Мальтийский - Maltenglish
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Сентябрь 2008 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Мальтийский, также известный как Манглиш, Минглиш, Мальтийский английский, Пепе или же Maltingliż относится к феномену переключение кода между Мальтийский, а Семитский язык, и английский, Индоевропейский Германский язык.
Мальтийский и английский являются официальными языками в Мальта, и около 88% мальтийцев могут говорить на английском как на втором языке. Различные мальтийские социальные группы переключаются между двумя языками, или макаронно смешивать лексические аспекты Мальтийский и английский во время неформального разговора или письма.[1]
Период, термин Мальтийский впервые записан в 2007 году. Другой разговорный портмоне слова включают (в хронологическом порядке): Минглиш (2006), Мальглиш (2016) и Манглиш (2016).[2]
Maltenglish может также относиться к английскому заимствования на мальтийском языке.[3]
Распространенность
Недавние исследования показали, что переключение кода практикуется у трети населения в повседневном дискурсе.[4]
Наиболее распространенные области, в которых происходит переключение кода, - это часть Северный портовый район, в основном в городах Слима, Сент-Джулианс, Пембрук, Swieqi, Мадлиена, San Ġwann и Каппара. Эти области иногда стереотипно воспринимаются как Tal-Pepé.[5]
Примеры
1 | английский | Мальтийский | Мальтийский |
---|---|---|---|
Смешанный случай | Поцелуй маму. | Tiha bewsa 'il ommok. | Тиха целовать 'ил-Мама. |
В мальтийском предложении | Актер этого фильма поехал на лимузине, чтобы встретиться с режиссером. | L-attur ta 'dak il-film mar jiltaqa' mad-direttur bil-limużin. | L-актер ta 'dak il-film mar jiltaqa' mad-директор бил-лимузин. |
В английском предложении | Так что скажи ему, что я приду сейчас, потому что я не смогу приехать завтра. | Mela għidlu li ġejja issa, ta, għax ma nistax għada. | Мела скажи ему, что я иду сейчас, та, għax Я не смогу сделать это завтра. |
В то время как переключение кода в предложениях на английском языке наиболее распространено в районе Северной гавани, переключение кода в предложениях на мальтийском языке гораздо более распространено по всей стране. Обычно это происходит потому, что мальтийское слово не так хорошо известно или не используется. Примеры включают:
- на мальтийском языке гриб обозначают faqqiegħ, но большинство людей по-прежнему склонны называть это гриб на мальтийском языке.
- правильное мальтийское слово для обозначения телевидения - televiżjoni (как производное от итальянского), но большинство людей до сих пор называют это телевидение, Например Rajt film fuq it-TV ilbieraħ (Вчера по телевизору смотрел фильм).
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Лазагабастер, Дэвид; Huguet, Angel, ред. (2007). Многоязычие в европейских двуязычных контекстах: использование языков и отношения. Многоязычные вопросы. п. 189. ISBN 9781853599293.
- ^ Ламберт, Джеймс. 2018. Множество лишай: номенклатура гибридности. Английский во всем мире, 39 (1): 28. DOI: 10.1075 / eww.38.3.04lam
- ^ Пальма, Альфред (27 ноября 2011 г.). «Растущий список чудовищ Манглиша». Times of Malta. Получено 13 марта 2015.
- ^ Бринкат, Джозеф М. (февраль 2005 г.). «Мальтийский язык - необычная формула». Журнал МЕД - Выпуск 27.
- ^ Леоне-Ганадо, Филипп (21 июня 2012 г.). "Изучение стереотипа: говорят девушки из Слимы". Воскресный круг. Получено 13 марта 2015.
внешняя ссылка
- Игнаси Бадиа и Капдевила, "Взгляд на языковую ситуацию на Мальте", Noves SL: Revista de Sociolingüística (2004)
- Видео YouTube на Tal-Pepé Мальтийцы с примерами мальтийского языка
Этот Мальта -связанная статья является заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |