два отдельных проекта.[8][9]

После открытия студии Feature Animation Florida, Барри Кук, который работал аниматором спецэффектов с 1982 года,[10] руководил Кролик Роджер мультфильм Тропа путаница производится на спутниковой студии. После приглашения на обед с Томасом Шумахером Куку предложили два проекта в разработке: шотландскую народную сказку с драконом или Мулан. Зная о существовании драконов в китайской мифологии, Кук предложил добавить дракона к Мулан, в котором неделю спустя Шумахер убеждал Кука отказаться от шотландского проекта и принять Мулан как его следующий проект.[11] После этого Кук был сразу назначен начальным директором проекта.[12] и процитировал влияние Чарли Чаплин и Дэвид Лин во время производства.[13] Работая аниматором над горгульями для Горбун из Нотр-Дама, Тони Бэнкрофт предложили стать сорежиссером фильма по рекомендации Роб Минкофф, содиректор Король Лев, Шумахеру, в котором он принял,[14] и присоединился к творческому коллективу в начале 1995 года.[15]

Команда путешествовала по разным уголкам Китая в поисках вдохновения.

В 1994 году производственная группа отправила избранную группу художественных руководителей в Китай на три недели, чтобы сделать фотографии и зарисовать местные достопримечательности для вдохновения; и проникнуться местной культурой.[16] Ключевые члены творческого коллектива на тот момент - Pam Coats, Барри Кук, Рик Слюитер, Роберт Уокер и Марк Хенн - были приглашены в Китай в качестве исследовательской поездки для изучения ландшафта, людей и истории оригинальной легенды. С 17 июня по 2 июля 1994 г. вылетела исследовательская поездка в г. Пекин, Китай, где Пэм Коутс вдохновилась размещением флагов на Великая стена. Они также гастролировали Датун, Лоян, Сиань, Цзяюйгуань, Дуньхуан, и Гуйлинь.[17]

Письмо

На самых ранних этапах история изначально задумывалась как Тутси -подобный романтический комедийный фильм, в котором Мулан, неудачница-сорванец, любящая своего отца, обручена с Шангом, которого она не встречала. В день помолвки ее отец Фа Чжоу высекает ее судьбу на каменной плите в семейном храме, который она разбивает в гневе, убегая, чтобы создать свою судьбу.[18] В ноябре 1993 г. Крис Сандерс, который только что закончил раскадровку Король Лев, надеялся поработать Горбун из Нотр-Дама пока Шумахер не назначил его работать над Мулан вместо.[19] Выступая в качестве главы сюжета, Сандерс разочаровался в романтическом комедийном аспекте истории и призвал продюсера Пэм Коутс быть более верным оригинальной легенде, заставив Мулан покинуть дом из-за любви к своему отцу.[20] Это убедило создателей фильма изменить характер Мулан, чтобы сделать ее более привлекательной и самоотверженной.[21]

Шестая последовательность, в которой Мулан принимает отцовский приказ о воинской повинности, стригет длинные волосы и надевает отцовские доспехи, стала поворотным моментом в эволюции характера Мулан. Режиссер Барри Кук объяснил, что последовательность изначально началась как песня, раскадрованная Барри Джонсоном и перерисованная дизайнером персонажей Чен-И Чангом. После того, как история изменилась, и Мулан ушла, чтобы спасти отца, песня была пропущена. Художник-раскадровщик и со-руководитель истории Дин ДеБлуа было поручено пересмотреть последовательность, и он решил запустить последовательность с «минимальным диалогом».[22] С помощью существующей музыкальной подборки из другого саундтрека к фильму, любезно предоставленной Сандерсом, ролик был показан для Питер Шнайдер и Томас Шумахер, оба были впечатлены. ДеБлуа заявил: «Шестая последовательность была первой последовательностью, запущенной в производство, и она помогла выработать наш« тихий »подход».[23] Кроме того, генерал Ли изначально вообще не собирался быть родственником Шана, но, изменив историю, создатели фильма смогли отразить истории любви Шана и Мулан к своим отцам.[24] Как Христианин, Бэнкрофт отказался исследовать буддизм внутри фильма.[25]

Поскольку в оригинальной легенде не было дракона, у Мулан не было животных-спутников; это было Рой Э. Дисней кто предложил характер Мушу.[13] Ветеран рассказчика Джо Грант создал персонажа крикета, Кри-Ки, хотя аниматор Барри Темпл признал, что «режиссеры не хотели, чтобы он был в фильме, отдел сюжетов не хотел, чтобы он был в фильме. Единственными людьми, которые действительно хотели его видеть в фильме, были Майкл Эйснер и Джо Грант - и я, потому что мне был назначен персонаж. Я сидел на собраниях, а они говорили: «Ну, а где все это крикет?» Кто-то другой сказал бы: «К черту крикет». Они чувствовали, что Кри-Ки был персонажем, которому не нужно рассказывать историю, и это правда ».[26] Во время работы над фильмом Грант подсовывал эскизы Кри-Ки режиссерам.[27]

Кастинг

Перед началом производства производственная группа искала таланты китайских, японских, филиппинских или корейских вокалистов.[28] Тиа Каррере был одним из первых кандидатов на озвучку главного героя.[29] Тем не мение, Леа Салонга, который был певческим голосом Принцесса жасмин в Аладдин Первоначально был брошен, чтобы обеспечить как говорящую, так и поющую Мулан голоса, но режиссеры не нашли ее попытку более глубокого голоса, когда Мулан изображала Пинг, убедительной, поэтому Мин-На Вен был приглашен, чтобы говорить роль. Салонга вернулся, чтобы дать певческий голос.[30] Сама Вэнь получила роль после того, как создатели фильма выслушали ее рассказ в начале фильма. Клуб радости и удачи. Коутс подумал о ее решении, заявив: «Когда мы услышали, как Минг-На делает этот голос за кадром, мы знали, что у нас есть Мулан. У нее очень приятный и прекрасный голос, и это те качества, которые мы искали».[31]

Для роли Мушу Дисней стремился к лучшим голливудским талантам в духе Робин Уильямс выступление в роли Джина в Аладдин.[31] Первоначально создатели фильма обратились к Джо Пеши и Ричард Дрейфус до того как Майкл Эйснер подумал Эдди Мерфи.[32] После принятия роли Мерфи сначала отказался, когда его попросили записать в студии Диснея, но затем попросил записать голос в его подвале в особняке Бабл-Хилл в Энглвуд, Нью-Джерси.[33]

За говорящий голос капитана Ли Шан, Б. Д. Вонг был нанят,[34] хотя его певческий голос, для песни "Я сделаю из тебя человека ", исполнила Донни Осмонд, который ранее пробовался на голос главного героя в Геркулес.[35] Кастинг Осмонда возник по предложению директора по кастингу,[35] и на протяжении всей записи Осмонд изучал записи диалогов Вонга, стараясь соответствовать его интонациям и индивидуальности.[36] Осмонд прокомментировал, что его сыновья решили, что он наконец «добился успеха» в шоу-бизнесе, когда он снимался в диснеевском фильме.[37] То же самое и с ролью бабушки Фа, Июньский набег предоставил говорящий голос, и Марни Никсон обеспечил певческий голос.[38]

Анимация и дизайн

Анимационная группа была вдохновлена ​​древним китайским искусством на эстетику фильма.

Чтобы добиться гармоничного визуального образа, продюсер-дизайнер Ханс Бахер и арт-директор Рик Слютер вместе с Робертом Уокером и главой отдела фонов Робертом Стэнтоном объединились, чтобы определить правильное хронологическое место для фильма в истории Китая. Поскольку не было единого мнения о времени существования Мулан, они основали визуальный дизайн на Мин и Цин династии.[39] Важным элементом дизайна Бахера было приближение художественного стиля к Китайская живопись, с акварель и более простой дизайн, в отличие от деталей Король Лев и Горбун из Нотр-Дама.[40] Бачер изучил более тридцати пяти режиссеров, начиная с эпохи немого кино. Немецкий экспрессионизм, Британские и американские эпосы 1950-х и 60-х годов, а также спагетти-вестерны для вдохновения для композиции, освещения и постановки, которые могли бы создать обстановку, улучшающую персонажей.[41] Дополнительное вдохновение было найдено в более ранних анимационных фильмах Диснея, таких как Бэмби, Пиноккио, и Дамбо установить чувство постановка.[42]

В октябре 1997 года компания Уолта Диснея объявила о значительном расширении своих анимационных операций во Флориде, построив четырехэтажное здание для анимации площадью 200 000 квадратных футов и добавив 400 аниматоров в штат сотрудников.[43]

Чтобы создать 2000 гуннов-солдат во время атаки гуннов, производственная группа разработала симуляция толпы программное обеспечение называется Аттила. Это программное обеспечение позволяет тысячам уникальных персонажей перемещаться автономно. Вариант программы называется Династия был использован в финальной последовательности битвы для создания 3000 толпы в Запретном городе. Pixar фотореалистичный открытый API RenderMan использовался для визуализации толпы. Другое программное обеспечение, разработанное для этого фильма, было Искусственная плоскость, который использовался для добавления глубины плоской двухмерной живописи. Хотя разработка была произведена поздно, Искусственная плоскость был использован в пяти кадрах, включая драматический эпизод, в котором Великая китайская стена, и финальная битва, когда Мулан бежит к Запретный город. Во время сцены, в которой граждане Китая кланяются Мулан, толпа представляет собой панорамный фильм, на котором кланяются реальные люди. Он был отредактирован на анимированный передний план сцены.[44]

Музыка

В марте 1994 г. Стивен Шварц был приложен к сочинению текстов и музыки к песням к фильму.[45] После исследовательской поездки в Китай в июне 1994 года с Шварцем связался бывший председатель студии Disney. Джеффри Катценберг сочинять песни для Принц Египта, с чем он согласился. Питер Шнайдер, тогдашний президент Walt Disney Feature Animation, пригрозил удалить имя Шварца из любых рекламных материалов для Покахонтас и Горбун из Нотр-Дама. Майкл Эйснер позвонил Шварцу и убедил его отказаться от своих обязательств по DreamWorks, но он отказался и покинул проект.[46] После ухода Шварца три его песни, «Written in Stone», «Destiny» и «China Doll», были исключены из-за смены сюжета и персонажей к 1995 году.[47][48] Вскоре после этого музыкальный руководитель Disney Крис Монтан услышал Мэтью Уайлдер Демо для сценической музыкальной адаптации Энн Райс с Cry to Heaven, и выбрал Уайлдера вместо Шварца.[47] В июле 1997 г. Дэвид Циппель присоединились, чтобы написать тексты песен.[49] В фильме представлены пять песен, написанных Уайлдером и Циппелем, шестая из которых изначально планировалась для Мушу, но была снята после того, как Эдди Мерфи присоединился к персонажу.[50]

Несмотря на то что Дэнни Эльфман и Томас Ньюман авторами фильма считались, английский композитор Рэйчел Портман был выбран композитором фильма. Однако Портман забеременела во время съемок и решила отказаться.[14] После отъезда Портмана, Рэнди Эдельман -чей Сердце дракона тема была использована в трейлере и Китаро считались,[47] до того как Джерри Голдсмит стал доступен и подписан после выхода из проекта.[14] Саундтрек к фильму стал началом карьеры поп-певицы. Кристина Агилера, чья первая песня, выпущенная в США, была ее исполнением "Отражение ", первый сингл из Мулан саундтрек. Песня и вокал Агилеры были так хорошо приняты, что она подписала контракт с RCA отчеты.[51] В 1999 году она отпустила ее. одноименный дебютный альбом, на котором также было включено «Отражение». У поп-версии "Reflection" есть польская версия ("Lustro" в исполнении Эдита Гурняк ) и две испанские версии для Испании (в исполнении Малу ) и Латинской Америки (в исполнении Lucero ). Другие международные версии включают версию на бразильском португальском, созданную Сэнди и младший ("Imagem"), корейская версия в исполнении Лена Парк и версию на мандаринском языке Коко Ли.

Музыка, представленная во время сцены стрижки, озаглавлена Решение Мулан, отличается в альбоме саундтреков. В альбоме саундтреков используется оркестровая партитура, в то время как в фильме используется тяжелая синтезаторная музыка. Версия синтезатора доступна на компакт-диске ограниченного выпуска.[52] Салонга, которая часто поет на своих концертах музыку из фильмов, исполнила диснеевскую попурри, кульминацией которой стала расширенная версия «Reflection» (не такая, как в версии Агилеры). Салонга также озвучивал Мулан в продолжении фильма, Мулан II.

Релиз

Из-за неутешительных кассовых сборов Горбун из Нотр-Дама и Геркулес, Disney ограничила свою маркетинговую кампанию Мулан, потратив 30 миллионов долларов на рекламную рекламу по сравнению с более чем 60 миллионами долларов на Геркулес год до.[53] Вместо щедрого медиа событие премьеры Покахонтас в Центральный парк и электрический свет парад на Пятое Авеню за Геркулес, Дисней решил премьеру фильма в Голливудская чаша в комплекте с китайскими фонариками и печеньем с предсказаниями.[53][54] За два дня до общего релиза, Макдоналдс запустил свою рекламную кампанию, включив одну из восьми игрушек бесплатно при покупке Хэппи Мил.[55] В акции также включены Сычуаньский соус для своего Чикен Макнаггетс, на который будет ссылка в выпуске 2017 года Взрослый плавать серии Рик и Морти и впоследствии привезенный McDonald's в качестве рекламного материала, связанного с этим шоу.[56]

В сотрудничестве с Disney, Книги Гипериона опубликовано Искусство Мулан за авторством Джеффа Куртти, который вел хронику производства фильма. Помимо публикации, Hyperion Books также выпустила коллекционную «складную книгу-гармошку» древнего стихотворения, которое послужило вдохновением для создания фильма.[57] 18 августа 1998 года около 3700 рюкзаков и 1800 единиц багажа были отозваны их производителю, Pyramid Accessories Inc., когда было обнаружено, что они содержат краску на основе свинца.[58]

Домашние СМИ

Фильм впервые вышел на экраны VHS 2 февраля 1999 года в составе коллекции Walt Disney Masterpiece Collection. Мулан был выпущен на DVD 9 ноября 1999 года как выпуск Walt Disney Limited на ограниченный шестидесятидневный период до введения моратория.[59] 1 февраля 2000 года он был переиздан на VHS и DVD как часть линейки Walt Disney Gold Classic Collection.[60] К VHS и DVD прилагались два музыкальных клипа на "Reflection" и "True to Your Heart", а на DVD дополнительно содержался театральный трейлер и изображения персонажей.[61] Релиз Gold Collection вернулся в Дисней Хранилище 31 января 2002 г.[62] 26 октября 2004 г. Walt Disney Home Entertainment переиздали отреставрированный отпечаток Мулан на VHS и в виде двухдискового специального выпуска DVD.[63]

В марте 2013 г. Домашние развлечения студии Уолта Диснея вышел Мулан и Мулан II на Блю рей и DVD к 15-летию фильма.[64]

В сентябре 2017 г. Мулан стал доступен Netflix пользователей через свои потоковые сервисы.[65]

Прием

Театральная касса

Мулан соблазненный $ 22,8 миллиона в первые выходные,[2] второе место после Секретные материалы.[66] Он собрал 120 миллионов долларов в Соединенных Штатах и ​​Канаде вместе взятых и 304 миллиона долларов во всем мире, что сделало его вторым по величине семейным фильмом года после Жизнь жуков и седьмой самый кассовый фильм года в целом.[67] Пока Мулан на внутреннем рынке превзошли два предыдущих анимационных фильма Диснея, которые ему предшествовали, Горбун из Нотр-Дама и Геркулес, его кассовые сборы не соответствовали доходам фильмов Диснея первой половины эпохи Возрождения, таких как Красавица и Чудовище, Аладдин, и Король Лев.[68] На международном уровне самые высокие кассовые сборы были произведены в Великобритании (14,6 миллиона долларов) и Франции (10,2 миллиона долларов).[69]

Критический прием

Сайт агрегатора обзоров Гнилые помидоры дал фильму рейтинг одобрения 86% на основе 77 обзоров со средней оценкой 7,54 / 10. Консенсус сайта гласит: «Изучая темы семейного долга и чести, Мулан открывает новые горизонты как фильм Диснея, но при этом дает яркую анимацию и веселых персонажей на экране ".[70] В обратном отсчете 2009 года «Гнилые помидоры» поставили его на двадцать четвертое место из пятидесяти канонических анимационных фильмов Диснея.[71] На Metacritic, фильм получил 71 оценку из 100 по мнению 24 критиков, что указывает на «в целом положительные отзывы».[72] CinemaScore Сообщается, что зрители поставили фильму редкую оценку «А +».[73]

Роджер Эберт, обзор для Чикаго Сан-Таймс, дал Мулан Три с половиной звезды из четырех в его письменном обзоре. Он сказал, что "Мулан впечатляющее достижение, с историей и оценкой лечения с Красавица и Чудовище и Король Лев".[74] Точно так же Джеймс Берардинелли из ReelViews присудил фильму три с половиной звезды из четырех, восхваляя главного героя, его тему войны и анимацию. Он заключил, что «Взрослые оценят глубину описания, а детям понравится закадычный друг Мулан, красочный дракон по имени Мушу. Всем понравится динамичный сюжет и богатая анимация».[75] Оуэн Глейберман из Entertainment Weekly поставил фильму оценку «B +», написав: «Ярко анимированный, с яркой палитрой, которая вызывает как зимнее величие, так и декоративное великолепие древнего Китая, Мулан хитроумно и в некоторой степени доставляет удовольствие ".[76]

Джин Сискель из Чикаго Трибьюн назвал этот фильм «большим разочарованием по сравнению с другими недавними фильмами студии о девушке-герое, ищущей независимости». Он также критиковал характеристику Мулан по сравнению с Ариэль и Belle и утверждали, что «в дизайне фильма не использованы идеи классических китайских художников, а песни незабываемые».[77] Рецензирование фильма на Лос-Анджелес Таймс, Написал Кеннет Туран "Мулан имеет свои достижения, но, в отличие от лучших произведений Диснея, он производит впечатление скорее искусственного, чем волшебного ». Он похвалил главного персонажа, но подчеркнул, что« стандартная на данный момент модная шутка (приготовьтесь к шуткам о переодевании в одежду другого пола) » настолько прохладен, что даже пять известных авторов не могут его оживить, а в песнях Мэтью Уайлдера и Дэвида Зиппеля (с Леа Салонга и Донни Осмонд поют в главных ролях) не хватает искры, которую лирика Зиппеля дала недооцененным Геркулес."[78] Эд Гонсалес из Slant Magazine раскритиковал фильм как "бездушный" в изображении общества Восточной Азии.[79]

Этот фильм также был предметом комментариев критиков-феминисток. Мими Нгуен говорит, что фильм «высмеивает в высшей степени репрессивные гендерные роли, которые стремятся сделать Мулан прирученным существом».[80] Надя Лаби согласилась, сказав, что «в фильме есть лирика, опровергающая браваду всего движения за девичью силу». Она указала, что Мулан нужно было стать мальчиком, чтобы добиться того, что она сделала. Кэтлин Карлин, доцент английского языка в Орегонский университет также раскритиковал изображение гендерных ролей в фильме: «Чтобы даже представить женский героизм, мы помещаем его в сферу фантастики». Пэм Коутс, производитель Мулан, сказал, что фильм направлен на то, чтобы представить персонажа, который проявляет как мужские, так и женские влияния, будучи как физически, так и морально сильным.[81]

Похвалы

Мулан выиграл несколько Энни Награды, включая Лучший анимационный фильм и награды за индивидуальные достижения Пэм Коутс за продюсирование; Барри Куку и Тони Бэнкрофту за режиссуру; Рита Сяо, Кристофер Сандерс, Филип ЛаЗебник, Рэймонд Сингер и Юджиния Боствик-Зингер за написание текста, Крис Сандерс за раскадровку, Ханс Бахер за дизайн производства, Дэвид Тиджвелл за анимацию эффектов, Мин-На за озвучку персонажа Мулан, Рубен А. Акино для анимации персонажей и Мэтью Уайлдер, Дэвид Циппель и Джерри Голдсмит для музыки. (Том Бэнкрофт и Марк Хенн также были номинированы на премию Энни за анимацию персонажей.)[82] Музыкальное сопровождение также получило высокие оценки. Джерри Голдсмит выиграл 1999 год. Премия BMI Film Music. Goldsmith был номинирован на Премия Оскар за лучшую музыку в оригинале, но проиграл Стивен Уорбек оценка за Шекспир в любви.[83] Goldsmith был номинирован на Золотой глобус за лучший саундтрек. Мэтью Уайлдер и Дэвид Зиппель были номинированы на Премия "Золотой глобус" за лучшую оригинальную песню за "Отражение ". Они были избиты Шоу Трумана и "Священник " из Поиски Камелота, соответственно.[84]

В 2008 году фильм вошел в число 50 номинантов, внесенных в избирательный бюллетень. Американский институт кино 10 лучших американских мультфильмов.[85]

Прием в Китае

Дисней стремился продвигать Мулан китайцам, надеясь повторить их успех с фильмом 1994 г. Король Лев, который в то время был одним из самых кассовых западных фильмов страны. Дисней также надеялся, что это поможет наладить отношения с китайским правительством, которые испортились после выпуска фильма. Кундун, биография Диснея Далай Лама что китайское правительство сочло политически провокационным.[86] Китай пригрозил свернуть деловые переговоры с Disney по поводу этого фильма, и, поскольку правительство принимало на тот момент только десять иностранных фильмов в год для показа в их стране,[87] Мулан'шансы быть принятыми были низкими.[88] Наконец, после годичной задержки китайское правительство разрешило ограниченный выпуск фильма в Китае, но только после китайский Новый год, чтобы гарантировать доминирование местных фильмов на более прибыльном праздничном рынке.[89][90] Кассовые сборы были низкими как из-за неблагоприятной даты релиза, так и из-за безудержное пиратство. Китайцы также жаловались на то, что изображение Мулан выглядит слишком чуждым, а история слишком отличается от мифов.[91][92]

Наследие

Видео игра

А Windows, Macintosh, и Игровая приставка укажи и щелкни приключение интерактивный сборник рассказов по мотивам фильма, Анимационный сборник рассказов Диснея: Мулан (названный Студия Истории Диснея: Мулан на PlayStation), была выпущена 15 декабря 1999 года. Игра была разработана Media Station для компьютеров и Программное обеспечение Revolution (под названием «Kids Revolution») для PlayStation.[93][94] Игра была встречена в целом положительно и имеет средний рейтинг 70,67% на сайте агрегатора обзоров. Рейтинг игр.[95]

Адаптация к живому действию

Уолт Дисней Картинки впервые проявил интерес к живое действие адаптация Мулан в 2000-е гг. Чжан Цзыи должен был сыграть в нем и Чак Рассел был выбран в качестве директора. Изначально планировалось, что съемки фильма начнутся в октябре 2010 года, но в итоге отменили.[96]

В 2015 году Disney снова приступила к разработке римейка с живым боевиком.[97] Сообщается, что в сценарии Элизабет Мартин и Лорен Хайнек фигурирует белый торговец, который влюбляется в Мулан и играет центральную роль в конфликте страны с гуннами.[98] Согласно Ярмарка Тщеславия источник, сценарий спецификации был лишь «отправной точкой», и все главные герои на самом деле будут китайцами.[99] Рассвет планеты обезьян и Мир юрского периода сценаристы Рик Джаффа и Аманда Сильвер должны переписать сценарий Хайнека и Мартина с Крис Бендер, Дж. К. Спинк и Джейсон Рид продюсер.[100] В феврале 2017 года было объявлено, что Ники Каро будет направлять экранизацию анимационного фильма 1998 года.[101]

Кастинг китайской актрисы на роль героини начался в октябре 2016 года. Первоначально фильм планировалось вывести на 2 ноября 2018 года, но позже он был исключен из графика выхода фильма. Щелкунчик и четыре царства взяв свой старый слот.[102][103] 29 ноября 2017 г. Лю Ифэй был брошен как главный персонаж.[104] Премьера фильма состоялась 9 марта 2020 года в Голливуде.[105] Изначально Disney планировала, что фильм выйдет в кинотеатры 27 марта 2020 года; однако это было перенесено на 24 июля, а затем на 21 августа.[106][107] Кинопоказ фильма был отменен в США, и вместо этого премьера фильма состоится за дополнительную плату. Дисней + 4 сентября 2020 года. Он по-прежнему будет показан в кинотеатрах в странах, где театры вновь открылись, например в Китае, а также в других странах, где нет Disney +.[108]

Донни Йен был выбран на роль командира Тунга, наставника и учителя Мулан.[109] Следуя за ним, Джет Ли присоединился к фильму как император Китая, Гун Ли был брошен на роль злодейки, ведьмы, а Ксана Танг была объявлена ​​на роль сестры Мулан.[110] В следующем месяце Уткарш Амбудкар был брошен как Скетч, аферист, и Рон Юань был назначен на роль сержанта Цяна, заместителя командира Имперского полка.[111] В июне, Йосон Ан был выбран на роль Чэнь Хунхуэя, «уверенного и амбициозного новобранца», который становится любовным интересом Мулан.[112] В июле, Джейсон Скотт Ли присоединился к актерскому составу в роли Бори Хана, второстепенного злодея и воина, ищущего мести.[113] В августе 2018 г. Ци Ма, Розалинда Чао, Ченг Пей-Пей, Нельсон Ли, Джимми Вонг и Дуа Муа были добавлены в состав.[114][115]

Ссылки в СМИ Диснея

Хотя она не принадлежит к королевской семье ни по рождению, ни по браку (ее муж - всего лишь высокопоставленный военный), Мулан является частью Принцесса Диснея медиа-франшиза. Мулан была последним пополнением в линейке до Принцесса тиана из Принцесса и лягушка был добавлен в 2009 году, 11 лет спустя.[116] В фильме Лило и Стич, У Нани в комнате есть плакат с изображением Мулан.[117] Мулан также присутствует в Disney и Square Enix серия видеоигр Kingdom Hearts. Во-первых Kingdom Hearts И в Kingdom Hearts: Цепочка воспоминаний, Мушу - вызываемый персонаж,[118] И в Kingdom Hearts II, фильм представлен как игровой мир названный «Земля драконов», с изменением сюжета, чтобы приспособить персонажей игры (Сора, Дональд и Тупой ) и Мулан (как она сама, так и как «Пинг») может присоединиться к группе игрока как опытный боец ​​на мечах.[118] Актриса Джейми Чанг играет версию Мулан вживую во втором, третьем и пятом сезонах ABC телесериал Давным-давно.[119]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Мулан». Цифры. Nash Information Services. Получено 14 мая, 2012.
  2. ^ а б «Мулан (1998)». Box Office Mojo. Получено 11 августа, 2007.
  3. ^ Д'Алессандро, Энтони (4 августа 2020 г.). "'Мулан собирается в Disney + и в театрах в сентябре; Генеральный директор Боб Чепак говорит, что решение - это «разовая», а не новая модель Windows ». Крайний срок Голливуд. Получено 4 августа, 2020.
  4. ^ Пак, Тодд (13 января 2004 г.). «Анимационный отряд Диснея исчезает в Орландо». Орландо Сентинел. Архивировано из оригинал 13 декабря 2014 г.. Получено 30 марта, 2019.
  5. ^ Хинман, Кэтрин (19 ноября 1990 г.). «Дисней окунается в местную чернильницу, команда аниматоров Флориды протягивает руку помощи спасателям»'". Орландо Сентинел. Архивировано из оригинал 19 ноября 2015 г.. Получено 30 марта, 2019.
  6. ^ Кинг, Джонатон (26 декабря 1993 г.). "Новый дом, та же магия". Sun-Sentinel. Архивировано из оригинал 30 марта 2019 г.. Получено 30 марта, 2019.
  7. ^ Куртти 1998, п. 27.
  8. ^ Браун, Кори; Шапиро, Лаура (8 июня 1998 г.). "Женщина-воин" (Требуется подписка). Newsweek. Получено 3 июня, 2015 - через Интернет-библиотека Questia.
  9. ^ Уипп, Гленн (19 июня 1998 г.). "'Мулан ломает стереотипы с помощью Girl Power; Новейшая героиня - не типичная девушка Диснея, которая ждет своего принца ». Los Angeles Daily News. TheFreeLibrary.com. Архивировано из оригинал 3 апреля 2015 г.. Получено 3 июня, 2015.
  10. ^ Хинман, Кэтрин (15 июля 1992 г.). «Как короткометражный фильм Диснея« От его рокеров »вышел на большой экран: маленький проект, который» взорвался.'". Орландо Сентинел. Получено 3 июня, 2015.
  11. ^ Куртти 1998, п. 30.
  12. ^ Эбботт, Джим (21 июня 1998 г.). «Флоридская анимационная студия достигла совершеннолетия с Мулан». Sun-Sentinel. Архивировано из оригинал 19 ноября 2018 г.. Получено 30 марта, 2019.
  13. ^ а б Винсент, Мэл (20 июня 1998 г.). «Вместе с« Мулан »Дисней предлагает еще одну классику». Вирджинский пилот. Архивировано из оригинал (Требуется подписка) 24 сентября 2015 г.. Получено 3 июня, 2015 - через Исследование HighBeam.
  14. ^ а б c Тони Бэнкрофт (14 августа 2008 г.). «Тони Бэнкрофт уравновешивает инь и ян в управлении Мулан» (Опрос). Беседовала Жереми Нуайе. Получено 3 июня, 2015.
  15. ^ Куртти 1998, п. 38.
  16. ^ "Открытие Мулан" (Документальный фильм). Мулан DVD: Уолт Дисней Домашние развлечения. 2004.
  17. ^ Куртти 1998 С. 46–67.
  18. ^ Куртти 1998 С. 108–11.
  19. ^ Куртти 1998, п. 34.
  20. ^ Куртти 1998, п. 111.
  21. ^ «В поисках Мулан» (Документальный фильм). Мулан DVD: Уолт Дисней Домашние развлечения. 2004.
  22. ^ Куртти 1998 С. 173–75.
  23. ^ Куртти 1998, п. 176.
  24. ^ Хикен, Джеки (24 июня 2014 г.). "50 фактов о любимых фильмах Диснея, которые вы могли не знать, 1998-2013 гг.". Deseret News. Архивировано из оригинал 25 августа 2018 г.. Получено 3 июня, 2015.
  25. ^ Мартин, Сами К. (12 марта 2013 г.). "Тони Бэнкрофт о" Мулан ":" Я хочу привнести христианские ценности во всю свою работу "'". Христианская почта. Христианская почта, Inc.. Получено 23 февраля, 2014.
  26. ^ Куртти 1998, п. 147.
  27. ^ «13 фактов о Мулан, которых вы не знали». blog.disney.com. 21 марта 2015 г.. Получено 3 июня, 2015.
  28. ^ Шефер, Стивен (16 июня 1998 г.). "Новейшая героиня Диснея ведет собственные битвы в Мулане.'". Бостон Геральд. Архивировано из оригинал 20 февраля 2016 г.. Получено 30 июня, 2015 - через Исследование HighBeam.
  29. ^ Цай, Майкл (21 июня 2002 г.). "'Lilo 'очаровательно передает дух Гавайев ". Рекламодатель Гонолулу. Получено 30 июня, 2015.
  30. ^ Хищак, Томас С. (2011). Актеры озвучивания Disney: Биографический словарь. Макфарланд. п. 186. ISBN  978-0-7864-6271-1.
  31. ^ а б Вайс, Джефф (19 июня 1998 г.). "'Мулан аля Дисней ". The Deseret News. Получено 30 июня, 2015.
  32. ^ Белз, Аарон (11 марта 2013 г.). "Говорит Создатель Мушу Мулан". Кураторский журнал (Опрос). Получено 3 сентября, 2020.
  33. ^ Перлман, Синди (14 июня 1998 г.). "'Мулан зарабатывает полосы // Дисней делает ставку на новую отважную девушку ». Чикаго Сан-Таймс. Архивировано из оригинал 24 сентября 2015 г.. Получено 30 июня, 2015 - через Исследование HighBeam.
  34. ^ Ванчери, Барбара (17 июня 1998 г.). «Занятый Донни Осмонд заставляет капитана петь». Pittsburgh Post-Gazette. стр. E1, E3. Получено 30 июня, 2015 - через Архив новостей Google.
  35. ^ а б Перлман, Синди (30 июня 1998 г.). "'Донни и Мари ': Раунд 2 ". Чикаго Сан-Таймс. Архивировано из оригинал 24 сентября 2015 г.. Получено 10 июня, 2015 - через Исследование HighBeam.
  36. ^ «Экс-кумир подростков Осмонд озвучивает Шана». Лаббок Лавина-Журнал. Рыцарь Риддер. 26 июня 1998 г. Архивировано с оригинал 1 декабря 2017 г.. Получено 30 июня, 2015.
  37. ^ Шерер, Марк (8 июля 1998 г.). «Донни Осмонд готов к успеху« Мулан »». CNN. Архивировано из оригинал 24 сентября 2015 г.. Получено 11 августа, 2007.
  38. ^ Кинг, Сьюзен (25 июня 1998 г.). «Фа, долгий долгий путь». Лос-Анджелес Таймс. Получено 30 июня, 2015.
  39. ^ Куртти 1998, п. 72.
  40. ^ "Художественный дизайн" (Документальный фильм). Мулан DVD: Уолт Дисней Домашние развлечения. 2004.
  41. ^ Куртти 1998 С. 84–86.
  42. ^ Куртти 1998, п. 78.
  43. ^ Шенот, Кристина (8 марта 1997 г.). «Disney расширяется в Mgm, строит империю анимации». Орландо Сентинел. Получено 3 июня, 2015.
  44. ^ Комментарий к Мулан на DVD (DVD). Уолт Дисней Домашние развлечения. 2004.
  45. ^ Грей, Тим (17 марта 1994 г.). «Дисней устраивает блестящее шоу« Лев »». Разнообразие. Получено 18 ноября, 2014.
  46. ^ де Жьер, Кэрол (8 сентября 2008 г.). Бросая вызов гравитации: творческая карьера Стивена Шварца от Godspell до Wicked. Аплодисменты Книги. С. 250–252. ISBN  978-1-557-83745-5.
  47. ^ а б c "Музыка Мулан". OoCities. 1997. Получено 18 ноября, 2014.
  48. ^ «Стивен Шварц комментирует другие шоу и песни» (PDF). stephenschwartz.com. 2010. Архивировано с оригинал (PDF) 31 октября 2014 г.. Получено 18 ноября, 2014.
  49. ^ Разнообразие Персонал (24 июля 1997 г.). "Диснеевское жало лопаты". Разнообразие. Получено 24 августа, 2018.
  50. ^ «Песни Мулан» (Документальный фильм). Мулан DVD: Уолт Дисней Домашние развлечения. 2004.
  51. ^ Смит, Энди (15 августа 1998 г.). «Один талантливый подросток». Журнал Провиденс. Сильный шум. Архивировано из оригинал 19 сентября 2010 г.. Получено 31 марта, 2019.
  52. ^ Клемменсен, Кристиан (7 июля 2007 г.). «Фильм: Мулан (Джерри Голдсмит)». Filmtracks.com. Получено 28 июля, 2007.
  53. ^ а б Эллер, Клаудиа; Бейтс, Джеймс (12 июня 1998 г.). «Обузданный оптимизм». Лос-Анджелес Таймс. Получено 30 июня, 2015.
  54. ^ "США: WALT DISNEY ПРЕДСТАВЛЯЕТ СВОЮ ПОСЛЕДНЮЮ АНИМАЦИОННУЮ ЭКСТРАВАГАНЗУ" МУЛАН"". ITN. 30 мая 1998 г. Архивировано с оригинал 4 октября 2015 г.. Получено 30 июня, 2015.
  55. ^ «McDonald's запускает первое глобальное предложение детского питания». Лос-Анджелес Таймс. 16 июня 1998 г.. Получено 30 июня, 2015.
  56. ^ Кучера, Бен (9 октября 2017 г.). «Фиаско сычуаньского соуса доказывает, что фанаты Рика и Морти не понимают Рика и Морти». Многоугольник.
  57. ^ «Диснеевские банки на книгах». Разнообразие. 12 июня 1998 г.. Получено 3 июня, 2015.
  58. ^ «Рюкзаки Mulan, багаж отозван из-за свинцовой краски». The Daily News (Кентукки). Ассошиэйтед Пресс. 18 августа 1998 г.. Получено 30 июня, 2015 - через Архив новостей Google.
  59. ^ «Disney представит девять классических анимационных фильмов на DVD в течение ограниченного времени, чтобы отпраздновать тысячелетие» (Пресс-релиз). Бербанк, Калифорния: Бесплатная библиотека. Деловой провод. 17 августа 1999 г. Архивировано с оригинал 5 марта 2016 г.. Получено 14 ноября, 2018.
  60. ^ «Воображение на всю жизнь - Диснеевские титулы постоянно; домашнее видео Уолта Диснея представляет золотую классическую коллекцию; анимационный шедевр каждый месяц в 2000 году» (Пресс-релиз). Бербанк, Калифорния: TheFreeLibrary. Деловой провод. 6 января 2000 г. Архивировано с оригинал 22 мая 2018 г.. Получено 14 ноября, 2018.
  61. ^ «Мулан - Золотая коллекция Диснея». Disney.go.com. В архиве с оригинала 15 августа 2000 г.. Получено 14 ноября, 2018.
  62. ^ «Время уходит, чтобы приобрести четыре величайших классических произведения Диснея!». Disney.go.com. Декабрь 2001 г.. Получено 14 ноября, 2018.
  63. ^ Канал Disney Animation Resource (28 июля 2014 г.). Mulan - 2-дисковый трейлер специального выпуска. Получено 14 октября, 2016 - через YouTube.
  64. ^ «Обзор: Дисней остается простым с« Мулан »I и II,« Горбун из Нотр-Дама »I и II и« Брат Медведь »1 и 2 на Blu-ray». Внутри магии. 26 марта 2013 г.. Получено 14 октября, 2016.
  65. ^ Малленбаум, Карли (23 августа 2017 г.). «Netflix в сентябре: все приходит и уходит». USA Today. Получено 9 октября, 2017.
  66. ^ "Отчет по кассовым сборам для Секретных материалов". Кассовый репортер. Архивировано из оригинал 13 ноября 2006 г.. Получено 11 августа, 2007.
  67. ^ "Мировые сборы за 1998 год". Box Office Mojo. Получено 11 августа, 2007.
  68. ^ Корлисс, Ричард (24 июня 2002 г.). "Стежок вовремя?". Журнал Тайм. Получено 11 августа, 2007.
  69. ^ Вудс, Марк (7 декабря 1998 г.). "'Сумки жука баксов ". Разнообразие. Получено 16 марта, 2014.
  70. ^ «Мулан (1998) - Тухлые помидоры». Гнилые помидоры. Получено 2 сентября, 2020.
  71. ^ "Праздник анимации Диснея". Гнилые помидоры. Получено 28 ноября, 2009.
  72. ^ "Мулан (1998) Обзоры". Metacritic.
  73. ^ "Cinemascore". CinemaScore. 2012 г.. Получено 24 августа, 2018.
  74. ^ Эберт, Роджер (19 июня 1998 г.). "Обзор фильма Мулан и резюме фильма (1998)". ООО «Эберт Диджитал». Получено 24 августа, 2018.
  75. ^ Берардинелли, Джеймс. «Мулан (США, 1998 г.)». ReelViews. Получено 24 августа, 2018.
  76. ^ Глейберман, Оуэн (19 июня 1998 г.). «Мулан». Entertainment Weekly. Получено 24 августа, 2018.
  77. ^ Сискель, Джин (19 июня 1998 г.). «Малдер, Скалли - хорошая команда». Чикаго Трибьюн. Получено 24 августа, 2018.
  78. ^ Туран, Кеннет (19 июня 1998 г.). "'Мулан: Формула с новым вкусом ». Лос-Анджелес Таймс. Получено 24 августа, 2018.
  79. ^ Гонсалес, Эд (1998). «Обзор Мулан». Slant Magazine. Архивировано из оригинал 30 сентября 2007 г.. Получено 11 августа, 2007.
  80. ^ Нгуен, Мими. «Переговоры с азиатско-американской сверхдержавой в мулан Диснея». poppolitics.com. ООО «Поп Политика Медиа». Архивировано из оригинал 18 февраля 2008 г.. Получено 11 августа, 2007.
  81. ^ Лаби, Надя (26 июня 1998 г.). "Girl Power". Журнал Тайм. стр. 1–2. Получено 11 августа, 2007.
  82. ^ «Победители 26-й премии Энни». 1998. Архивировано с оригинал 22 июля 2012 г.. Получено 29 апреля, 2016.
  83. ^ "Лауреаты премии Оскар 1998". 1999. Получено 9 августа, 2007.
  84. ^ "56-я премия" Золотой глобус 1998 ". LA Times. Архивировано из оригинал 20 мая 2007 г.. Получено 11 августа, 2007.
  85. ^ "10 лучших номинантов AFI" (PDF). Архивировано 16 июля 2011 года.. Получено 19 августа, 2016.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  86. ^ «Китайцы не впечатлены Мулан Диснея». Новости BBC. 19 марта 1999 г.. Получено 11 июня, 2012.
  87. ^ «Иностранные фильмы в Китае: как это работает?». China Film Insider. 2 марта 2017 г.. Получено 28 апреля, 2018.
  88. ^ Майкл Флиман (1998). «Голливуд надеется, что за Клинтоном в Китай пойдет больше фильмов». Ассошиэйтед Пресс. Архивировано из оригинал 5 июля 2011 г.
  89. ^ Куртенбах, Элейн (8 февраля 1999 г.). «В Китае разрешен показ фильмов Диснея». Ассошиэйтед Пресс. Архивировано из оригинал 10 июня 2011 г.. Получено 23 июня, 2007.
  90. ^ Шелли Крайсер (14 августа 1999 г.). «Китай против Голливуда: со мной разговаривает Всемирная служба Би-би-си». Получено 23 июня, 2007.
  91. ^ «Китайцы не впечатлены Мулан Диснея». Новости BBC. 19 марта 1999 г.. Получено 23 июня, 2007.
  92. ^ Лангфитт, Франк (5 марта 1999 г.). «Магия Диснея подводит« Мулан »в Китае». Балтимор Сан. Получено 23 июня, 2007.
  93. ^ "Студия Истории Диснея: Мулан". GameSpot. Получено 15 октября, 2012.
  94. ^ "Студия Истории Диснея: Мулан". Allgame. Получено 15 октября, 2012.
  95. ^ "Студия Истории Диснея: Мулан". Рейтинг игр. Получено 15 октября, 2012.
  96. ^ «Чжан Цзыи будет продюсером и сыграет главную роль в 3D-фильме Мулан» В архиве 27 февраля 2014 г. Wayback Machine. Канал Новости Азии. 27 июля 2010 г. Проверено 14 августа 2010 г.
  97. ^ Форд, Ребекка (30 марта 2015 г.). «Дисней разрабатывает боевик« Мулан »(Эксклюзив)». Голливудский репортер. Получено 30 марта, 2015.
  98. ^ Фэллон, Клэр (10 октября 2016 г.). "Оригинальный сценарий живого боевика" Мулан ", как сообщается, вызвал у белых любовный интерес". Получено 26 января, 2017.
  99. ^ Деста, Йохана (10 октября 2016 г.). «Не волнуйся: Мулан не будет вести белого мужчину». HWD. Получено 11 октября, 2016.
  100. ^ Кролл, Джастин (4 октября 2016 г.). «Дисней« Мулан »появится в кинотеатрах в ноябре 2018 г .; Рик Джаффа и Аманда Сильвер переписывают». Разнообразие. Получено 7 октября, 2016.
  101. ^ Солнце, Ребекка. "Дисней" Мулан "находит режиссера (эксклюзив)". Голливудский репортер. Получено 15 февраля, 2017.
  102. ^ МакКлинток, Памела (4 октября 2016 г.). «Дисней Live-Action 'Mulan' получит дату выхода зимы 2018». Голливудский репортер. Получено 4 октября, 2016.
  103. ^ Фустер, Джереми (15 июля 2017 г.). "Щелкунчик и четыре мира" Диснеевские декорации, релиз осень 2018, Мулан в прямом эфире'". Обертка. Получено 15 июля, 2017.
  104. ^ Солнце, Ребекка; Форд, Ребекка (29 ноября 2017 г.). "Мулан Диснея обретает свою звезду (эксклюзив)". Голливудский репортер. Получено 29 ноября, 2017.
  105. ^ "'Мулань: первые реакции с премьеры ». Голливудский репортер. 9 марта 2020 г.. Получено 24 июля, 2020.
  106. ^ Эрбланд, Кейт (26 июня 2020 г.). «Дисней снова переносит открытие театра« Мулан »на 21 августа». Indiewire. Получено 24 июля, 2020.
  107. ^ Уиттен, Сара (23 июля 2020 г.). «Дисней откладывает« Мулан »на неопределенный срок, фильмы« Звездные войны »и« Аватар »откладываются на год». CNBC. Получено 24 июля, 2020.
  108. ^ Лоу, Элейн (4 августа 2020 г.). "'Премьера "Мулан" на Disney Plus в роли Streamer превышает 60,5 миллиона подписчиков ". Разнообразие. Получено 4 августа, 2020.
  109. ^ «Донни Йен присоединяется к Мулан». Срок. Получено 12 апреля, 2018.
  110. ^ Вс, Ребекка (12 апреля 2018 г.). "Дисней в прямом эфире" Mulan "Lands Gong Li, Jet Li (Эксклюзив)". Голливудский репортер. Получено 12 апреля, 2018.
  111. ^ Н'Дука, Аманда (23 мая 2018 г.). "'Mulan ': Уткарш Амбудкар и Рон Юань добавлены в экранизацию Disney ". Срок. Получено 23 мая, 2018.
  112. ^ Форд, Ребекка (6 июня 2018 г.). «Дисней бросает любовный интерес к« Мулан »(эксклюзив)». Голливудский репортер. Получено 6 июня, 2018.
  113. ^ Вс, Ребекка (26 июля 2018 г.). «Дисней« Мулан »добавляет Джейсона Скотта Ли (эксклюзив)». Голливудский репортер. Получено 26 июля, 2018.
  114. ^ Актеры "Мулан" завершают съемки фильма с живым боевиком Deadline Hollywood, Проверено 28 августа 2018
  115. ^ Дисней "Мулан" играет Джимми Вонга и Дуа Муа Deadline Hollywood, Проверено 28 августа 2018
  116. ^ «Принцесса Диснея». Архивировано из оригинал 12 марта 2007 г.. Получено 18 августа, 2007.
  117. ^ "Архив пасхальных яиц Лило и Стич". www.eeggs.com. Получено 18 августа, 2007.
  118. ^ а б "Официальный сайт Kingdom Hearts" (SWF). 8 февраля 2006 г.. Получено 11 августа, 2007.
  119. ^ Хибберд, Джеймс (6 июля 2012 г.). "'"Однажды в сказке": актриса "Похмелья 2" сыграла легендарного воина - ЭКСКЛЮЗИВНО ". Entertainment Weekly. Получено 6 июля, 2012.

Библиография

внешняя ссылка