Крепит (мифология) - Crepitus (mythology)
Крепитация якобы Роман Бог метеоризм. Маловероятно, что Крепиту когда-либо действительно поклонялись. Единственный древний источник утверждения о том, что такому богу когда-либо поклонялись, исходит из Христианин сатира. Название Крепитация стоять в одиночестве было бы неадекватным и маловероятным именем для такого бога в латинский.[требуется дальнейшее объяснение ] Однако бог появляется во многих важных произведениях Французская литература.
Источники легенды
Происхождение мифа несколько неясно, так как возможно, что существование этого бога - изобретение сатирика. У этого божества нет древних политеистических источников.
Самое раннее упоминание о боге метеоризма упоминается как Египтянин, а не Роман божество. Это исходит от враждебного пера автора Признания сомнительно приписать Папа Климент I, в котором сообщается, что:
- alii ... crepitus ventris pro numinibus habendos esse documenterunt.
- "другие (среди египтян) учат этому кишечному шуму (лат. крепитус вентрис) следует рассматривать как бога ".[1]
Вряд ли Климент I был автором дошедшего до нас Признания; они сохранились в основном в латинском переводе, предположительно из греческого оригинала, сделанном Тиранний Руфин в конце четвертого или начале пятого века. Отрывок из Псевдо-Климента находится в рамках западной христианской традиции сатиры против множества второстепенных божеств, которым поклонялись классические язычники; подобные отрывки существуют в Город Бога автор Saint Августин Гиппопотам, и Тертуллиан с Ad Nationes.[2]
Роберт Бертон, в Анатомия меланхолии, упоминает бога Крепитус Вентрис среди множества других божеств, которым якобы поклонялись в классическая древность:
- Лилиус Гиральдус повторяет многие из ее церемоний: все привязанности разума до сих пор считались богами, любовь и печаль, добродетель, честь, свобода, оскорбление, бесчестие, имели свои храмы, бури, времена года, Crepitus Ventris, dea Vacuna, dea Cloacina, была богиня праздности, богиня сквозняков, или джаков, Према, Премунда, Приап, непристойные боги и боги на все должности.[3]
Бертон цитирует работу под названием Syntagma de Diis («Компендиум богов») Лилиус Гиральдус как источник существования такого бога; под этой ссылкой Бертон, вероятно, имел в виду Гиральдуса. Historia de diis gentium («История языческих богов»); но поскольку Бертон писал в так называемом «импровизированном» стиле, Quicquid in Buccam Venit ("все, что пришло ему в голову"),[4] Цитаты и ссылки Бертона не всегда надежны.[5] Из-за смешанного Бертона латинский и английский стиль, этот отрывок не может сказать, что был бог названный «Crepitus Ventris» (лат. «Кишечный шум»), но только то, что там был бог кишечного шума. Латинское слово крепитацияболее того, это не означало исключительно звук, производимый кишечными газами; это относилось к пискам, стонам, ударам и вообще любому невзрачному шуму. В Город Бога, Августин в другом месте ссылается на крепитус цимбалорум, лязг тарелки.[6] Медицинский жаргон дает название крепитация к скрипу или треску в стыках. В Латинское слово для "пердеть" является pēdere.[7]
Вольтер, в отрывке из его Философский словарь посвященный изменению представлений о божество, ссылается на ряд реальных или предполагаемых римских божеств менее высокого статуса:
- La déesse des tétons, dea Rumilia; la déesse de l’action du mariage, dea Pertunda; le dieu de la chaise percée, deus Stercutius; le dieu Pet, deus Crepitus, ne sont pas assurément bien vénérables. . . Il est sûr que deus Crepitus, le dieu Pet, ne donnait pas la même idée que deus divum et hominum sator, la source des dieux et des hommes.
- "Богиня груди, деа Румилия; богиня супружеского акта, деа Пертунда; бог туалета, deus Stercutius; бог Фарт deus Crepitus, конечно, не совсем объекты почитания. . . Несомненно, что deus Crepitus, бог Фарт, не дал такой же идеи, как deus divum et hominum sator, создатель богов и людей ".
- - «Политеизм», запись в Философский словарь Вольтера.[8]
Через эти отрывки существительное Крепитация переезжает из имя нарицательное к имя собственное. Предыдущие авторитеты только утверждали, что древние политеисты, будь то египтяне или римляне, поклонялись богу кишечных шумов. Возможно, в упоминании Бертона и, конечно, у Вольтера, Крепитация это имя бога метеоризма.
В Бодлере
Бодлер критиковал как потребность в религии, так и посредственность неоязычных художников в тексте, озаглавленном «L'École païenne» («Языческая школа»):
- Pastiche! стилизация! Vous avez sans doute perdu votre âme quelque part, dans quelque mauvais endroit, pour que vous couriez ainsi à travers le passé Com des corps vides pour en ramasser une de rencontre dans les détritus anciens? Qu'attendez-vous du ciel ou de la sottise du public? Une fortune suffisante pour élever dans vos mansardes des autels à Priape et à Bacchus? Les plus logiques d'entre vous seront les plus cyniques. Ils en élèveront au dieu Crepitus.
- Вы, должно быть, все наверняка потеряли свою душу где-то, в каком-то плохом месте, чтобы теперь бегать через прошлое, как опустошенные туши, пытаясь подобрать одну из древних обломков, случайно наткнувшись на нее. нет? Чего вы ждете от небес или безумия публики? Неужели это состояние достаточно велико, чтобы воздвигнуть алтари Приапу и Вакху на ваших мансардных крышах? Самые разумные среди вас будут самые циничные: они поднимут его в честь бога Крепита ".[9]
У Флобера
Опираясь на счет Вольтера, Гюстав Флобер вложить памятную речь в уста предполагаемого божества Крепита в Искушение святого Антония:
- КРЕПИТАЦИЯ: Moi aussi l'on m'honora jadis. На меня faisait des libations. Je fus un Dieu!
- L'Athénien me saluait Com un présage de fortune, tandis que le Romain dévot me maudissait les poings levés et que le pontife d'Égypte, s'abstenant de fèves, tremblait à ma voix et pâlissait à mon odeur.
- Quand le vinaigre militaire coulait sur les barbes non rasées, qu'on se régalait de glands, de pois et d'oignons crus et que le bouc en morceaux cuisait dans le beurre rance des pasteurs, sans souci du voisin, personne alors ne se gênait . Les nourritures solides faisaient les retentissantes пищеварения. Au soleil de la campagne, les hommes se soulageaient avec lenteur.
- J'ai eu mes jours d'orgueil. Le bon Aristophane me promena sur la scène, et l'empereur Claudius Drusus me fit Asseoir à sa table. Dans les laticlaves des patriciens j'ai circé majestueusement! Les vases d'or, com des tympanons, résonnaient sous moi; - et quand plein de murènes, de truffes et de pâtés, l'intestin du maître se dégageait avec fracas, l'univers Attenstif apprenait que César avait dîné![10]
- "Однажды меня оказали честь. Мне сделали возлияния. Я был Богом!
- «Афинянин однажды приветствовал меня как благоприятное предзнаменование, в то время как набожный римлянин проклял меня с поднятыми кулаками, а понтифик Египта, воздержавшийся от бобов, дрожал от моего голоса и бледнел от моего запаха ...
- «Когда армейский уксус стекал по небритой бороде, когда мужчины ели желуди, горох и сырой лук и жарили измельченное козье мясо в пастушьем масле - не говоря уже о вашем соседе - я никого не смущал. Для здорового пищеварения… На солнце в сельской местности мужчины отдыхали на досуге.
- «У меня были дни славы. Веселый Аристофан поставил меня на сцену, а император Клавдий Друз усадил меня за свой стол. латинские рабы патрициев! Золотые сосуды гудели подо мной, как литавры - и когда они были наполнены миногой, трюфелями и паштетами, кишки Учителя с шумом опорожнялись, внимательная вселенная узнала, что Цезарь пообедал! »[11]
Современное изобретение
Пока Флобер учился у своего друга Фредерик Бодри, которые, в свою очередь, консультировались Альфред Мори, что «бедного маленького Deus Crepitus не существует; это современное изобретение», ему настолько понравился его текст, что он оставил его.[12] Хотя маловероятно, что бог Крепит когда-либо существовал, сцена из Аристофан подлинный; в Облака Афиняне сравнивают гром на звук небесного метеоризма.
использованная литература
- ^ Псевдо-Климент, Признания В архиве 21 августа 2004 г. Wayback Machine 5.20. Английская версия доступна на До никейские отцы, Преподобные Александр Робертс и Джеймс Дональдсон, редакторы, Vol. VIII. (Гранд-Рапидс, Мичиган: издательство Wm.B Eerdmans Publishing Company) [1]
- ^ Тертуллиан, Ad Nationes 2.11; Августин, Город Бога 4.34
- ^ "Роберт Бертон, Анатомия меланхолии, разд. 2, книга 1, член. 3 ". Архивировано из оригинал на 2006-11-13. Получено 2007-01-19.
- ^ Роберт Бертон, Анатомия меланхолии, Предисловие, «Демокрит младший к читателю»
- ^ «Заметка о тексте» Уильяма Х. Гасса к Анатомия меланхолии (New York Review Books Classics) (New York Review of Books, 1991), ISBN 0-940322-66-8
- ^ Город Бога 7.24, где говорится об использовании тарелок в культе Кибела.
- ^ Латинское существительное крепитация находится в четвертом Латинское склонение, и это родительный падеж также будет крепитация. Смотрите в целом Классический латинский словарь (Фоллетт, Чикаго, 1961) sub. синица. крепитация
- ^ «Политеизм», запись в Философский словарь Вольтера.
- ^ Полный текст (французский оригинал) В архиве 2006-12-16 на Wayback Machine Перевод для Википедии Роберто Салазар.
- ^ La Tentation de Saint Antoine, Project Gutenberg etext (французский).
- ^ Перевод для Википедии Стива Густафсона.
- ^ Искушение святого Антония, перевод и с вступлением и примечаниями Кити Мросовски (Penguin Classics, 1980) ISBN 0-14-044410-6