Литовская фонология - Lithuanian phonology
Литовский имеет одиннадцать гласные и 45 согласные, в том числе 22 пары согласных, различающихся наличием или отсутствием палатализация. Большинство гласных бывает парами, которые различаются длина и степень централизация.
Только один слог в слове несет акцент, но какой именно слог часто бывает непредсказуемо. Слоги с ударением обозначаются нисходящим или повышающимся тоном. Его расположение одним словом также может быть затронуто во время перегиб.
Согласные
Губной | Стоматологический | Альвеолярный | Небный | Velar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
жесткий | мягкий | жесткий | мягкий | жесткий | мягкий | мягкий | жесткий | |||
Носовой | м ⟨M⟩ | мʲ ⟨Mi⟩ | п ⟨N⟩ | n ⟨Ni⟩ | [ŋʲ ] | [ŋ ] | ||||
Останавливаться | безмолвный | п ⟨п⟩ | п ⟨число Пи⟩ | т ⟨T⟩ | tʲ ⟨Ti⟩ | kʲ ⟨Ki⟩ | k ⟨K⟩ | |||
озвучен | б ⟨B⟩ | bʲ ⟨Bi⟩ | d ⟨D⟩ | dʲ ⟨Di⟩ | ɡʲ ⟨Gi⟩ | ɡ ⟨грамм⟩ | ||||
Аффрикат | безмолвный | это ⟨C⟩ | t͡sʲ ⟨Ci⟩ | t͡ʃ ⟨Č | t͡ɕ ⟨Či | |||||
озвучен | dz ⟨Dz⟩ | додзо ⟨Dzi⟩ | d͡ʒ ⟨Dž⟩ | d͡ʑ ⟨Dži | ||||||
Fricative | безмолвный | (ж) ⟨F⟩ | (fʲ) ⟨Fi⟩ | s ⟨S⟩ | sʲ ⟨Si⟩ | ʃ ⟨Š⟩ | ɕ ⟨Ši | (Икс) ⟨Chi⟩ | (Икс) ⟨Ch⟩ | |
озвучен | v ⟨V⟩ | vʲ ⟨Vi⟩ | z ⟨Z⟩ | zʲ ⟨Zi⟩ | ʒ Ž⟩ | ʑ Ži | j ⟨J⟩ | (ɣʲ) ⟨Здравствуй⟩ | (ɣ) ⟨H⟩ | |
Приблизительный | ɫ ⟨L⟩ | lʲ ⟨Li⟩ | ||||||||
Трель | р ⟨р⟩ | р ⟨Ri⟩ |
Все согласные литовские, кроме / j / есть два варианта: не-палатализированный один и палатализированный один, представленный IPA символы на графике (т. е. / b / – / bʲ /, / d / – / dʲ /, / ɡ / – / ɡʲ /, и так далее). Согласные / f /, /Икс/, / ɣ / и их палатализированные варианты встречаются только в заимствования. Согласные перед гласными переднего ряда / ɪ /, /я/, / ɛ /, / æː / и / eː /, а также любой палатализированный согласный или / j / всегда умеренно палатализированы (литовский язык имеет общую черту Белорусский и русский языков, но которого нет в более близких Латышский ). После гласных заднего ряда / aː /, / ɐ /, / oː /, / ɔ /, / uː /, и / ʊ /, согласные также могут быть палатализированы (вызывая сдвиг некоторых гласных; см. Раздел гласных ниже); в таких случаях стандартная орфография вставляет букву я между гласным и предшествующим согласным (который не произносится отдельно), например Noriu [ˈNôːrʲʊ], ('Я хочу'). Большинство непалатализованных и палатализованных согласных образуют минимальные пары (подобно šuo [ʃuə], 'собака' ~ šiuo [ɕuə], 'с этим'), поэтому они независимы фонемы, скорее, чем аллофоны.[2][3]
- Все согласные лабиализируются перед гласными заднего ряда. / ʊ, uː, oː /. Твердые альвеолярные фрикативы / ʃ, ʒ / также несколько лабиализированы в других[который? ] позиции.[4][твердые альвеолярные аффрикаты / t͡ʃ, d͡ʒ / также лабиализированы на других должностях? А как насчет мягких альвеолярных сибилянтов? ]
- Все твердые согласные (особенно / ɫ, ʃ, ʒ /) веляризованы.[5]
- / п, т, д / находятся пластинчатый зубно-альвеолярный [n, t̪, d̪ ].[6]
- / nʲ / по-разному описывается как палатализированный пластинчатый зубно-альвеолярный [n ][1] и небные ламинально-альвеолярные [n ].[8]
- / tʲ, dʲ / были по-разному описаны как:
- Альвеоло-небный [c̟, ɟ˖ ][9]
- Палатализованный пластинчатый зубно-альвеолярный [t̪ʲ, d̪ʲ] с альвеолярными аллофонами [tʲ, dʲ] перед /р/.[10]
- Слово-финал / т, к / а иногда также /п/ с придыханием [t̪ʰ, kʰ, pʰ].[11][12]
- / t͡s, t͡sʲ, d͡z, d͡zʲ, s, sʲ, z, zʲ / стоматологические ламинальные альвеолярный [t̪͡s̪, ts̪ʲ, додзо, додзо, s̪, s̪ʲ, z̪, z̪ʲ],[13][14] выражен так, чтобы лезвие языка было очень близко к передним верхним зубам, а кончик языка находился за нижними передними зубами.
- / t͡ʃ, d͡ʒ, ʃ, ʒ / пластинчатые плоские постальвеолярные [t͡ʃ˖, d͡ʒ˖, ʃ˖, ʒ˖], т.е. они произносятся вообще без палатализации.[15][16]
- / t͡ɕ, d͡ʑ, ɕ, ʑ / альвеоло-небные [t͡ɕ, d͡ʑ, ɕ, ʑ ].[15] Традиционно они транскрибируются сt͡ʃʲ, d͡ʒʲ, ʃʲ, ʒʲ⟩, Но эти символы можно рассматривать как эквивалент ⟨t͡ɕ, d͡ʑ, ɕ, ʑ⟩, Что является менее сложной транскрипцией.[17]
- / v, vʲ / по-разному описывались как фрикативные [v, vʲ ][13][18] и приближенные [ʋ, ʋ ʲ].[19]
- / ɫ / пластинчато-зубоальвеолярный [ɫ̪ ].[20][21][22]
- / лʲ / по-разному описывается как палатализированный альвеолярный [lʲ][1] и небные ламинальные зубно-альвеолярные [l̪ʲ].[20][21][23]
- / j / был по-разному описан как приблизительный [j ][19] и фрикативный [ʝ ].[8][13]
- / г, гʲ / находятся апикальный альвеолярный [р, р].[13][24]
- Перед / k, ɡ /, / п / реализован как веляр [ŋ ]. Точно так же до / kʲ, ɡʲ /, / nʲ / реализуется как [ŋʲ].[11][25]
- В некоторых диалектах / ɣ / иногда понимается как [ɦ ]. Поскольку палатализированный вариант всегда велярный [ɣʲ], [ɣ] предпочтительнее [ɦ].[26]
- В случае мягких велярных согласных / kʲ, ɡʲ, xʲ, ɣʲ / (так же хорошо как [ŋʲ] аллофон / п /) мягкость (палатализация) реализуется в виде легкого смещения места сочленения к постпалатальный [k̟, ɡ˖, Икс, ɣ˖, ŋ˖ ].[19][27] Однако, по мнению Аугустайтис (1964), остановки / kʲ, ɡʲ / более развиты, т. е. к небным [c, ɟ ], а не послеродовой [k̟, ɡ˖ ].[28]
- Взрывчатые вещества имеют нет слышимого выпуска перед другими взрывчатыми веществами.
Гласные
В литовском языке шесть долгих гласных и пять коротких (не считая спорных / e /[кем? ]). Длина традиционно считалась отличительной чертой, хотя короткие гласные также более централизованы, а длинные гласные более периферийны:
Передний | Центральная | Назад | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
короткий | Длинный | короткий | Длинный | короткий | Длинный | |
Закрывать | ɪ ⟨я⟩ | я ⟨Į, y⟩ | ʊ ⟨U⟩ | u ⟨Ų, ū⟩ | ||
Середина | (е) ⟨E⟩ | eː ⟨Ė⟩ | (ɔ) ⟨O⟩ | oː ⟨O⟩ | ||
ɛ E, ia⟩ | ɛː ⟨Ę⟩ | |||||
Открыть | æː ⟨я⟩ | ɐ ⟨A⟩ | аː ⟨Ą⟩ |
- / е, ɔ / ограничены заимствованными словами. Многие ораторы объединяют первое с / ɛ /.[29]
- / ɐ, аː / фонетически центральные [ɐ, äː ]. Фонологически они ведут себя как гласные заднего ряда.
В стандартных литовских гласных [аː] и [ɐ] обычно не произносятся после палатализованного согласного (включая [j]). В этом положении они систематически переходят на [æː] или же [ɛː] и [ɛ] соответственно: Галия ('мощность') = шторм ('в конце концов') [ɡɐˈlʲɛ], гили ('глубокий' винительный падеж единственного числа) = Gilę ('желудь' единственное число винительного падежа) [ˈꞬʲɪlʲæː].
С другой стороны, на обыденном языке [ɛː] обычно переходит на [æː] (а иногда даже [аː]), если гласный предшествует непфальтированному согласному: jachtą, ('яхта' единственное число винительного падежа), или retas, ('редко'), часто понимаются как [ˈJæːxtaː] и [ˈRʲæːtɐs] (а иногда даже [ˈJaːxtaː] и [ˈRʲaːtɐs]) вместо [ˈJɛːxtaː] и [ˈRʲɛːtɐs] как следующие согласные /Икс/ и / т / не палатализированы.[30] Это явление не влияет на короткие гласные.
Дифтонги
Литовский язык традиционно описывается как имеющий девять дифтонги, ай, au, эй, Европа, ой, ОУ, ui, т.е., и уо. Однако некоторые подходы (например, Schmalstieg 1982) рассматривают их как последовательности гласных, а не дифтонги; действительно, более длинный компонент зависит от типа напряжения, тогда как у дифтонгов более длинный сегмент является фиксированным.
Литовские длинные ударные слоги могут иметь как восходящий, так и нисходящий тон. В специальной литературе они обозначаются тильдой ˜⟩ или острым ударением ⟨´⟩ соответственно. Тон особенно отчетливо слышен у дифтонгов, так как в случае восходящего тона он удлиняет второй элемент (например, аĩ произносится [ɐɪ̯ˑ]), в то время как падающий тон продлевает первый элемент (например, ái произносится [âˑɪ̯]) (подробнее см. Литовский акцент ). Полный комплект выглядит следующим образом:
без стресса или тильда | острый стресс | |
---|---|---|
ай | ɐɪ̯ˑ | âˑɪ̯ |
эй | ɛɪ̯ˑ | æ̂ˑɪ̯ |
au | ɐʊ̯ˑ | âˑʊ̯ |
Европа | ɛʊ̯ˑ | ɛ̂ʊ̯ |
iau | ɛʊ̯ˑ | æ̂ˑʊ̯ |
т.е. | я | îə[31] |
ой | – | ɔ̂ɪ̯ |
ОУ | – | ɔ̂ʊ̯ |
ui | ʊɪ̯ˑ | ʊ̂ɪ̯ |
уо | u | ûə[31] |
Питч-акцент
Литовская просодическая система отличается свободным акцентом и выразительностью. Его подчеркивание иногда описывают как простое тон система, часто называемая основной акцент.[32] В лексические слова, один слог будет тонически заметным. А тяжелый слог - то есть слог, содержащий долгая гласная, дифтонг, или сонор coda - может иметь один из двух тонов, падающий тон (или же острый тон) или же повышающийся тон (или же огибающий тон). Легкие слоги (слоги с короткими гласными и, возможно, также препятствующий codas) не имеют двухстороннего противопоставления тяжелых слогов.
В общепринятой литовской лексикографической практике используются три диакритических знака для обозначения акцента слова, т. Е. Тона и количества акцентированного слога. Они используются следующим образом:
- Первый (или единственный) сегмент тяжелого слога с падающим тоном обозначается острым ударением (например, á, ár), если только первый элемент не я или же ты за которым следует таутосложный резонансный, и в этом случае он отмечается серьезным ударением (например, ìr, ùr).
- Второй (или единственный) сегмент тяжелого слога с повышающимся тоном обозначается с циркумфлексным ударением (например, ã, ar̃)
- Короткие слоги с ударением обозначаются серьезным ударением (например, я, ù).
Как уже было сказано, у литовцев есть свободный ударение, что означает, что его положение и тип фонологически не предсказуемы и должны быть заучены наизусть. Такое положение вещей унаследовано от Прото-балто-славянский и, в меньшей степени, от Протоиндоевропейский; Литовский циркумфлекс и острый слог прямо отражают протобалто-славянское острое противопоставление тона циркумфлекса.
В конце слова тональное различие в тяжелых слогах почти нейтрализуется, остается несколько минимальных пар, таких как Шаук, («стреляй!»), vs. Шак, ('кричать!)'. В других слогах двусторонний контраст можно проиллюстрировать такими парами, как: Коше ('каша') vs. Кыше («испортилось»); áušti ('охладить') vs. Aũšti ('до рассвета'); дримба ('lout') vs. Drim̃ba ('это падает'); káltas ('долото') vs. калтас ('виновный'), шина («[он / она] исследовал») vs. шина ('месиво').
Kóšė воспринимается как имеющая падающую высоту (/ ˈKôːɕeː / или же / ˈKóòɕeː /), и действительно, акустические измерения убедительно подтверждают это. Однако пока Кыше воспринимается как имеющий повышающийся тон ([ˈKǒːɕeː] или же [ˈKòóɕeː]), это не поддерживается акустически; измерения не находят согласованного тона, связанного с такими слогами, который отличал бы их от тяжелых слогов без ударения. Отрицательной отличительной чертой является отсутствие спадающего тона.[32]
Если дифтонги (и действительно длинные гласные) трактовать как последовательность гласных, то для транскрипции достаточно одного ударения: áušta / Auʃta / > [ˈÂˑʊʃtɐ] ('остывает') vs. Aũšta / aˈuʃta / > [ɐˈuˑʃtɐ] ("рассветает"); Коше / ˈKooɕe / > [ˈKôːɕeː] ('каша') vs. Кыше / koˈoɕe / > [koˈoˑɕeː] («испортилось»).
Литовская акцентная система унаследовала еще один очень важный аспект от прото-балто-славянского периода, а именно: акцентная подвижность. Акценты могут чередоваться во время перегиба слова как по положению слога, так и по типу. Можно провести параллели с некоторыми современными славянскими языками, а именно с русский, Сербо-хорватский и Словенский. Акцентная подвижность видна в именных основах, тогда как глагольные основы в основном демонстрируют фонологически предсказуемые образцы.
Литовские именные основы обычно делятся на четыре акцентных класса, обычно обозначаемых их номерами:
- Акцентная парадигма 1: фиксированный (столбчатый) акцент на не-дезиненциальный слог. Если ударение стоит на преддезиненциальном слоге, он несет острый тон.
- Акцентная парадигма 2: Чередование акцента на коротком или циркумфлексном преддезиненциальном слоге с десиненциальным ударением.
- Акцентная парадигма 3: Чередование акцента на недесиненциальном слоге с десиненциальным ударением. Если ударение ставится на преддезиненциальный слог, он несет острый тон.
- Акцентная парадигма 4: Чередование акцента на коротком или циркумфлексном предшествующем слоге с десиненциальным ударением.
номер | дело | Акцентная парадигма 1 | Акцентная парадигма 2 | Акцентная парадигма 3 | Акцентная парадигма 4 |
---|---|---|---|---|---|
sg | N | Вырас | ранга | Galvà | Diẽvas |
V | Výre | ранка | Галва | дивиться | |
А | výr | ранко | gálvą | Diẽvą | |
грамм | výro | Ранкос | Galvõs | Diẽvo | |
D | выруи | Ранкай | Галваи | Diẽvui | |
L | Výre | Ранкое | Galvojè | Dievè | |
я | выру | ранга | Галва | dievù | |
pl | NV | Výrai | Ранкос | гальвос | Dievaĩ |
А | вырус | Rankàs | гальвас | dievùs | |
грамм | výr | ранко | Galvų̃ | dievų̃ | |
D | Výrams | ранкомы | Galvóms | dieváms | |
L | výruose | ранкосе | Galvosè | dievuosè | |
я | Výrais | Ранкомис | Galvomìs | Dievaĩs |
Описанная ранее акцентная система в первую очередь относится к западным Аукштайтский диалект на котором основан литовский литературный язык. Носители другой группы литовских диалектов - Жемайтийский - имеют совсем другую систему акцентов, и они не используют стандартную акцентуацию, когда говорят на стандартной идиоме. Спикеры крупных городов, таких как Вильнюс, Каунас и Клайпеда, со смешанным населением, как правило, не имеют интонационных противопоставлений в разговорной речи, даже когда говорят на стандартной идиоме.
Изменения и вариации
В изменения и вариации на литовском фонетика включать диахронические изменения качества фонема, чередования, диалектная вариация, вариация между соответствующими звуками отдельных флективных морфемы того же самого грамматическая категория, которая одновременно является качественной и количественной, диахронической и синхронной.
- К диахроническим качественным фонематическим изменениям относятся: / oː / ← ā (сужение более открытой гласной), uo ← ō повороты.
- Среди примеров вариации между звуками разных флективных морфемы определенного грамматическая категория историческое сокращение склонение окончание а в некоторых позициях: мотина ('мать' ном. сг.-инстр. сг.) <* матина <* матина, * матинос> мотинос (род. сг.). Синхронные вариации между более короткими (более поздними) и более длинными (более архаичными) личными окончаниями в глаголы, в зависимости от конечной позиции: келиты ('Я что-то поднимаю') '- келиуоси (рефлексивно «встаю»); келя ('ты поднимаешь') - kelт.е.си («встаешь»); келиямне ('мы поднимаемся)' - келиямнеs ('мы встаем').
- Примеры чередование включать вариации между / д, т / и палатализированный / d͡ʑ t͡ɕ / соответственно: ном. sg. пат-с 'я; сам; сам' (мужской род), ген. sg. пат-и, дат. sg. паč-я; Jaučiu "Я чувствую", Джаутя "ты чувствуешь"; девушкаdžiu 'я слышу', девочкаdя "ты слышишь". Разница между удлиненным, произнесенным падающим, удлиненным тоном и коротким а и е одинаково (только если эти звуки заканчивают слог) вариация между длинным, произнесенным падающим удлиненным тоном и коротким я в конце слова, в зависимости от ударной позиции: vãКарас [ˈVaːkɐrɐs] именительный падеж 'вечер', vаКаре [vɐkɐˈrɛ] местный 'вечером'; радин [rɐdɪˈniːs] ном. 'находка, находка', rãdinio [ˈRaːdɪnʲoː] родительный падеж (от расти [Rɐstɪ] 'найти'); pãtiekalas 'блюдо, курс', Patiekalaĩ ном. множественное число. (от patikti «служить (блюдо)»); вести 'вести; выйти замуж за ведемаса (существительное, обозначающее действие), vẽdamas (причастие), которого ведут; состоите в браке'; baltinỹs 'ткань, которая отбеливается', baltìnis 'белая; (набрать.) яичный белок »(производное от baltas« белок »).
Вариация звуков имеет место при словообразовании. Некоторые примеры:
инфинитив | настоящее время, Я человек, единственное число | прошедшее время, Я человек, единственное число | существительное действие | другое существительное | связанный короткий существительные | связанный короткий прилагательные | значение (для инфинитива) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
расти | Randu Я нахожу; я нахожу | Радау я нашел | радимы открытие | найти (примечание) | |||
Busti | Bundu | Budau | будимас | будрус бдительный | разбудить | ||
pulti | Пуолу | Пуолиу | пуолимы | Pulkas[сомнительный ] полк | начать (дальше) внезапно; нападать; спускаться | ||
пилти | пилу | Pyliau | пилимы | пилимы курган, набережная | пилис замок Pilvas живот | Pilnas полный | заливать (любой нетвердый материал, например, вода, песок) |
килти | Кылу | килау | килимы | келиас дорога келис колено калва холм Калнас гора | обжиговая печь благородный | встать, поднять (для себя); всплыть, начать; расти, становиться больше | |
келти | келиу | Келяу | Келимас | поднять, поднять (что-то), разбудить кого-нибудь; улучшить | |||
свирти | свыру | свирау | свиримас | наклоняться | |||
Сверти | свериу | Свериау | Сверимас | сворис вес | взвесить | ||
Герти | гериу | Гериау | геримас | геримас напиток, напиток | пить | ||
дурти | дуриу | Дуриау | дуримы | колоть, работать | |||
выти | Veju | Виджау | Виджимас | Витис охотник pavojus опасность, тревога | преследовать; плести, наматывать | ||
Visti | выста (III п.) | Viso (III п.) | Visimas | визы visàs - все (женский род), vi̇̀sas - целый (мужской род) | разводить (для себя) | ||
Veisti | Veisiu | Veisiau | Veisimas | ваисий фрукт вайстас препарат | выращивать, разводить (что-то) | ||
высти | высту (Я п.) выста (III п.) | вытау (Я п.) выто (III п.) | вытимас | увядать, увядать, томиться |
Примеры в таблице даны для обзора, словообразование состоит из многих слов, не приведенных здесь, например, любой глагол может иметь прилагательное, составленное по той же схеме: sverti - svarus 'valid; тяжеловесный '; свирти - сварс «слюнявый»; vyti - vaj's, «для которых характерно преследовать или преследоваться»; пилти - пилùс 'пойй'; но, например, visti - vislùs "плодовитый" (не visus, что может противоречить прилагательному подобной формы visas "все, целое, целое"). Многие глаголы, кроме производного существительного с окончанием -i̇̀mas, могут иметь разные производные одного и того же значения: pilti - pyli̇̀mas, pylà, pỹlis (они означают действие глагола: заливка (любого нетвердого материала)); первые два имеют почти идентичные значения, но отделены от прямой связи с глаголом: pylimas 'берег, насыпь', pylà 'забрасывать; порка, порка »; Слово svõris, например, «вес» не имеет значения акта взвешивания. Есть также много других производных и схем происхождения.
Рекомендации
- ^ а б c Пакерис (1995), п. ?
- ^ Адаптирован из Lituanus Lituanus.org
- ^ Амбразас, Витаутас; Алексас Гирденис; Казис Моркунас; и другие. (1999). Lietuvi kalbos enciklopedija. Вильнюс: Mokslo ir enciklopedijų leidybos inst. С. 497–498. ISBN 5-420-01433-5.
- ^ Ambrazas et al. (1997) С. 36, 40.
- ^ Ambrazas et al. (1997) С. 15, 36.
- ^ Аугустайтис (1964) С. 15, 22.
- ^ Ambrazas et al. (1997), п. 41.
- ^ а б Аугустайтис (1964), п. 23.
- ^ Аугустайтис (1964), п. 16.
- ^ Ambrazas et al. (1997), стр. 41, 46–47.
- ^ а б Ambrazas et al. (1997), п. 40.
- ^ Матиассен (1996), п. 22.
- ^ а б c d Ambrazas et al. (1997) С. 46–47.
- ^ Аугустайтис (1964) С. 16–18.
- ^ а б Аугустайтис (1964) С. 20–22.
- ^ Транскрипция [t͡ʃ˖, d͡ʒ˖, ʃ˖, ʒ˖] следует Лейвер (1994: 251–252). Другие ученые могут транскрибировать эти звуки по-другому.
- ^ Ладефогед и Мэддисон (1996), п. ?
- ^ Аугустайтис (1964) С. 13–14.
- ^ а б c Матиассен (1996) С. 22–23.
- ^ а б Ambrazas et al. (1997), стр. 36, 46–47.
- ^ а б Матиассен (1996), п. 23.
- ^ Аугустайтис (1964), п. 19.
- ^ Аугустайтис (1964) С. 18–19.
- ^ Аугустайтис (1964) С. 19–20.
- ^ Гирденис, Алексас.Teoriniai lietuvi fonologijos pagrindai (Теоретические основы фонологии литовского языка, на литовском языке), 2-е издание, Вильнюс: Mokslo ir enciklopedijų leidybos inst., 2003. С. 68–72. ISBN 5-420-01501-3
- ^ А. Пакерис. "Bendrinės lietuvių kalbos fonetika" Вильнюс, 1995 г.
- ^ Ambrazas et al. (1997), п. 36.
- ^ Аугустайтис (1964) С. 24–25.
- ^ Ambrazas et al. (1997), п. 24.
- ^ Dabartinės lietuvių kalbos gramatika. Вильнюс, 1997 г., стр.23, §14 (2)
- ^ а б Vadinamųjų sutaptinių dvibalsių [ie uo] garsinė ir fonologinė sudėtis | Гирденис | Baltistica
- ^ а б Фонетическая инвариантность и фонологическая стабильность: литовские акценты. Гжегож Догил и Грегор Мёлер, 1998 г. [1][мертвая ссылка ]
Библиография
- Амбразас, Витаутас; Генюшене, Эмма; Гирденис, Алексас; Слижене, Нийоле; Валецкене, Аделе; Валюлите, Елена; Текориене, Далия; Пажусис, Лионгинас (1997). Амбразас, Витаутас (ред.). Литовская грамматика. Вильнюс: Институт литовского языка. ISBN 9986-813-22-0.
- Аугустайтис, Дейн (1964). Das litauische Phonationssystem (на немецком). Мюнхен: Загнер.
- Ладефогед, Питер; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира. Оксфорд: Блэквелл. ISBN 978-0-631-19815-4.
- Лейвер, Джон (1994). Принципы фонетики. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-45655-X.
- Матиассен, Терье (1996). Краткая грамматика литовского языка. Slavica Publishers, Inc. ISBN 978-0893572679.
- Пакерис, Антанас (1995). Lietuvi bendrinės kalbos fonetika (на литовском языке). Вильнюс: Сара. OCLC 911717523.