Пастырские послания - Pastoral epistles

В пастырские послания представляют собой группу из трех книг канонический Новый Завет: the Первое послание к Тимофею (1 Тимофею) Второе послание к Тимофею (2 Тимофею), и Послание к Титу. Они представлены как буквы от Апостол Павел к Тимоти и чтобы Тит. Обычно они обсуждаются в группе (иногда с добавлением Послание к Филимону ) и получают название пастораль потому что они адресованы людям с пастырским надзором за церквями и обсуждают вопросы христианской жизни, доктрины и лидерства. Термин «пасторали» популяризировал в 1703 г. Д. Н. Бердот, а в 1726 г. - Поль Антон.[1] Была предложена альтернативная номенклатура для группы из трех букв: "Corpus Pastorale", чтобы подчеркнуть преднамеренную подделку букв как трехчастного корпуса,[2] и «Письма к Тимофею и Титу», призванные подчеркнуть индивидуальность букв.[3]

1 Тимофею

1 Тимофею состоит в основном из советов Тимофею относительно форм богослужения и организации церкви, а также обязанностей, лежащих на нескольких ее членах, включая Epískopoi (Коине греческий: ἐπίσκοποι, горит  'надзиратели', традиционно переводится как епископы ) и Diákonoi (διάκονοι, 'дьяконы '); и, во-вторых, увещевание к верности в сохранении истины среди окружающих заблуждений (4: 1 и далее), представленное как пророчество заблудших учителей. приходить. «Неправильный характер послания, резкие связи и свободные переходы» (Moffatt 1911),[4] заставили критиков различать более поздние вставки, такие как заключительные 6: 20–21,[5] читать как ссылку на Маркион Синопский, и линии, которые кажутся маргинальными блески которые были скопированы в основной текст.

2-е послание к Тимофею

Автор (называющий себя апостолом Павлом) умоляет Тимофея прийти к нему до зимы и взять с собой Марка (ср. Флп. 2:22). Он ожидал, что «время его отъезда близко» (4: 6), и призывает своего «сына Тимофея» к всякому усердию и стойкости перед лицом ложных учений, советуя им бороться с ними со ссылкой на учения. прошлого, и к терпению в условиях гонений (1: 6–15), и к верному исполнению всех обязанностей своего служения (4: 1–5) со всей торжественностью того, кто собирался предстать перед Судья живых и мертвых.

Тит

Это короткое письмо адресовано Титу, христианскому работнику в Крит, и традиционно делится на три главы. Он включает в себя советы о характере и поведении, которые требуются от церковных руководителей (глава 1), структуре и иерархии христианского учения в церкви (глава 2), а также о типах благочестивого поведения и нравственных действий, требуемых от христиан в ответ на Божью благодать и дар Святого Духа (глава 3). Он включает строку, процитированную автором из Критский источник: «Критяне всегда лжецы, злые звери и ленивые обжоры» (Титу 1:12).

Авторство

Письма написаны от имени Павла и традиционно считаются подлинными.[6] Однако с 1700-х годов эксперты все чаще стали рассматривать их как работы человека, писавшего после смерти Павла.[6]

Критический взгляд: отказ от авторства Полины

Сегодня многие считают, что пастырские послания на основе их языка, содержания и других факторов были написаны не Павлом, а после его смерти.[7] (Второе послание к Тимофею, однако, иногда считается более вероятным, чем два других, написанных Павлом.[8]) Начиная с Фридрих Шлейермахер в письме, опубликованном в 1807 году, библейские текстуальные критики и ученые, исследующие тексты не могут найти свой словарный запас и литературный стиль, похожий на бесспорно подлинные письма Павла, не соответствовать ситуации жизни Павла в посланиях Into реконструированного биографии Павла, и определить принципы возникшая христианская церковь, а не апостольское поколение.[9]

В качестве примера качественных аргументов стиля в Первом Послании к Тимофею задача сохранения традиции возложена на рукоположенных пресвитеры; ясное чувство Presbýteros (Коине греческий: πρεσβύτερος, горит  'старший') как указание на должность - чувство, которое этим ученым кажется чуждым Павлу и апостольскому поколению. Примеры других служений включают двенадцать апостолов в Акты и назначение семи дьяконы, таким образом создав офис диаконат. Presbýteros иногда переводится как старший; через Церковная латынь пресвитер это также греческий корень английского слова священник. (Должность пресвитера также упоминается в пятой главе Иакова.)[9]

Второй пример: гендерные роли изображены в письмах, которые запрещают роли женщин, которые кажутся отклоняющимися от более эгалитарного учения Павла о том, что во Христе нет ни мужчины, ни женщины.[9] Однако отдельные мужские и женские роли не были чуждыми для подлинных посланий Павла; то Первое письмо к коринфянам (14: 34–35) требует от женщин молчания во время церковных служб, заявляя, что «женщинам стыдно говорить в церкви». Отец Джером Мерфи-О'Коннор, О.П., в Библейский комментарий Нового Иеронима, "соглашается со многими другими комментаторами этого отрывка за последние сто лет, признавая, что это вставка более позднего редактора 1 Коринфянам отрывка из 1 Тимофею 2: 11–15, в котором говорится, что подобное« женщины должны молчать в церкви'Это сделало 1 Коринфянам более приемлемым для руководителей церкви в более поздние времена. Если читать стихи до или после 1 Коринфянам 14: 34–35, становится довольно ясно, что стихи 34 и 35 кажутся неуместными.[10]

Точно так же исследователи Библии, начиная с Шлейермахера в 1807 году, отмечали, что пастырские послания, кажется, выступают против более развитого гностицизма, чем было бы совместимо с временами Павла.[9]

Пасторальные послания опущены в некоторых ранних библейских рукописях, включая IV век. Кодекс Ватикана (одна из старейших в основном полных существующих рукописей Библии) и Честер Битти II или III века Папирус 46 (старейший, по большей части, полный экземпляр посланий Павла).

Ученые называют анонимного автора «пастором».[6]

Традиционный вид: Сент-Пол

Среди Апостольские отцы, "можно привести веские доводы в пользу Игнатий использование ... 1 и 2 Тимофею ".[11] Аналогично для Поликарп.[12] Неизвестный автор Мураторианский фрагмент (ок. 170) перечисляет Пасторалов как Полину, исключая другие, например. Лаодикийцам. Ориген[13] относится к «четырнадцати посланиям Павла» без конкретного упоминания Тита или Тимофея.[14] Однако считается, что Ориген написал комментарий по крайней мере к посланию Титу.[15]

Библеисты, такие как Майкл Ликона или Рэй Ван Несте[16] те, кто приписывают книги Павлу, находят, что их размещение соответствует его жизни и работе, и видят лингвистические различия как дополнение к различиям в получателях. В то время как в других посланиях Павла молодые собрания аудитория, получателями записи в пастырских посланиях являются близкие соратники Павла, евангелисты, с которыми он много работал и обучал. С этой точки зрения следовало ожидать языковых различий, если кто-то должен утверждать им авторство Павла. Джонсон[17] утверждает невозможность продемонстрировать подлинность пастырских писем.

Дата

Весьма вероятно, что 1 и 2 Тимофею были известны и использовались Поликарп в его послание к Филиппийцам.[18] Известно, что Поликарп умер примерно в 155–167 годах, так что это, похоже, верхний предел для датировки пастырских посланий. Ириней прямо ссылается на послания к Тимофею в его анти-Гностик научный труд Против ересей, написано c. 180 г. н.э.[19] Предложения ученых относительно даты их составления варьировались от I до II века.

Более поздние даты обычно основаны на гипотезе о том, что пасторали реагируют на определенные события 2-го века, такие как Маркионизм и Гностицизм. Некоторые ученые утверждали, что пастырские послания нападают, в частности, на маркионизм.[20][21][22][23] Если Маркион считается, что всерьез начал свое служение только после отлучения от Римской церкви в 144 г.[24] тогда это предполагает, что пастырские послания были написаны после 144 года. Кроме того, тот факт, что Маркион Канон России не включает пастырские послания - это еще одно свидетельство, которое должна учитывать любая модель.[25]

С другой стороны, согласно Раймонд Э. Браун (Введение в Новый Завет, 1997), большинство ученых, принимающих постпавлиновую дату сочинения пасторалей, предпочитают период 80–100 гг. Ученые, поддерживающие дату в этом среднем диапазоне, могут обратиться к описанию во 2 Тимофею 1: 5 христианской матери и бабушки Тимофея, которые передали свою веру, как намека на то, что первоначальная аудитория была христианами в третьем поколении.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Дональд Гатри, (2009), «Пасторские послания», издательство Inter-Varsity Press, ISBN  978-0-8308-4244-5, п. 19; Гатри имеет в виду Давида Николауса Бердота, Exercitatio theologica-exegetica in epistulam S. Pauli ad Titum (Галле, 1703 г.) и Пол Антон, Exegetische Abhandlung der Pastoral-briefe Pauli an Timotheum und Titum, im Jahr 1725. und 1726. öffentlich vorgetragen (под ред. Иоганна Августа Майера; 2 тома; Halle: Wäysenhaus, 1753–55).
  2. ^ Эта номенклатура, по-видимому, была впервые предложена Питером Труммером в «Corpus Paulinum — Corpus Pastorale: Zur Ortung der Paulustradition in den Pastoralbriefen» в Paulus in den neutestamentlichen Spätschriften: Zur Paulusrezeption im Neuen Testament (под ред. К. Кертельге; Quaestiones Disputatae 89; Freiburg: Herder, 1981), 122–45.
  3. ^ Влиятельным в этом отношении является Филип Х. Таунер, Письма к Тимофею и Титу (New International Commentary on the New Testament; Grand Rapids: Eerdmans, 2006), особенно. 88.
  4. ^ «Таким образом, II. 11-15 кажется почти как глянец (Hesse, Knoke), IV. 1-8 частей легко из своего контекста, а οὖν II. 1 указывает на очень слабую связь с предыдущими параграфами». цитируется в Моффатт, Джеймс (1911). "Тимофей, первое послание к". Британская энциклопедия. 26 (11-е изд.). С. 991–993.
  5. ^ Послания 6:20–21
  6. ^ а б c Харрис, Стивен Л., Понимание Библии. Пало-Альто: Мэйфилд. 1985. «Пасторские послания» с. 340–345
  7. ^ См. I.H. Маршалл, Критический и экзегетический комментарий к пастырским посланиям (Международный критический комментарий; Эдинбург, 1999), стр. 58 и 79. Заметными исключениями из этой позиции большинства являются Иоахим Иеремиас, Die Briefe an Timotheus und Titus (Das NT Deutsch; Göttingen, 1934, 8-е издание 1963 г.) и Сеслас Спик, Les Epîtres Pastorales (Études bibliques; Париж, 1948 г., 4-е издание 1969 г.). Смотрите тоже Деннис Макдональд, Легенда и апостол (Филадельфия, 1983), особенно главы 3 и 4.
  8. ^ Маттис ден Далк, (2012), «Я не разрешаю ни одной женщине учить, кроме Феклы: любопытный случай пастырских посланий и переосмысленных деяний Павла», Novum Testamentum 54 (20012), стр. 176–203.
  9. ^ а б c d Эрман, Барт (2011). Кованые. HarperOne. стр.93–105. ISBN  978-006-201262-3.
  10. ^ Библейский комментарий Нового Иеронима, изд. Раймонд Э. Браун, С.С., Джозеф А. Фицмайер, С. Дж., И Роланд Э. Мерфи, О. Карм., Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Прентис Холл, 1990, стр. 811–812
  11. ^ Пол Фостер, «Игнатий Антиохийский», в книге Грегори и Такетта (редакторы), (2005), Восприятие Нового Завета апостольскими отцами, ОУП, стр.185
  12. ^ Майкл У. Холмс, в Грегори и Такетт (редакторы), (2005), Восприятие Нового Завета апостольскими отцами, ОУП, стр.226
  13. ^ «Ориген на каноне».
  14. ^ См. Сочинения Евсевия, Апостольские постановления и т. Д.
  15. ^ R.E. Гейне, (2000), "В поисках комментария Оригена к Филимону", Гарвардский теологический обзор 93 (2000), стр. 117–133.
  16. ^ "Рецензия на книгу Барта Эрмана" Forged: Writing in the Name of God "... - Risen Jesus, Inc". Воскресший Иисус, Inc.
  17. ^ Джонсон, Люк Тимоти (2001), «Первое и второе письма к Тимофею: новый перевод с введением и комментарием», Якорная Библия, ISBN  0-385-48422-4, стр.91
  18. ^ I.H. Маршалл и П. Таунер, (1999), Пасторские послания (Международный критический комментарий; Эдинбург: T&T Clark), стр. 3, ISBN  0-567-08661-5
  19. ^ Ириней, Против ересей 3.3.3
  20. ^ Рист, Мартин (1942). «Псевдоэпиграфические опровержения маркионизма». Журнал религии. Чикаго: Издательство Чикагского университета. 22 (1 (январь 1942 г.)): 39–62.
  21. ^ Нокс, Джон (1942). Маркион и Новый Завет: очерк ранней истории канона. Чикаго: Издательство Чикагского университета. С. 74–75. ISBN  978-0404161835.
  22. ^ Хоффман, Р. Джозеф (1984). Маркион: О восстановлении христианства. Чико, Калифорния: Scholars Press. стр. 281ff. ISBN  0-89130-638-2.
  23. ^ BeDuhn, Джейсон. "Новый Маркион" (PDF). Форум. 3 (Осень 2015): 165 п. 3.
  24. ^ Гарнак, Адольф (1921). Маркион: Евангелие чужого Бога. Перевод Стили, Джона Э .; Бирма, Лайл Д. Гранд-Рапидс: Бейкер. ISBN  978-1-55635-703-9.
  25. ^ См., Например, J. J. Clabeaux, Утерянное издание посланий Павла: переоценка текста Свода Павла, засвидетельствованная Маркионом (Католическая библейская ежеквартальная монография, серия 21; Вашингтон, округ Колумбия: Католическая библейская ассоциация, 1989 г.

внешняя ссылка