Библия и гомосексуализм - The Bible and homosexuality

Есть ряд отрывков в Еврейская библия и Новый Завет которые были интерпретированы как вовлекающие однополые половые акты и желания. Эти интерпретации составляют основу Еврейский и Христианин отношение к гомосексуализм.

Еврейская библия

Левит 18 и 20

Главы 18 и 20 Левит составляют часть Кодекс святости и список запрещенные формы полового акта, включая следующие стихи:

  • «Не ложись с мужчиной, как с женщиной; это мерзость». Глава 18 стих 22[1]
  • «Если мужчина ляжет с мужчиной, как с женщиной, они оба сделали мерзость; они непременно будут преданы смерти; их кровь на них». Глава 20 стих 13[2]

Эти два стиха исторически интерпретировались Евреи и Христиане как четкие общие запреты на гомосексуальные отношения в целом.[нужна цитата ] Более поздние интерпретации больше сосредотачиваются на его контексте как части Кодекс святости, кодекс чистоты, предназначенный для того, чтобы отличать поведение израильтян от политеистический Хананеев.[3] Одна из этих интерпретаций принадлежит Джанет Эдмондс, которая говорит:

"Чтобы истолковать эти отрывки из Левита, важно знать, что эта книга Библии посвящена ритуальной чистоте израильтян и устанавливает руководящие принципы для израильтян, чтобы отличаться от своих языческих соседей, египтян и хананеев, которые жили в этих землях. до того, как они были заселены евреями. Это показано в главах 18 и 20 книги Левит тремя конкретными отрывками из Священных Писаний (Левит 18: 2–3, 18:24 и 20:23), в которых говорится, что израильтяне никогда не должны делать то, что египтяне и Ханаанеи сделали ».[4]

Содом и Гоморра

Много предотвращает Содомиты от изнасилования ангелов, к Генрих Альдегревер, 1555
Разрушение Содома и Гоморры, Джон Мартин, 1852 г.

История разрушения Содом и Гоморра в Бытие прямо не идентифицирует гомосексуализм как грех, за который они были уничтожены. Некоторые толкователи считают, что история Содома и аналогичная история в Суде 19 осуждают насильственное изнасилование гостей больше, чем гомосексуализм.[5] но исторически этот отрывок интерпретировался в Иудаизм и христианство в качестве наказания за гомосексуализм из-за толкования, которое мужчины Содома хотели изнасилование или заняться сексом с ангелами, которые вернули Лота.[5]

Хотя иудейские пророки говорили только о недостатке милосердия как о грехе Содома,[6] исключительно сексуальная интерпретация стала настолько распространенной среди христианских общин, что название «Содом» стало основой слова «содомия ", который по-прежнему является юридическим синонимом гомосексуальных и непродуктивных половых актов, особенно анального или орального секса.[7]

В то время как еврейские пророки Исайя, Иеремия, Амос и Софония смутно относятся к греху Содома,[6] Иезекииль указывает, что город был разрушен из-за совершения социальной несправедливости, а также совершения «мерзости»:[5]

Вот в этом беззаконие сестры твоей Содома: гордость, сытость хлеба и изобилие праздности в ней и в дочерях ее, и она не укрепляла руки бедных и нуждающихся. И они были высокомерны и творили мерзость передо мной; поэтому я взял их, как увидел добро.[8]

В Талмудический традиция, написанная между c. 370 и 500 также интерпретируют грех Содома как недостаток милосердия, а попытка изнасилования ангелов является проявлением нарушения городом общественного порядка гостеприимства.[9]

Более поздние предания о грехе Содома, такие как Заветы Двенадцати Патриархов, считал это незаконной формой гетеросексуального полового акта.[10] В Джуд 1: 7–8 Библия говорит о Содоме и Гоморре:

  • «Подобно тому, как Содом и Гоморра, а также города вокруг них, предавшиеся блуду и преследующие чужую плоть, являются примером, страдая от мести вечного огня. грязный мечтатели оскверняют плоть ... "[11]

Одни истолковывают это как ссылку на гомосексуализм, а другие - на сексуальное влечение смертных к ангелам.[5] Еврейские писатели Филон (ум. 50 г.) и Иосиф Флавий (37 - ок. 100) были первыми людьми, которые недвусмысленно заявили, что гомосексуализм был одним из грехов Содома.[10] К концу I века нашей эры евреи обычно отождествляли грех Содома с гомосексуальными отношениями.[12]

Давид и Ионафан, Руфь и Ноеминь

Отчет о Давид и Ионафан в Книги Самуила интерпретируется традиционными и мейнстримными писателями как взаимосвязь нежное отношение. Некоторые авторы также интерпретировали это как сексуальная природа.[13][14] Богослов Теодор Дженнингс называет эту историю рассказом о желании Давида как Саулом, так и Ионафаном, заявляя: «Ревность Саула загнала [Давида] в руки Ионафана».[15] Майкл Куган рассматривает утверждение о предполагаемых гомосексуальных отношениях между Дэвидом и Ионафаном и прямо отвергает его.[16]

История Руфь и Наоми также иногда интерпретируется современными учеными как история лесбийской пары.[17][18] Куган утверждает, что в еврейской Библии лесбиянство даже не упоминается.[19]

Новый Завет

Римлянам 1: 26–27

Вот почему Бог оставил их ради их постыдных желаний. Даже женщины отвернулись от естественного способа заниматься сексом и вместо этого занялись сексом друг с другом. И мужчины вместо нормальных сексуальных отношений с женщинами горели похотью друг к другу. Люди совершали постыдные поступки с другими людьми, и в результате этого греха они понесли внутри себя заслуженное наказание.[20]

Этот отрывок, являющийся частью более широкого обсуждения в 1: 18–32, обсуждался некоторыми толкователями 20 и 21 веков относительно его актуальности сегодня, того, что он на самом деле запрещает, и представляет ли он точку зрения или риторику Павла, против которых активно возражает Павел. Климент Александрийский и Иоанн Златоуст рассматривать его как гомосексуальные отношения между мужчинами и женщинами, в то время как Августин Гиппопотам считает, что это относится к гетеросексуальному и гомосексуальному анальному сексу.[21] Хотя христиане нескольких вероисповеданий исторически утверждали, что этот стих является полным запретом всех форм гомосексуальной активности,[22] некоторые авторы 20-го и 21-го веков утверждают, что отрывок не является безоговорочным осуждением гомосексуальных действий, предполагая, среди других интерпретаций, что отрывок осуждает гетеросексуалов, которые экспериментировали с гомосексуальной активностью.[6][23] или что осуждение Павла относилось к его собственной культуре, в которой гомосексуализм не понимался как ориентация, а проникновение считалось постыдным.[23] Однако эти интерпретации в меньшинстве.[6][23]

Ученые, отмечая, что Послание к Римлянам 1: 18–32 представляет собой исключение в Послании к Римлянам в целом и используют лексику, нигде не встречавшуюся в посланиях Павла, на протяжении десятилетий ломали голову над этим отрывком.[24][25] Некоторые ученые полагают, что эти стихи являются частью гораздо большего, не относящегося к Павлу. интерполяция, более позднее дополнение к письму.[26] Другие утверждают, что грамматика греческого оригинала требует, чтобы Послание к Римлянам 1: 18–32 рассматривалось как риторическая установка, резюме эллинистической иудейской законнической риторики, которую Павел активно запрещает последователям Христа использовать в Послании к Римлянам 2.[27][28][29]

1 Коринфянам 6: 9–11; 1 Тимофею 1: 8–11

В контексте более широкой безнравственности его аудитории, Апостол Павел написал в Первое послание к Коринфянам, глава 6 стихи 9-11:

Разве вы не понимаете, что те, кто поступают неправильно, не наследуют Царства Божьего? Не обманывайте себя. Те, кто предаются сексуальному греху, или поклоняются идолам, или прелюбодействуют, или являются проститутками-мужчинами, или практикуют гомосексуализм, или являются ворами, или жадными людьми, или пьяницами, или злоупотребляют, или обманывают людей, - никто из них не унаследует Царство Божье. Некоторые из вас когда-то были такими. Но вы очистились; вы стали святыми; вы были исправлены перед Богом, призвав имя Господа Иисуса Христа и Дух нашего Бога.[30][31]

В 1 Тимофею 1: 8–11, Апостол Павел состояния:

Мы знаем, что закон хорош, если его правильно использовать. Ведь закон не предназначен для людей, которые поступают правильно. Он предназначен для людей беззаконных и непокорных, нечестивых и грешных, которые не считают ничего священным и оскверняют то, что свято, убивают своих отца или мать или совершают другие убийства. Закон предназначен для людей, которые сексуально безнравственны или практикуют гомосексуализм, или являются работорговцами, лжецами, нарушителями обещаний или которые делают что-либо еще, что противоречит благому учению, исходящему из славных Благих вестей, доверенных мне нашим благословенным Богом.[32][33]

В письме к коринфянам в списке людей, которые не наследуют Царство Божье, Павел использует два греческих слова: малакия (μαλακοὶ) и арсенокойтай (ἀρσενοκοῖται).

Арсенокойтай - сложное слово. Сложные слова образуются, когда два или более слова соединяются, чтобы образовать новое слово с новым значением. В данном случае arsenokoitai происходит от греческих слов arrhēn / arsēn (ἄῤῥην / ἄρσην), что означает «мужчина», и koitēn (κοίτην) означает «кровать» с сексуальным подтекстом.[34] Прямой перевод будет «мужская кровать». Его первое зарегистрированное использование было Павлом в 1 Коринфянам, а затем в 1 Тимофею 1 (приписывается Павлу). Некоторые ученые считают, что Павел адаптировал это слово, переведя на греческий язык стих из Левита 20:13 «мужчины, которые ложатся с мужчинами». с дополнительной адаптацией из формулировок переводов Септуагинты Левита 18:22 и 20:23 "[35] Из-за его нечеткого определения английские переводчики столкнулись с трудностями при представлении концепции arsenokoitai. Его по-разному переводили как «содомиты» (NRSV), «насильники самих себя с человечеством» (KJV), «мужчины, имеющие половые контакты с мужчинами» (NIV) или «практикующие гомосексуалисты» (NET).

Малакия (μαλακία, «мягкость», «слабость»)[36] - древнегреческое слово, которое иногда переводилось по отношению к мужчинам как "женственность «. Также переводится как« предмет прикосновения »,« мягкий »(используется в Матфея 11: 8 и Луки 7:25 для описания одежды); из вещей, не подлежащих прикосновению, «нежные»; и, применительно к людям или образам жизни, ряд значений, которые включают «патологический».[37] Однако в современном греческом языке оно стало означать "мастурбация «, и производное от него μαλάκας - malakas означает« тот, кто мастурбирует ».

Интерпретация

Епископ Джин Робинсон говорит, что ранняя церковь, казалось, понимала это как человека с «мягкой» или слабой моралью; позже оно будет обозначать (и будет переведено как) тех, кто занимается мастурбацией, или «тех, кто злоупотребляет собой»; все, что известно об этом слове, это то, что оно означает «мягкий».[38][нужен лучший источник ]

Большинство ученых считают, что у Павла было два отрывка из Книга Левита, 18:22 и 20:13, имея в виду, когда он использовал слово ἀρσενοκοῖται (которое может относиться к его чеканке)[5] большинство комментаторов и переводчиков интерпретируют это как ссылку на однополые сношения мужчин.[39] Тем не менее, Джон Босуэлл утверждает, что это слово «не означало гомосексуализма для Павла или его первых читателей», и что в более поздней христианской литературе это слово используется, например, Аристид Афинский (ок. 138) явно не за гомосексуализм и, возможно, за проституцию, Евсевий (ум. ок. 340), которые, очевидно, использовали его по отношению к женщинам, а в сочинениях VI века Патриарх Константинопольский Иоанн IV, известный как Иоанн Быстрее. В отрывке, посвященном сексуальным домогательствам, Джон говорит о арсенокоития активным или пассивным и говорит, что «многие люди даже совершают грех арсенокоития со своими женами ".[40] Хотя составные элементы составного слова относятся к сну с мужчинами, он, очевидно, не использует его для обозначения гомосексуальных сношений и, похоже, использует его для анального сношения, а не для общей гомосексуальной активности.[41] Детали аргументов Босуэлла отвергаются несколькими учеными, что было квалифицировано как убедительное Дэвидом Ф. Гринбергом, который заявляет, что использование термина арсенокоиты такими писателями, как Аристид Афинский и Евсевий, а в Сивиллинские оракулы, чтобы «соответствовать гомосексуальному значению».[42] В дискуссионном документе, выпущенном Домом епископов англиканской церкви, говорится, что большинство ученых по-прежнему считают, что слово арсенокоиты относится к гомосексуализму.[43] Другая работа, приписываемая Иоанну Постнику, - серия канонов, предусматривающих более короткие, но более строгие наказания за различные грехи вместо прежних более длительных аскез, предусматривает аскезу в 80 дней за «общение людей друг с другом» (канон 9). в Педальон в качестве взаимной мастурбации - двойное наказание за мастурбацию в одиночестве (канон 8) - и три года с сухоядение или, согласно старому канону Василий Великий, 15 без (канон 18) за то, что они «настолько безумны, что совокупляются с другим мужчиной» - ἀρρενομανήσαντα в оригинале - объяснено в Педальон как «виновный в арсенокоэтии (т.е. половом сношении между мужчинами)» - ἀρσενοκοίτην в оригинале. Согласно той же работе, рукоположение не должно быть передано тому, кто в детстве стал жертвой анального секса, но это не так, если семя было эякулировано между его бедрами (канон 19). Эти каноны включены с комментариями в Педальон, наиболее широко используемый сборник канонов Греческая Православная Церковь,[44] английский перевод которого был подготовлен Денвером Каммингсом и опубликован Православным образовательным обществом в 1957 году под названием Руль.[45][46][47]

Некоторые ученые считают, что этот термин не использовался для обозначения гомосексуальной ориентации, но утверждают, что вместо этого он относился к сексуальной активности.[48][49]

Другие ученые интерпретировали Arsenokoitai и малакой (другое слово, которое встречается в 1 Коринфянам 6: 9 ) как относящиеся к слабости и женственности или к практике эксплуатации педерастия.[50][51]

Обсуждение брака Иисусом

В Евангелии от Матфея 19 и аналогии с Марка 10 Иисуса спрашивают, может ли мужчина развестись с женой. В этом контексте Иисус отвечает:

Он ответил: «Разве вы не читали, что Тот, кто создал их вначале,« создал их мужчиной и женщиной »,[примечание 1] и сказал: «По этой причине мужчина должен оставить отца и мать и соединиться со своей женой, и двое станут одной плотью»?[заметка 2] Значит, они уже не двое, а одна плоть. Поэтому то, что Бог соединил, пусть никто не разделяет ".

— Матфея 19: 4–6 (NRSV)[52]

Роберт А. Дж. Ганьон, теолог, утверждает, что постоянные ссылки Иисуса на Бытие 1 и Бытие 2 показывают, что он «предполагал наличие двух полов для брака».[53] С другой стороны, Барт Эрман Заслуженный профессор религиоведения в Университете Северной Каролины, утверждает ссылки Иисуса на Бытие 1 и 2: «Да, [Иисус] на самом деле не определяет брак. Он отвечает на конкретный вопрос». Эрман отмечает далее: «И здесь разговор довольно простой. В наших сохранившихся записях Иисус ничего не говорит об однополых отношениях или сексуальной ориентации. Ничего. Ничего подобного».[54]

Матфея 8; Луки 7

В Евангелии от Матфея 8: 5–13 и от Луки 7: 1–10 Иисус исцеляет слугу сотника, который умирает. Даниэль А. Хельминиак пишет, что греческое слово Pais, используемому в этом описании, иногда придавалось сексуальное значение.[55] Дональд Уолд утверждает, что его обычное значение - «мальчик», «ребенок» или «раб», и его применение к мальчику-любовнику ускользает от внимания стандартной лексики Лидделл и Скотт и Бауэр.[56] Греко-английский лексикон Лидделла и Скотта регистрирует три значения слова παῖς (Pais): ребенок по происхождению (сын или дочь); ребенок по возрасту (мальчик или девочка); раб или слуга (мужчина или женщина). В своем подробном изучении эпизода из «Матфея и Луки» Венди Коттер отвергает как очень маловероятную идею о том, что использование греческого слова «паис» указывало на сексуальные отношения между центурионом и молодым рабом.[57]

У Матфея есть параллели в Евангелии от Луки 7: 1–10 и от Иоанна 4: 46–53. Между рассказом Иоанна и рассказом двух синоптических авторов есть большие различия, но такие различия существуют и между двумя синоптическими рассказами, при этом почти ничего из подробностей из Луки 7: 2–6 не присутствует также и у Матфея.[58] В комментарии Крейга А. Эванса говорится, что слово Pais Матфей может быть использован в гипотетическом источнике, известном как Q используется как Матфей, ​​так и Лука, и, поскольку это может означать либо сын, либо раб, он стал дуло (раб) в Луке и хуиос (сын) в Иоанна.[58] Авторы, признающие Иоанна 4: 46–53 как параллельный отрывок, обычно интерпретируют отрывок Матфея. Pais как «ребенок» или «мальчик», в то время как те, кто исключает его, видят в нем значение «слуга» или «раб».[59]

Теодор В. Дженнингс-младший и Тат-Сионг Бенни Лью пишут, что римские исторические данные об отношениях патрон-клиент и об однополых отношениях среди солдат подтверждают мнение, что Pais в рассказе Матфея - это «юношеская любовь» сотника и то, что центурион не хотел, чтобы Иисус входил в его дом, опасаясь, что мальчик вместо этого влюбится в Иисуса.[60] Д. Саддингтон пишет, что, хотя он не исключает возможности, выдвинутые оба доказательства не подтверждают «ни одну из этих интерпретаций»,[61] Венди Коттер заявила, что они не принимают во внимание осуждение евреями педерастии.[57]

Матфея 19:12

В Матфея 19:12 Иисус говорит о евнухи которые родились как таковые, евнухи, которые были созданы другими, и евнухи, которые решили жить таковыми для Царства Небесного.[62] Упоминание Иисусом евнухов, родившихся такими, некоторыми комментаторами интерпретируется как имеющее отношение к гомосексуальной ориентации; Климент Александрийский, например, в своей книге «Стромата» (глава III, 1,1[63]) более ранняя интерпретация из Василид что некоторые мужчины от рождения по своей природе испытывают отвращение к женщинам и не должны жениться.[64] «Первая категория - те евнухи, которые были таковыми от рождения - это наиболее близкое описание того, что мы сегодня понимаем как гомосексуалисты, в Библии».[65]

Деяния 8

Эфиопский евнух, ранний новообращенный язычник, описанный в Деяниях 8, был истолкован некоторыми комментаторами как ранний христианин-гомосексуалист, основываясь на том факте, что слово «евнух» в Библии не всегда использовалось буквально, как в Матфея 19:12 .[65][66] Некоторые религиозные комментаторы предполагают, что сочетание слова «евнух» и титула «придворный чиновник» указывает на буквального евнуха, который был бы исключен из Храма из-за ограничения во Второзаконии 23: 1.[67][68]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Ссылка: Бытие 1:27
  2. ^ Ссылка: Бытие 2:24

Рекомендации

  1. ^ Левит 18:22 Библейский портал обеспечивает 42 других перевода на английский стиха.
  2. ^ Левит 20:13. Библейский портал обеспечивает 42 других перевода на английский стиха.
  3. ^ Куган, Майкл (октябрь 2010 г.). Бог и секс: что на самом деле говорит Библия (1-е изд.). Нью-Йорк, Бостон: двенадцать. Книжная группа Ашетт. п. 135. ISBN  978-0-446-54525-9. OCLC  505927356. Получено 5 мая 2011. Еврейская Библия запрещает эту практику только мужчинам. Это ясно видно, сравнивая эти стихи со стихом Льва. 18:23 и 20: 15-16 соответственно, где секс с животными запрещен как для мужчин, так и для женщин. Более поздние интерпретации сосредотачиваются на его контексте как части Кодекс святости, кодекс чистоты, предназначенный для того, чтобы отличать поведение израильтян от поведения Хананеев. Сикер, Джеффри С. (2007). Гомосексуализм и религия. Издательская группа «Гринвуд». п. 67. ISBN  978-0-313-33088-9.
  4. ^ Эдмондс, Джанет (2016). «Библия не говорит, что гомосексуализм - это грех» (PDF). Сеть Rm.
  5. ^ а б c d е Пауэлл, Марк Аллан (2011). Библейский словарь HarperCollins. HarperCollins. ISBN  978-0-06-207859-9.
  6. ^ а б c d Кромптон, Луи (2006). Гомосексуализм и цивилизация. Издательство Гарвардского университета. С. 37–39. ISBN  9780674030060.
  7. ^ «Онлайн-словарь Мерриам-Вебстера». Мерриам-Вебстер. Получено 22 ноября 2012.
  8. ^ Иезекииль 16: 49–50
  9. ^ Загрузчик, Дж. А. (1990). J.A. Погрузчик, Повесть о двух городах: Содоме и Гоморре в Ветхом Завете, раннееврейских и раннехристианских традициях. ISBN  9789024253333. Получено 10 апреля 2013.
  10. ^ а б Гринберг, Дэвид Ф. (1990). Конструирование гомосексуализма. Издательство Чикагского университета. п. 201. ISBN  978-0-226-30628-5.
  11. ^ Иуда 1: 7
  12. ^ Эллинс, Дж. Гарольд (2006). Секс в Библии. Издательство "Гринвуд". п. 117. ISBN  0-275-98767-1.
  13. ^ Босуэлл, Джон. Однополые союзы в досовременной Европе. Нью-Йорк: Винтаж, 1994. (стр. 135–137).
  14. ^ Гальперин, Дэвид М. Сто лет гомосексуализма. Нью-Йорк: Рутледж, 1990. (стр. 83).
  15. ^ Дженнингс, Теодор (2005). Рана Иакова: гомоэротический рассказ в литературе Древнего Израиля. Континуум. С. 13–36. ISBN  9780826417121.
  16. ^ Куган 2010, п. 121.
  17. ^ Хэврелок, Рэйчел (27 октября 2011 г.). Река Иордан: мифология о разделительной линии. Издательство Чикагского университета. п. 61. ISBN  978-0-226-31959-9. Современные экзегеты уловили лесбийский оттенок в отношениях между Руфью и Ноеминь.38 38. См. Ребекка Алперт, «В поисках прошлого: лесбийская интерпретация книги Руфь». Читая Руфь: Современные женщины возвращают священную историю, изд. Джудит А. Кейтс и Гейл Тверски Реймер (Нью-Йорк: Ballatine Books, 1994). Лесли Кушинг Штальберг называет книгу Рут «доказательством того, что религиозные левые нуждаются в санкционировании запрещенных браков». Штальберг, «Современные моавитяне: Библия и дебаты об однополых браках», Библейское толкование 16 (2008): 474.
  18. ^ Longman III, Tremper; Энс, Питер (6 июня 2008 г.). Словарь Ветхого Завета: мудрость, поэзия и сочинения: сборник современных библейских исследований. InterVarsity Press. п. 699. ISBN  978-0-8308-1783-2. Восприятие авторами-феминистками идеи и ценности книги сильно различается: одни рассматривают историю как модель лесбийских отношений (Альперт), а другие - как прославление отношений между двумя сильными и находчивыми женщинами (Бреннер, 1983).
  19. ^ Куган 2010, п. 135.
  20. ^ Римлянам 1: 26–27
  21. ^ Бернадетт Дж. Брутен: Святоотеческие толкования Римлянам 1:26, в: Элизабет Э. Ливингстон (ред.), Studia Patristica XVIII, т. 1, Kalamazoo 1985, стр. 287-291.
  22. ^ Герцог, Марк (1996). Голос лаванды: лесбиянки, геи и бисексуалы в американской электоральной политике. NYU Press. п. 58. ISBN  0-8147-3530-4.
  23. ^ а б c Круз, Колин (2012). Письмо Павла к римлянам. Wm. Б. Эрдманс Паблишинг Ко. С. 111. ISBN  9780802837431.
  24. ^ Массинг, Майкл (2018). Роковой раздор: Эразм, Лютер и борьба за западный разум. Харпер. ISBN  9780060517601.
  25. ^ О'Нил, Дж. К. (1975). Послание Павла к римлянам. Пингвин.
  26. ^ Перси Нил Харрисон, Полины и пасторали (Лондон: Villiers Publications, 1964), 80–85; Роберт Мартир Хокинс, Восстановление исторического Павла (Нэшвилл, Теннесси: издательство Vanderbilt University Press, 1943), 79–86; Альфред Фирмин Луази, Истоки Нового Завета (Нью-Гайд-Парк, Нью-Йорк: Университетские книги, 1962), 250; там же., Рождение христианской религии (Нью-Гайд-Парк, Нью-Йорк: Университетские книги, 1962), 363, № 21; Уинсом Манро, Власть у Павла и Петра: определение пастырского слоя в корпусе Павла и 1 Петра, SNTSMS 45 (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 1983), 113; Джон С. О'Нил, Послание Павла к римлянам (Harmondsworth: Penguin Books, 1975), 40–56; Уильям О. Уокер-младший, «Послание к римлянам 1.18–2.29: непавловская интерполяция?» Исследования Нового Завета 45, нет. 4 (1999): 533–52.
  27. ^ Макнайт, Скотт (2019). Чтение римлян задом наперед. Издательство Бейлорского университета.
  28. ^ Портер, Кальвин (1994). «Римлянам 1: 18–32: его роль в развитии аргументации». Исследования Нового Завета. 40: 210–228. Дои:10.1017 / S0028688500020567.
  29. ^ Мартин, Колби (2016). Unclobber. Вестминстерская пресса Джона Нокса. ISBN  9780664262211.
  30. ^ 1 Коринфянам 6: 9–11
  31. ^ 1 Коринфянам 6: 9-11 Разве вы не понимаете, что те, кто поступают неправильно, не наследуют Царства Божьего? Не обманывайте себя. Те, кто предаются сексуальному греху, или поклоняются идолам, или прелюбодействуют, или являются проститутками-мужчинами | Новый живой перевод (NLT) | Загрузите приложение "Библия" сейчас.
  32. ^ 1 Тимофею 1: 8–11
  33. ^ 1 Тимофею 1: 8–11 Мы знаем, что закон хорош, если его правильно применять. Ведь закон не предназначен для людей, которые поступают правильно. Это для людей беззаконных и непокорных, нечестивых и грешных, которые думают | Новый живой перевод (NLT) | Загрузите приложение "Библия" сейчас.
  34. ^ Pregeant, Рассел (2008). Стефан Коенеманн и Рональд А. Дженнер (ред.). Знать истину - делать добро: привлечение новозаветной этики. Fortress Press. п. 252. ISBN  978-0-8006-3846-7.
  35. ^ Гринберг, Дэвид (1990). Конструирование гомосексуализма. Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN  0-226-30628-3.
  36. ^ «Значение Малакии в Библии - Греческий лексикон Нового Завета - Новый американский стандарт». Инструменты для изучения Библии. Получено 2 июля 2020.
  37. ^ "Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, Греко-английский лексикон, запись μαλακός ". Perseus.tufts.edu. Получено 11 марта 2014.
  38. ^ Робинзон 2012
  39. ^ Бромили, Джеффри В. (1995). Международная стандартная библейская энциклопедия. Q – Z. Эрдманс. п. 437. ISBN  978-0-8028-3784-4.
  40. ^ Τὸ μέντοι τῆς ἀρσενοκοιτίας μῦσος πολλοὶ καὶ μετὰ τῶν γυναικῶν αὐτῶν ἐκτελοῦσιν (Минь PG 88, цв. 1896 г. ).
  41. ^ Босуэлл, Джон (1981). Христианство, социальная терпимость и гомосексуализм: геи в Западной Европе с начала христианской эры до четырнадцатого века. Издательство Чикагского университета. ISBN  978-0-226-06711-7.
  42. ^ Гринберг, Дэвид Ф. (1990). Конструирование гомосексуализма. Издательство Чикагского университета. С. 213–214. ISBN  978-0-226-30628-5.
  43. ^ Некоторые вопросы сексуальности человека: руководство к дискуссии. Издательство церковного дома. 2003. С. 137, 139. ISBN  978-0-7151-3868-7.
  44. ^ Доу, Норман (12 сентября 2013 г.). Христианское право: современные принципы. Издательство Кембриджского университета. п. 20. ISBN  978-1-107-00692-8. Они содержатся в нескольких коллекциях; наиболее широко используемым сегодня в грекоязычном православии является Педалион.60 60 Руль (Педальон) Православных Христиан или Все Священные и Божественные Каноны, изд. К. Каммингс (Православное христианское образовательное общество, Чикаго, Иллинойс, 1957 г.), если использовать метафору церкви как корабля, «члены Церкви [руководствуются] в своем путешествии по жизни посредством священных канонов».
  45. ^ "Перевод Каммингса, стр. 1678–1697" (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 5 ноября 2013 г.
  46. ^ «Каноны святых отцов». Holytrinitymission.org.
  47. ^ Текст на греческом языке оригинала, стр. 562–578.
  48. ^ Сикер, Джеффри С. (2007). Гомосексуализм и религия. Гринвуд. п. 70. ISBN  978-0-313-33088-9.
  49. ^ Данн, Джеймс Д. (2006). Богословие апостола Павла. Эрдманс. С. 121–122. ISBN  978-0-8028-4423-1.
  50. ^ Скроггс, Робин (1983). Новый Завет и гомосексуализм: контекстный фон для современных дискуссий. Fortress Press. С. 62–65, 106–109. ISBN  978-0-8006-1854-4.
  51. ^ Берлинерблау, Жак (2005). Светская Библия: почему неверующие должны серьезно относиться к религии. Издательство Кембриджского университета. п. 108. ISBN  978-0-521-85314-9.
  52. ^ Матфея 19: 4–19: 6
  53. ^ Роберт А. Дж. Ганьон, «Почему возникают разногласия по поводу библейского свидетельства о гомосексуальной практике ?: Ответ Дэвиду Дж. Майерсу и Лете Доусон Сканзони,« Что Бог соединил вместе? » Reformed Review 59.1 (осень 2005 г.): 19–130, 56. Доступно на сайте
  54. ^ Эрман, Барт (15 ноября 2019 г.). «Иисус и гомосексуализм». Блог Барта Эрмана.
  55. ^ Helminiak, Даниэль А. (2012). Секс и Священное. Рутледж. п. 192. ISBN  978-1-136-57075-9.
  56. ^ Мур, Стивен Д. (2001). Салон красоты Бога. Stanford University Press. п. 257. ISBN  978-0-8047-4332-7.
  57. ^ а б Коттер, Венди (2010). Христос из чудесных историй. Baker Academic. п. 125. ISBN  978-0-8010-3950-8.
  58. ^ а б Эванс, Крейг А., изд. (2003). Комментарий к библейскому знанию: от Матфея-Луки. Дэвид К. Кук. п. 169. ISBN  978-0-7814-3868-1.
  59. ^ Вурвинде, Стивен (2011). Эмоции Иисуса в Евангелиях. Континуум. п. 18. ISBN  978-0-567-43061-8. Получено 11 марта 2014.
  60. ^ Дженнингс, Теодор В .; Лью, Тат-Сионг Бенни (2004). «Ошибочные идентичности, но образец веры: перечитывание Центуриона, Главы и Христа в Матфея 8: 5–13». Журнал библейской литературы. 123 (3): 467–494. Дои:10.2307/3268043. JSTOR  3268043.
  61. ^ Саддингтон, Д. Б. (2006). «Центурион в Евангелии от Матфея 8: 5–13: рассмотрение предложения Теодора У. Дженнингса-младшего и Тат-Сионг Бенни Лью ". Журнал библейской литературы. 125 (1): 140–142. Дои:10.2307/27638351. JSTOR  27638351.
  62. ^ Матфея 19:12
  63. ^ Клементе де Алехандрия: Stromata II-III, Fuentes Patristicas, том 10 (ред. Марсело Мерино Родригеса), Мадрид, 1998 г., стр. 315
  64. ^ ДеЯнг, Джеймс Б. Гомосексуализм (ДеЯнг). Kregel Academic. п. 333. ISBN  978-0-8254-9588-5.
  65. ^ а б Макнил, Джон Дж. (1993). Церковь и гомосексуалист (4-е изд.). Beacon Press. С. 64–65. ISBN  9780807079317.
  66. ^ Макнил, Джон Дж. (2010). Свобода, славная свобода: духовное путешествие к полноте жизни для геев, лесбиянок и всех остальных. Лета. п. 211. ISBN  9781590211489.
  67. ^ Макартур, Джон (1994). Комментарий к Новому Завету, том 6: Деяния 1–12. Капризный. п. 254. ISBN  0-8024-0759-5.
  68. ^ Джонсон, Люк Т .; Харрингтон, Дэниел Дж. (1992). Деяния апостолов. Литургическая пресса. п. 155. ISBN  0-8146-5807-5.

Библиография