Фонология египетского арабского языка - Egyptian Arabic phonology

Эта статья о фонологии Египетский арабский, также известный как Cairene арабский или же Масри.[1] Он касается фонология и фонетика египетского арабского, а также фонологическое развитие детей - носителей диалекта. В той или иной степени влияет на произношение из Литературный арабский язык носителями египетского арабского языка, как и носителями всех остальных разновидности арабского.

Фонемы

Согласные

Египетские арабские согласные фонемы[2]
 ГубнойАльвеолярныйНебныйVelarУвулярныйГлоткаGlottal
простойвыразительныйпростойвыразительный
Носовойм(мˤ)3п      
Останавливатьсябезмолвный(п)1 т k(q)4 ʔ
озвученб()3dɡ   
Fricativeбезмолвныйж sʃИкс часчас
озвучен(v)1 z()4(ʒ)1 2ɣ ʕ 
Кран /трель  ɾ~р(ɾˤ~р)3     
Приблизительный  л()3j ш   
  • ^1 Не все египтяне могут произносить [p, v, ʒ], которые в основном встречаются в именах или заимствованиях из таких языков, как английский, французский и персидский, но не в литературном арабском.[3]
    [ʒ ], которые могут возникнуть из-за отключения иностранных /d͡ʒ /) в египетизированных заимствованиях имеет тенденцию сливаться с [ʃ ]. Например, جراش ('гараж') чаще всего произносится [ɡɑˈɾɑːʃ]даже образованными ораторами.[нужна цитата ]
  • ^2 Немного деревенский динамики вдали от Каир произносить [ʒ ] вместо [ɡ ],[нужна цитата ] но делать это египетскими словами - это нет считается престижный.
  • ^3 Ватсон (2002) утверждает, что решительно / ɾˤ, bˤ, mˤ, lˤ / дополнительные согласные в египетском арабском языке с маргинальным статусом.
  • ^4 / zˤ, q / появляются в заимствованиях из литературного арабского языка с / ðˤ, q /. В унаследованных словах две фонемы регулярно становились / dˤ, ʔ / соответственно.
    Неегипетизированные заимствования с /q / может быть египетизирован [ʔ ] или если приблизительно [k ] в слове, имеющем открытую гласную, гласная переднего ряда /æ / поддерживается [ɑ ].
    / ðˤ / в заимствованиях из литературного арабского языка обычно заменяются на / дˤ, д /[нужна цитата ], с гласной переднего ряда /æ / в этих словах поддерживаются [ɑ ].
    Неегипетизированные заимствования, имеющие межзубные согласные (/θ /, /ð /) приближаются к шипящие [s ], [z ].

Традиционно межзубные согласные / θ ð ðˤ / соответствуют египетскому арабскому языку альвеолярные согласные / t d dˤ /.[нужна цитата ] Это общая черта для некоторых североафриканских арабских разновидностей, которая подтверждается до-современными унаследованными словами:

  • / θ / > / т /: / taʕlab / ('лиса') из * / θaʕlab / ثعلب (никогда */ saʕlab /). Так же: / talɡ / ('лед') из * / θalɟ / لج, / таман / ('Цена от * / θaman / ثمن, / талата / ('три') из * / θalaːθa / ثلاثة, / miħraːt / ('плуг') из * / miħraːθ / محراث, и / ʕatar / ('отключен') от */ ʕaθar / عثر.
  • / ð / > / d /: / deːl / ('хвост') от * / ðajl / يل и никогда / зайл /. так же / дакар / ('мужской') от * / ðakar / ذكر, / kidib / ('солгал') от * / kaðib / كذب, и / diːb / ('волк') из * / ðiʔb / ذئب.
  • / ðˤ / > / d (ˤ) /: / d (ˤ) ufr / ('гвоздь') из * / ðˤufr / ظفر (никогда */ zˤufr /). так же / ðˤ / > / dˤ /: / dˤalma / ('тьма'), от * / ðˤulma / ظلمة; / ʕadˤm / (), от عم / ʕaðˤm /.

Однако, в отличие от других североафриканских разновидностей, в египетском арабском языке межзубные согласные в литературном арабском языке / θ ð ðˤ / может соответствовать шипящие согласные / с z zˤ /, особенно в более недавно изученных заимствованиях.[3]

  • / θ / > / с /: / sawra / ('революция'), из литературного / θawra / ثورة
  • / ð / > / z /: / ʔizaːʕa / ('вещание'), от Литературный / ʔiðaːʕa / إذاعة
  • / ðˤ / > / zˤ /: / bazˤr / ('клитор'), от Литературного / baðˤr / بظر

Соответствующая фонема классического арабского языка j, ج * / ɟ /, реализуется как веляр на диалекте Каира, так же как и в некоторых арабских диалектах южного Йемена.[4] Таким образом, abal جبل ('гора') произносится даже в литературном арабском языке как [ˈꞬæbæl] скорее, чем / d͡ʒabal /.

Остальные согласные более маргинальные. Выразительный лоскут / ɾˤ / появляется в некоторых родных словах, таких как [ˈBɑʔɑɾˤi] ('мои коровы', / ˈBaʔaɾˤ / быть коровами),[3] что контрастирует с [ˈBæʔæɾi] («коровоподобный, из коров», производное прилагательное). Он также встречается в заимствованиях из европейских языков, таких как [bɑɾˤɑˈʃot] ('парашют'). Губная эмфатика / bˤ / и / мˤ / также происходят из заимствованных слов; минимальные пары включают / bˤaːbˤa / ('патриарх') vs / baːba / ('Паопи ').[3]

Классический арабский */q / стал [ʔ ] в Каире (функция совместно с Левантийский арабский ),[5] но /q / сохраняется изначально в некоторых диалектах к западу от дельты Нила, за пределами Александрия,[6] и был повторно введен как маргинальная фонема из стандартного арабского языка, особенно в отношении некоторых религиозных слов,[5] помимо других, например, происходящих из корня / θ-q-f /, относящиеся к интеллект и культура.[нужна цитата ]. / q / может использоваться для различения омофонов, по крайней мере, в умеренно осторожной речи.[нужна цитата ] Например, قانون / ʔæˈnuːn / можно устранить неоднозначность как [qɑˈnuːn] ('закон') vs. [ʔæˈnuːn] ('Канун, музыкальный инструмент'); قوى [ˈʔæwi] в качестве [ˈQɑwi] ('сильный') или разговорное наречие [ˈʔæwi] ('очень'). /v /, /п /, и /ʒ / появляются в заимствованных словах, таких как [ʒæˈkettæ, ˈʒæ (ː) ket] ('пиджак').

Аллофоны

  • Глоточные согласные:
    • Последовательность /часчас/ чаще произносится [часчас], особенно вне осторожной речи.[нужна цитата ] Например, / fæˈtæħчасæ / ('открыл это(женский)') → [fæˈtæħчасæ].
    • Последовательность / ʕh / чаще произносится [ʕ̞ħ] (или иногда [ħħ]), особенно вне осторожной речи.[нужна цитата ] Например, / bitaʕha / ('ее') → [beˈtæʕ̞ħæ] или же [beˈtæħħæ].
    • Последовательность / ʒʃ / чаще произносится [ʃʃ]. Например, / mamantiʒʃ / ('не монтаж') → [mæmænˈteʃ (ʃ)].

Ассимиляция

  • /п / перед /б /:
    • Часто последовательность / nb / ассимилируется с [мб].
      Примеры: / zanb / ('вина') → [zæmb]; / ʔanˈbuːba / ('трубка') → [ʔæmˈbuːbæ]; / ilˈlinbi / ('Алленби ') → [эльлемби].[примечание 1]
  • Свистящие согласные перед /ʃ /:
    • Последовательности / sʃ / и / sˤʃ / чаще произносятся [SS], особенно вне осторожной речи.[нужна цитата ] Например, / мабасʃ/ ('не целовался') → [mæˈbæSS)]
    • Последовательности / zʃ / и / zˤʃ / чаще произносятся [SS].[нужна цитата ] Например, / mabazˤʃ / ('не был коррумпирован') → [mɑˈbɑs (s)].
Озвучивание и песнопение

Для некоторых ораторов есть озвучивание и мелодия ассимиляция для следующих согласных:

Когда входящие согласные отличаются только голосом, результирующая ассимиляция будет полной.

    • Примеры озвучивания ассимиляции: / laИкслетучая мышь/ ('он / она запутались') → [ˈLɑɣbɑtˤ]; / jisbaʔ / ('убегать') → [ˈJezbæʔ]; / маʃˈBuːh / ('подозреваемый') → [mæʒˈBuːh]; / laжzˤ / ('полный') → [lɑvzˤ]; / мильтˈDaːjiʔ / ('раздражен') → [мнеdˈDæːjeʔ], полная ассимиляция.
    • Примеры усвоения музыки: / месɡˈTamaʕ / ('общество') → [месkˈTæmæʕ]; / jistaɣfaɾ / ('просить прощения [у Бога]') → [jesˈtИксfɑɾ]; / xadт / ('взял') → [xæт(t)], полная ассимиляция.

Гласные

Вокальная система египетского арабского языка изменилась по сравнению с классической системой. Система гласных такова:

Гласные фонемы
ПереднийНазад
Закрыватья яты u
Середина
Открытьæ æːɑ ɑː
Краткие гласные
/я/: [е~ɪ]; [я ] в конце слова
/ u /: [о~ʊ]; [ты~о] в конце слова
/ а /: [æ ], [ɑ ]

Символы ⟨е⟩ и ⟨о⟩ Представляют гласные, которые варьируются от близкого до среднего [е, о ] и почти близко [, ]. Их централизованные аллофоны (транскрибируются с ⟨ɘ⟩ и ⟨ɵ⟩) Имеют одинаковую переменную высоту: [ɘ ~ ɘ̝ ] и [ɵ ~ ɵ̝ ].

Последний аллофон / u / варьируется по высоте между близкими [ты ] и близко к середине [о ] ([ʉ ~ ɵ ] когда централизованно). Для простоты только ⟨ты⟩ и ⟨ʉ⟩ Используются в этом разделе.

                Долгие гласные (всегда подчеркнуто)
/я/: [я ]
/ uː /: [u ]
/ eː /: [ ]
/ oː /: [ ]
/ aː /: [æː ], [ɑː ]

/ eː / и / oː / близки к середине [, ].

Нравиться Магрибский арабский диалектах, закрытые гласные имеют тенденцию быть более централизованными в эмфатической среде:[нужна цитата ]

[я ]   →   [ɨː ]
[я ]   →   [ɨ ]
[u ]   →   [ʉː ]
[ты ]   →   [ʉ ]
[ ]   →   [ɘː ]
[е ]   →   [ɘ ]
[ ]   →   [ɵː ]
[о ]   →   [ɵ ]

В Классический арабский фонемы / а / и / aː / находятся в процессе разделения на две фонемы каждая, в результате чего образуются четыре египетских арабских фонемы / æ æː ɑ ɑː /. Передний и задний варианты чередуются в вербальной и номинальной парадигмах способами, которые в значительной степени предсказуемы, но обратные варианты / ɑ ɑː / возникают непредсказуемо в некоторых лексических основах, особенно тех, которые имеют европейское происхождение. Это обсуждается более подробно ниже.

Гласные [е ] и [о ] часто рассматриваются как аллофоны гласных /я/ и / u / соответственно вместо того, чтобы составлять отдельные гласные фонемы; поэтому они не могут образовывать минимальные пары. Для дальнейшего обсуждения аллофонии гласных в египетском арабском языке см. Георгиу 2018.

[ ] и [ ] получены из Классический арабский дифтонги / aj / и / aw /соответственно при появлении в закрытые слоги (т.е. без гласной). Обратите внимание, что дифтонги / aj / и / aw / также встречаются в той же среде из-за более позднего удаления безударных гласных и результирующего сокращения, например / mudawla / [moˈdæwlæ] ('консультация') из классической * / mudaːwala /.[7] Минимальные пары, такие как / ajla / [ˈƩæjlæ] («несущая женщина. sg.» и / ʃeːla / [ˈƩeːlæ] («бремя») также встречаются. Оба эти слова происходят от * / ʃaːjila /; / ʃeːla / является фонологически правильным результатом, а / ajla / аналогичная реформация, основанная на соответствующей причастной форме / CaCCa / других глаголов того же класса.

Египетский арабский язык по всем позициям сохраняет ранние постклассические различия между короткими /я/ и / u /. Контраст, например, Левантийский арабский диалекты, которые сливаются /я/ и / u / в [e] в большинстве позиций, и Марокканский арабский, который удаляет /я/, / u / и / а / во всех позициях. В частности, обратите внимание на разные формы и различия в гласных между [keˈtæːb] ('книга') и [ɡoˈmæːl] ("красивый" мн.) vs. [ɡeˈmæːl] ('верблюды') и [exˈtɑːɾ] ('он выбрал'); в большинстве левантийских диалектов все короткие гласные в этих словах исключен, приводя к одинаковым формам / ktaːb /, / ʒmaːl /, / xtaːr /.

An эпентетический гласная автоматически вставляется после второго из трех или более согласных в группе, чтобы разбить такие группы. Эпентетический гласный - [е ], такой же как /я/, но остается [е ] даже когда /я/ поверхности как [я ], что приводит к минимальным парам:

  • / bintɡamiːla / [ˈBentеɡæˈmiːlæ] ('красивая девушка')
  • / binti ɡamiːla / [ˈBenti ɡæˈmiːlæ] ('моя девушка прекрасна')

Распространение акцента

Много говорят Арабские сорта разработали два аллофона Классический арабский гласные / а / и / aː /, с фронтальными аллофонами [æ æː] встречается в большинстве случаев, но с поддержкой аллофонов [ɑ ɑː] происходящие в непосредственной близости от выразительные согласные. Этот процесс известен как распространение акцента. Точные критерии «близости» и «выразительного согласного» варьируются в зависимости от индивидуального речевого разнообразия. В египетском арабском языке появление [ɑ ɑː] больше не полностью предсказуемо, предполагая, что эти звуки стали фонемизированный; но подробнее см. ниже.

В египетском арабском языке согласные, вызывающие распространение акцента, включают глоточный согласные / tˤ dˤ sˤ zˤ /, то увулярный остановка / q /, и некоторые экземпляры /р/ (Смотри ниже). С другой стороны, глоточные согласные / ħ ʕ / делать нет триггерное расхождение акцентов; в стандартном кайренском диалекте веляр фрикативы / х ɣ / тоже нет, хотя во многих Саиди диалекты, на которых они увулярный [χ ʁ].

В целом, когда срабатывает распределение акцентов, варианты спинки [ɑ ɑː] распространяться вперед и назад по фонологическому слову, включая любые морфологические префиксы, суффиксы и клитики. Обратите внимание, что это отличается от многих других арабских разновидностей. Например, в Марокканский арабский, распространение ударения обычно распространяется не дальше, чем первая полная гласная по обе стороны от инициирующего согласного, и во многих разновидностях Левантийский арабский, распространение акцента неограниченно, но блокируется фонемами / j ʃ /. Тем не менее, расстановка акцентов не совсем надежна, и есть некоторые свободные вариации, особенно в произношении префиксов и суффиксов на некотором расстоянии от согласного звука.

Некоторые экземпляры /р/ вызывают распространение акцента, в то время как другие нет. Первоначально /р/ рядом с /я/ считалось неэмпатическим, в то время как другие были решительными и вызвали распространение акцента. Однако в настоящее время это не более чем приблизительное руководство, поскольку с тех пор появилось много исключений. Эта ситуация привела к тому, что многие лингвисты постулировали существование двух фонем. / r rˤ /, которые обе поверхности как [г ~ ɾ] но где только /р/ вызывает распространение акцента. Этот анализ не совсем идеален в том смысле, что эти две результирующие "фонемы" / r rˤ / в значительной степени чередуются (часто непредсказуемо) в родственных формах, происходящих от одного и того же корня.

В настоящее время, в той мере, в какой можно предсказать эмфатический или неэмпатический вариант / r /, он работает следующим образом: Если /р/ примыкает к гласной /я)/, распространение акцента запрещено; в противном случае это произойдет. В /р/ умеет "видеть сквозь" словообразовательный но нет флективный морфемы. В качестве примера, [teˈɡɑːɾɑ] ("коммерция") и [ˈTekbɑɾ] (маскировка «вы выращиваете».) у обоих акцент распространяется, так как /р/ происходит рядом с низким / а (ː) / но не прилегает к любой гласной переднего ряда, не являющейся низким. С другой стороны, из производных форм [teˈɡæːɾi] ('коммерческий') и [tekbɑɾi] ('you grow' fem.), только последнее имеет распространение акцента. В этом случае деривационный суффикс /-я/ ('related to') создает новый лексический элемент в словарном запасе языка, и, следовательно, основа переоценивается для акцента, с не низкой гласной переднего ряда /я/ вызывающий неэмпатический /р/; но флективный суффикс /-я/ выделение женского рода единственного числа не создает нового лексического элемента, и в результате акцент в основе остается. (Для этих целей прошедшие и непрошедшие формы глагола считаются отдельными корнями; следовательно, чередования могут происходить как / istamarˤrˤ / "он продолжил" vs. / jistamirr / 'он продолжает'.)

Распространение акцента /р/ обычно соседствует с низкой гласной / а (ː) / (который, в свою очередь, поддерживается / ɑ (ː) /), но это не обязательно, и / u (ː) / также вызывает распространение акцента: Примеры / maʃhuːrˤ / ('знаменитый') → [mhuːɾ], / maʃrˤuːʕ / ('проект') → [mɑʃˈruːʕ], / rˤufajjaʕ / ('тонкий') → [roˈfɑjjɑʕ].

Чередование между [æ (ː)] и [ɑ (ː)] почти полностью предсказуем в вербальной и номинальной парадигмах, а также в подавляющем большинстве слов, полученных из классического арабского языка. Это также не имеет отношения к работе многочисленных правил фонологической корректировки (например, удлинение, сокращение и удаление гласных) в египетском арабском языке. В результате лингвистические описания, как правило, включают в себя архифонема / а (ː) /. С другой стороны, есть ряд лексические элементы в котором "автономный" [ɑ ɑː] возникают независимо от наличия выразительных согласных. Некоторые из них имеют слова арабского происхождения, например [ˈMɑjjɑ] ('вода'), но большинство из них состоит из слов иностранного происхождения, особенно из европейских языков, где [ɑ ɑː] эхо гласного качества / а / на этих языках.

Разные авторы предлагают разные фонематические анализы этой ситуации:

  • Некоторые идут дальше и рассматривают все случаи [æ (ː) ɑ (ː)] как отдельные фонемы, несмотря на дополнительную сложность получаемых морфологических описаний;
  • Некоторые рассматривают только «автономные» проявления [ɑ (ː)] как фонемы / ɑ (ː) /, а все остальное относится к / а (ː) /;
  • Некоторые создали новые выразительные согласные (например, анализируя [ˈMɑjjɑ] в качестве / mˤajja /, где в основе / мˤ / поверхности как [м ] но запускает задний аллофон [ɑ ]);
  • Некоторые полностью проигнорировали это различие.

Применяемый здесь подход состоит в том, чтобы игнорировать различие в фонематических описаниях, считая [æ (ː) ɑ (ː)] как аллофоны / а (ː) /, но при необходимости также включить фонетическое объяснение (то есть подробное произношение), которое указывает точное качество всех гласных. Как правило, эти фонетические пояснения даются для примеров в разделе о фонология, и в других местах, когда автономный [ɑ (ː)] происходит.

Фонологические процессы

Примеры операций над гласными
ОперацияОригиналПосле операции (фонематическая)Произношение (фонетическое)
Сокращение гласных/ ʔaːl li / 'он сказал мне'/ ʔal-li /[ˈʔælli] 'он сказал мне'
Удлинение гласных/ катабу / 'они написали' + / -ha / 'оно (жен.)'/ kataˈbuː-ha /[kætæˈbuːhæ] "они написали это"
Удаление гласных (обморок )/ fi / 'в' + / kitaːb / 'книга'/ fi-ktaːb /[fekˈtæːb] 'в книге'
Вставка гласных (эпентеза )/ il / 'the' + / bint / 'девушка' + / di / 'это'/ il bint-di /[эль benteˈdi] 'эта девушка'
Сокращение гласных

Все долгие гласные укорачиваются, если за ними следуют две согласные (включая близнец согласные), а также в безударных слогах, хотя иногда они долго сохраняются при тщательном речевом произношении заимствованных слов, как в / qaːˈhira / («Каир») и несколько других заимствований из классического арабского языка с похожими формами, например / zˤaːˈhira / («явление»).[8] Долгая гласная [iː, uː], при укороченном коллапсе с [е, о] которые также являются сокращенной формой [eː, oː]; в результате следующие три слова различаются только контекстно:

  1. / ibna / [ˈꞬebnæ] ('сыр')
  2. / ɡiːb /+/ na // ibna / [ˈꞬebnæ] ('мы принесли')
  3. / ɡeːb /+/ na // ebna / [ˈꞬebnæ] ('наш карман')
Удлинение гласных

Заключительные короткие гласные удлиняются, когда на них переносится ударение в результате добавления суффикса.

Удаление гласных (обморок )

Безударный /я/ и / u / удаляются (т.е. обморок ) при появлении в контексте / VCVCV /, т.е. во внутреннем слоге с одним согласным с обеих сторон. Это также относится к границам слов в случаях тесной синтаксической связи.

Вставка гласных (эпентеза )

Запрещается использовать три или более согласных вместе, в том числе через границу слова. Когда возникнет такая ситуация, эпентетический [е ] вставляется между вторым и третьим согласными.

Удаление гласных и связывание

В отличие от большинства арабских диалектов, в египетском арабском есть много слов, которые логически начинаются с гласной (например, / ана / 'I'), в дополнение к словам, которые логически начинаются с гортанной остановки (например, / Awi / "очень", от классического / qawij (j) / 'сильный'). Когда произносятся изолированно, оба типа слов будут произноситься с начальной голосовой остановкой. Однако при следовании за другим словом слова, начинающиеся с гласной, часто будут плавно следовать за предыдущим словом, в то время как слова, начинающиеся с голосовой остановки, всегда будут иметь голосовую остановку, например:

  • / il walad (ʔ) aħmar /[эль ˈwælæˈdɑħmɑɾ] или же [эль ˈwælæd ˈʔɑħmɑɾ] ('мальчик красный)
  • / inta kibiːr awi // inta-kbiːr awi / [entækˈbiːɾ ˈʔæwi] ('вы [masc. sg.] очень большие')

Указанные выше фонетические произношения также демонстрируют феномен связывание, нормальный процесс в египетском арабском языке, когда границы слогов регулируются по границам слов, чтобы гарантировать, что каждый слог начинается ровно с одной согласной.

Elision гласных часто встречается через границы слова, когда за словом, оканчивающимся на гласную, следует слово, начинающееся на гласную, особенно когда две гласные одинаковые, или когда одна /я/Более конкретно, элизия происходит в следующих случаях:

  1. Когда обе гласные совпадают, одна будет исключена.
  2. Когда окончательный /я/ следует начальная / а /, /я/ опущено.
  3. Когда за любой гласной следует начальная /я/, /я/ опущено.
Примеры элизии
Условие элизииОригиналПосле элизии (фонематическая)Произношение (фонетическое)
Обе гласные одинаковые/ inta aħmar // int-aħmar /[enˈtɑħmɑɾ] 'вы (masc. sg.) красные'
Финал /я/ за которым следует начальный / а // naːwi aruːħ // naːw-aruːħ /[ˈNæːw-ɑˈɾuːħ] 'Я собираюсь пойти'
/ xalli-ni arawwaħ // xalliː-n-arawwaħ /[xælˈliːn-ɑˈɾɑwwɑħ] 'отпусти меня домой'
Гласный, за которым следует начальный /я// da illi ana awiz + u // da-ll-ana awz-u /[ˈDælˈlænæ ˈʕæwzu] 'это то, что я хочу'
/ huwwa inta kibiːr // huwwa-nta-kbiːr /[какˈwæntækˈbiːɾ] 'ты взрослый?'
Несколько процессов

Часто одновременно применяются несколько процессов. Пример совместной работы вставки и удаления дает фраза / il bint kibiːra / ('девочка выросла'): Пример вставки и удаления вместе:

  • Основное представительство: / il bint kibiːra /
  • Эпентез в последовательности CCC: * / il bintekibiːra /
  • Удаление /я/ VCVCV: [il bintekbiːra]
  • Поверхностная реализация: [el ˈben.tekˈbiːræ]

Сравнивать / il walad kibir / («мальчик вырос»), где ни один процесс не применим.

Точно так же во фразе появляется пример удаления и сокращения долгих гласных. / sˤaːħiba / ("друг" жен.):

  • Основное представительство: / sˤaːħiba /
  • Удаление /я/ в VCVCV: * / sˤaːħba /
  • Сокращение гласных в VCC: [sˤaħb + a]
  • Поверхностная реализация: [ˈSˤɑħbɑ]

Сравните с классическим арабским языком / sˤaːħiba /.

Работа различных процессов часто может приводить к неоднозначности:

  • / ана ːaːwiz aːkul // ана Лавз-Агкул / («Я [маск.] Хочу есть»)
  • / ана ːaːwiza aːkul // ана Лавза аulкул // ана Лавз-Агкул / («Я [женщина] хочу есть»)

Следовательно, [ænæ ˈʕawˈzæːkol] неоднозначно в отношении грамматического рода.

Имена букв

В Египте буквы называются ألف به [ˈʔælef be] или же أبجديه [ʔæbɡæˈdej.jæ], произносится аналогично тому, как они произносились в Османский Турецкий, и даже преподаются как таковые в детских шоу, таких как Египетская версия из Улица Сезам.[9]

В следующей таблице не содержатся символы с одинаковыми именами в литературном арабском языке.

ПисьмоИмя на арабскомПроизношениеФонема
الف[ˈʔælef], ʔ, æ (ː), ɑ (ː)
ببه[быть]б
تته[te]т
ته مفتوحه[teh mæfˈtuːħæ]
ثثه[se, θe]s, θ
جيم[ɡiːm]ɡ
ححه[ħɑ]час
خخه[xɑ]Икс
ددال[dæːl]d
ذذال[zæːl, ðæːl]z, ð
رره[ɾe]ɾ
ززين[zeːn]z
سسين[siːn]s
ششين[ʃiːn]ʃ
صصاد[sˤɑːd]
ضضاد[dˤɑːd]
ططه[tˤɑ]
ظظه[zˤɑ, ðˤɑ], ðˤ
ععين[ʕeːn]ʕ
غغين[ɣeːn]ɣ
ففه[fe]ж
ققاف[qɑːf]q, ʔ
ككاف[kæːf]k
للام[лæːм]л
مميم[miːm]м
ننون[nun]п
هـهه[он]час
وواو[wɑːw, wæːw]ш, u (ː), о (ː)
ىيه[je]j, я), е (ː)
Не считаются отдельными буквами
ىلف لينه[ˈʔælef læjˈjenæ]æ, ɑ
ةته مربوطه[teh mɑɾˈbuːt]т
ئمزه على نبره[ˈHæmzæ ˈʕælæ ˈnɑbɾɑ]ʔ
Используется в заимствованных словах и именах
پبه بتلات نقط[betælæt ˈnoʔɑtˤ]п
چجيم بتلات نقط[iːm beˈtælæt ˈnoʔɑtˤ]ʒ
ڤفه بتلات نقط[fe beˈtælæt ˈnoʔɑtˤ]v
Примечания
Традиционно / teh mɑɾbuːtˤɑ / (ة) и /он/ (ه) были отмечены письменно, только если /т / является наконец произносится. Заключительный и отдельный / je / (ى) написаны так же, как и в османском турецком, и Персидский, но в электронном виде используются два разных символа. В стоматологический произношение / se, zæːl, zˤɑ / (ث,‎ ذ,‎ ظ) редко встречаются вне усвоенных контекстов.

Фонотактика

Слоговая структура

Египетский арабский язык состоит из пяти типов слогов: CV, CVː, CVC, CVːC и CVCC.

CVː, CVːC и CVCC являются длинными или тяжелый, слоги. Длинные слоги медведь первичный стресс, и в каждом слове только один ударный слог.[10]Египетский арабский язык отдает предпочтение тяжелым слогам, и различные фонетические корректировки способствуют изменению поверхностного произношения связной речи в сторону идеала, состоящего полностью из тяжелых слогов. Примеры можно увидеть ниже:

  • Укорочение долгих гласных, чтобы избежать сверхтяжелых слогов (CVːC.CV → CVC.CV)
  • Удлинение коротких гласных, чтобы избежать слогов с легким ударением (ˈCV.CV → ˈCVː.CV) или все более редких падежей (ˈCV.CVC → ˈCVː.CVC) или избегать легких слогов и преобразовывать их в тяжелые слоги (CVC → CVːC)
  • Удаление коротких гласных, чтобы избежать последовательностей сверхлегких слогов (CV.CV.CV → CVC.CV)
  • Вставка коротких гласных, чтобы избежать последовательностей из трех согласных, которые могут привести к сверхтяжелому слогу (CVCC.CV или CVC.CCV → CVC.CV.CV)
  • Перемещение границ слогов через границы слов, чтобы избежать гласных начальных слогов (CVC VC VC → CV.C-V.C-VC)
  • Вставка голосовой остановки при необходимости, чтобы избежать гласных начальных слогов

Пример этих различных процессов вместе:

/ da illi ana awiz-u // da-ll-ana awz-u / ('это то, что я хочу')
ОперацияРезультат
Оригинал/ da illi ana awiz-u /
Укорочение перед
две согласные
/ да илли ана лавиз-у /
Удаление короткого
высокий гласный в VCVCV
/ da illi ana awz-u /
Исключение / i /
рядом с гласной
/ da-ll-ana awz-u /
Непрерывное, повторно сложенное произношение (фонетическое)[ˈDælˈlæ.næˈʕæw.zu]
Нормальное произношение[ˈDælˈlænæ ˈʕæwzu]

В следующем и аналогичных анализах произношение в нормальной форме дается как фонетический эквивалент данной фонематической формы, хотя при необходимости для ясности могут быть указаны промежуточные шаги.

Другие примеры включают / ана ːaːwiz aːkul / («Я хочу есть») → [ænæ ˈʕæwˈzæːkol], / ана aːwiz aːkul-u / («Я хочу съесть это») → [ænæ ˈʕæwˈzæklu], и / humma ʕaːwiz + iːn jaːkul + u-ː / («Они хотят это съесть») → [homm ʕæwˈziːn jækˈluː].

Просоды

Стресс

Положение стресса по сути автоматическое. Основное правило - от конца к началу слова ударение идет на первый встреченный слог любого из этих типов:

  1. А тяжелый слог: то есть слог, оканчивающийся либо на долгую гласную (CVː), либо на долгую гласную и согласную (CVːC), либо на две согласные (CVCC)
  2. Неокончательный легкий слог, который следует непосредственно за тяжелым слогом
  3. Неокончательный световой слог, который следует непосредственно за двумя светлыми слогами (то есть ... CVCVˈCVCV ...)
  4. Первый слог слова
Примеры правил размещения стресса
ПравилоФонематическая форма (без ударения)Фонетическая форма (ударение)Смысл
1а. Слог закрывается долгой гласной/kaː.tib/[ˈKæːteb]"писатель" или "писатель"
/ki.taːb/[keˈtæːb]'книга'
/tik.ti.biː/[tekteˈbiː]'вы (женщина) пишите это'
1b. Слог закрывается двумя согласными/ka.tabt/[kæˈtæbt]'Я написал'
/kat.ba/[ˈKætbæ]"писательница"
/mak.tab/[ˈMæktæb]'стол письменный'
/tik.tib/[ˈTekteb]'ты (маск.) пишешь'
2. Нефинальный легкий слог, следующий за тяжелым слогом./mak.ta.ba/[mækˈtæbæ]'библиотека'
/tik.ti.bi/[tekˈtebi]'ты (женщина) пишешь'
3. Неокончательный световой слог после двух огней./ka.ta.bi.tu/[kætæˈbetu]'она написала это'
4. Первый слог/ka.tab/[ˈKætæb]'он написал'
/ka.ta.bit/[ˈKætæbet]'она написала'

Поскольку ударение почти полностью предсказуемо, оно не указывается в фонематической транскрипции (но является дано в соответствующей фонетической экспликации).

Фонологическое развитие

Фонематические стадии развития

Омар (1973) определяет три этапа в фонологическом освоении египетского арабского языка, заканчивающиеся завершением инвентаризации согласных (с возможным исключением /q /) примерно в пять лет.[11]

  • Стадия лепета: (~ 6–10 месяцев)

Звуковой инвентарь, найденный в лепет Сцена технически состоит не из фонем, а из гласных и согласных.подобно звуки. Следовательно, это не настоящие звуки речи.[12] Как и дети, изучающие другие языки мира, младенцы на египетском арабском языке издают звуки, похожие на согласные. /б /, /п /, /ʔ /, /час /, /ɣ /, /v /, /z /, /м /, /ш /, /j /.[13]

  • I этап (~ 1-2 года)

На этом этапе дети усвоили основные /я/, / а /, / u / гласный треугольник и согласные /б /, /м /, /ш /, /j /, и /час /. На данном этапе /ʔ / производится только в начале слова (возможно, из-за тенденции говорящего вставлять голосовую остановку в слова, которые начинаются с гласной). Обычно нет контраста между голосом и голосомдвойной согласный контраст.[14]

  • II этап (~ 2–3 года)

Новоприобретенные фонемы: /т /, /d /, /k /, /ɡ /, /п /, /ж /, /s /, /z /, /л /, /Икс /, /ɣ /, /æ /, /е /, /о /. Контраст между голосом и безголосым теперь очевиден в стопах и щелчках. Группы согласных появляются, но нестабильны, часто опускаются или упрощаются (сокращение кластера согласных ). Недавно приобретенный боковой /л / часто используется вместо кран[15]/трель [ɾ ]~[р ] (латерализация ). Пример: / madɾasa / ('школа') → [mædˈlæsæ]

  • Промежуточный этап II-III (~ 3–5 лет)

Различие в длине гласных, выразительность / /, / /, / /, / /;   /ʕ / (иногда понимается как /ʔ /) и /ʃ / (часто реализуется как [s ]) приобретаются. А удвоенный согласный различие развивается, хотя у детей возникают трудности с / xx / и его озвученная пара / ɣɣ /.[16]

  • Фонематическая стадия III (взрослое владение ~ 5 лет)

Стук / трель /ɾ /~/р / и все дифтонги и группы приобретены, и различие между близнецовыми согласными устойчиво. Фонема /q / редко встречается в египетском арабском языке и обычно осваивается только с формальным образованием в возрасте семи или восьми лет и приемлемо реализуется на диалекте как [k ].[11]

Кросс-лингвистическое сравнение и фонологические процессы

Приобретение египетской арабской фонемы в основном сравнивают с приобретением английской. Порядок получения фонем одинаков для обоих языков: Исключения составляют /s /, /z /, и /час /, которые появляются раньше в инвентаре арабоязычных детей, чем в английском, возможно, из-за того, что они часто встречаются во входных данных детей.[17] Египетский арабский язык больше всего отличается от английского с точки зрения возраста приобретения фонемы: различия в гласных появляются в более раннем возрасте в египетском арабском языке, чем в английском, что может отражать как меньший объем, так и более высокую функциональную ценность арабских гласных: система согласных звуков с другой стороны, завершается почти на год позже, чем английский.[18] Однако боковой /л / большинство арабоязычных детей усваивают к двум годам, на год раньше, чем англоговорящие.[19] Самые сложные фонемы для маленьких арабских детей - это резкие остановки, фрикативы и постукивание.[20]/трель /ɾ /~/р /.   /Икс / и /ɣ /, которые являются относительно редкими звуками в других языках, являются наиболее трудными для усвоения близнецовыми согласными.[21]

Фонологические процессы

Для детей до двух лет сокращение слога и окончательное удаление согласного являются наиболее распространенными фонологическими процессами.[16] Снятие акцента с потерей вторичной артикуляции эмфатических согласных (например, реализация эмфатических согласных). / / в качестве [s ]), может отражать моторику эмфатических согласных, которые редко встречаются в мировых языках,[22] а также их относительно низкая частота и функциональная нагрузка на арабском языке.[23]

Обратные фрикативы /час / и /Икс / необычайно точны в раннем возрасте и менее склонны к выходящий чем на других языках.[24]

Приобретение слоговой структуры

Большинство детей освоили все типы слогов в возрасте от двух до трех лет. Очевидно, что предпочтение отдается трехсложным словам (слоги CVːC являются наиболее часто производимыми), и производительность редко превышает четыре слога. Процессы упрощения, подобные описанным выше, могут использоваться для сокращения слогов CVCC до слогов CVːC или CVC; однако, когда дети меняют структуру слога, они сохраняют просодический вес измененного слога, чтобы поддерживать отношения ударения.[25]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Египетский арабский в Этнолог
  2. ^ Ватсон (2002), п. 21.
  3. ^ а б c d Ватсон (2002), п. 22.
  4. ^ Ватсон (2002), п. 16.
  5. ^ а б Ватсон (2002), п. 17.
  6. ^ Бенштедт (1985), п. ?
  7. ^ Ватсон (2002), п. 23.
  8. ^ Митчелл (1956), п. 112.
  9. ^ "الحروف العربية عالم سمسم" (на египетском арабском). Получено 27 июля 2019.
  10. ^ Аммар (2002), п. 154.
  11. ^ а б Омар (1973), п. 52.
  12. ^ Омар (1973), п. 35.
  13. ^ Омар (1973), п. 38.
  14. ^ Омар (1973), п. 45.
  15. ^ Омар (1973) С. 48–49.
  16. ^ а б Салех (2007) С. 234–240.
  17. ^ Амайре (1998).
  18. ^ Омар (1973), п. 60.
  19. ^ Салех (2007) С. 154–160.
  20. ^ Амайре (2000), п. 84.
  21. ^ Абу-Эльзаад (2009) С. 275–282.
  22. ^ Амайре (2000), п. 94.
  23. ^ Амайре (2000), п. 100.
  24. ^ Амайре (2000), п. 87.
  25. ^ Аммар (2002) С. 154–158.
  1. ^ Египетский популярный фильм под названием Эль-Лемби (اللمبى), названный в честь Алленби, но не имеет к нему никакого отношения.

Рекомендации