Спор о названии Британских островов - British Isles naming dispute
В топоним "Британские острова "относится к Европейский архипелаг состоящий из Великобритания, Ирландия и прилегающие острова.[1] Слово "Британский "также прилагательное и демоним ссылаясь на объединенное Королевство[2] и более исторически связаны с британская империя. По этой причине некоторые избегают названия Британские острова, поскольку такое использование может быть искажено, чтобы подразумевать продолжение территориальные претензии или политическое господство над Ирландской Республикой со стороны Соединенного Королевства.[3][4][5][6][7]
Альтернативы для Британских островов включают "Британию и Ирландию",[3][8][9] «Атлантический архипелаг»,[10] "Англо-кельтский Острова ",[11][12] "Британо-Ирландские острова"[13] и Острова Северной Атлантики.[14] В документах, составленных совместно правительствами Великобритании и Ирландии, архипелаг упоминается просто как «эти острова».[15]
Для некоторых спор отчасти семантический, и этот термин является географическим без ценностей, в то время как для других это нагруженный ценностями политический.[16] В Корона зависимости из Нормандские острова может также для геополитический причины быть включены в Британские острова, несмотря на то, что географически часть архипелага.[17][18] Право Соединенного Королевства использует термин Британские острова для обозначения Великобритании, Нормандских островов и Остров Мэн как единое коллективное образование.
Ранний вариант термина Британские острова восходит к Древнегреческий времена, когда они были известны как Претанские острова; однако это вышло из употребления более тысячелетия и было введено в английский язык как Британские острова в конце XVI или начале XVII веков английскими и валлийскими писателями, чьи труды были описаны как пропагандистские и политизированные.[19][20][21] Термин стал более популярным после распада Соединенное Королевство Великобритании и Ирландии в 1922 г.
Названия двух суверенных государств архипелага сами по себе были предметом долгих спор между ирландским и британским правительствами.
Перспективы в Великобритании
В общем, использование термина Британские острова упоминание архипелага является обычным и бесспорным в Великобритания,[22] по крайней мере, так как понятие "Британство "был постепенно принят в Великобритании после 1707 Акт Союза. В Британии это обычно понимается как политически нейтральный географический термин, хотя иногда он используется для обозначения объединенное Королевство или же Великобритания один.[23][24][25][26][27]
В 2003 году ирландские газеты сообщили о внутреннем брифинге британского правительства, в котором не рекомендовалось использовать слово «Британские острова».[28][29] Есть свидетельства того, что в последние годы его все чаще избегают в таких областях, как картография, и в некоторых академических работах, таких как Норман Дэвис'история Великобритании и Ирландии Острова: История. Поскольку это чисто географический термин в техническом контексте (например, геология и естественная история), существует меньше свидетельств выбора альтернативных терминов. В недавних историях Великобритании и Ирландии (опубликованных крупными британскими академическими издательствами, такими как издательства Оксфордского и Кембриджского университетов) обсуждалась приемлемость термина «Британские острова» в Ирландии, хотя в одном исследовании по-прежнему используется термин «для удобства».[30]
Признание проблем с термином (а также проблем с определениями и терминологией) также обсуждалось обозревателем. Марсель Берлинс, писать в Хранитель в 2006 году. Начиная со слов «Наконец-то у кого-то хватило ума отменить Британские острова», он полагает, что «хотя это чисто географическое определение, оно часто смешивается с политическими образованиями. Великобритания, или объединенное Королевство. Даже при географическом использовании его точный объем часто понимается неправильно ". Он также признает, что некоторые считают этот термин представителем имперского прошлого Великобритании, когда она правила всей Ирландией.[31] Другой историк британской и ирландской истории охарактеризовал этот термин как «политически загруженный».[32]
Перспективы в Ирландии
Республика Ирландия
С ирландской точки зрения некоторые считают «Британские острова» политическим термином, а не географическим названием архипелага. Термин «британцы» также никогда не применялся к Ирландии, по крайней мере, до конца 16 века.[33] и далее. Этот период совпал с Тюдоровское завоевание Ирландии, последующие Кромвельская деятельность в Ирландии, то Присоединение вильгельмов к Британии и Вильгельмская война в Ирландии - все это привело к серьезным последствиям для ирландцев, землевладельцев и местной аристократии. С этой точки зрения термин «Британские острова» - это не нейтральный географический термин, а неизбежно политический. Использование названия «Британские острова» часто отвергается в Республике Ирландия, поскольку некоторые утверждают, что его использование подразумевает примат британской идентичности над всеми островами за пределами Соединенного Королевства, включая Ирландский штат,[34] то Корона зависимости из Остров Мэн и Нормандские острова это было исторически доминирующим и в настоящее время неточно, поскольку Ирландия не является ни Великобританией, ни Великобританией.[35][36][37][38]
Многие политические органы, включая ирландское правительство, избегают называть Ирландию частью Британских островов; Эамон де Валера исправлено Джон Гюнтер когда журналист использовал этот термин во время частной встречи в середине 1930-х годов.[39] Однако термин «Британские острова» использовался отдельными министрами, как и кабинет министров. Síle de Valera при произнесении речи в т.ч. на открытии театрального фестиваля 2002 г.,[40] и используется правительственными ведомствами по географическим вопросам.[41] Этот термин был официально отклонен правительством Ирландии в сентябре 2005 г., когда министр иностранных дел Дермот Ахерн заявил: «Британские острова не являются официально признанным термином в каком-либо юридическом или межправительственном смысле. У них нет официального статуса. Правительство, включая Департамент иностранных дел, не использует этот термин ".[42][43]
«Британские острова» использовались в географическом смысле в ирландских парламентских дебатах министрами правительства.[44][45] хотя он часто используется таким образом, чтобы Британские острова исключались из Ирландии.[46][47][48][49] В октябре 2006 г. ирландское образовательное издательство Folens объявил, что он удаляет термин из своего популярного школьного атласа, действующего в январе 2007 года. Решение было принято после того, как вопрос был поднят учителем географии. Фоленс заявил, что ни один из родителей не жаловался им напрямую на использование «Британских островов» и что они проводили политику активных действий при появлении «потенциальной проблемы».[50][51] Это привлекло внимание прессы в Великобритании и Ирландии, в ходе которой представитель Посольство Ирландии в Лондоне сказал: «'Британские острова' имеют устаревшее звучание, как будто мы все еще являемся частью Империи».[52] Веб-сайт двуязычных словарей, поддерживаемый Foras na Gaeilge переводит "Британские острова" на ирландский как Éire agus an Bhreatain Mhór «Ирландия и Великобритания».[53]
Северная Ирландия
Различные взгляды на терминологию, вероятно, наиболее отчетливо видны в Северная Ирландия (который охватывает шесть из тридцати двух округов Ирландии), где политическая ситуация сложна и национальная идентичность оспаривается. Опрос в Северная Ирландия обнаружили, что Юнионисты обычно считали Британские острова естественным географическим образованием, считая себя британскими и в основном потомками Британские поселенцы в Ирландии. Другое исследование выявило британскую и ирландскую идентичность Протестантское сообщество, показывая, что 51% протестантов чувствовали себя «совсем не ирландцами», а 41% - только «слабо ирландцами».[54][55] В отличие, Националисты считали свое сообщество сообществом ирландской нации - отличным культурным и политическим сообществом, простирающимся по всей Ирландии. Тождества были разнообразны и многослойны, и Irishness был весьма доказанная идентичностью; Националисты выразили затруднения в понимании юнионистских описаний британства.[56]
Общее мнение жителей Северной Ирландии об этом термине (как и мнение жителей Ирландии и Великобритании) никогда официально не оценивалось. Политики из Ирландский юнионист традиция охотно употребляет термин «Британские острова»;[57][58] Контраст между юнионистским и националистическим подходами к этому термину был продемонстрирован в декабре 1999 г. на встрече Ирландский кабинет и Исполнительная власть Северной Ирландии в Арма. В Первый министр Северной Ирландии Дэвид Тримбл сказал собравшимся:
Это означает, что ирландское правительство возвращается к отношениям с остальной частью Британских островов. Мы заканчиваем "холодную войну", которая разделила не только Ирландию, но и Британские острова. Это разделение теперь будет преобразовано в ситуацию, когда все части снова работают вместе, уважая друг друга.[59]
Напротив, Taoiseach, Берти Ахерн, не использовал этот термин в своем обращении к собранию.[59]
На сборе Британо-ирландский межпарламентский орган в 1998 году вопрос о чувствительности к этому термину стал серьезным. Ссылаясь на планы предлагаемых Британо-Ирландский совет (при поддержке как националистов, так и юнионистов), британский депутат от Фолкерк-Вест Деннис Канаван был перефразирован официальными составителями заметок, сделав оговорку:
Он понял, что концепция Совета Островов была выдвинута Ольстерские юнионисты и был назван "Советом Британских островов" Дэвид Тримбл. Это оскорбило бы ирландских коллег; он предложил в качестве аббревиатуры IONA - острова Северной Атлантики.[60]
В серии документов, выпущенных Соединенным Королевством и Ирландией, из Декларация Даунинг-Стрит к Соглашение Страстной пятницы (Белфастское соглашение) отношения на Британских островах были названы «ниткой Восток-Запад» трехсторонних отношений.[61]
Дополнительные альтернативные условия
И [де Валера] решил объяснить разницу между Ирландией и «Британскими островами». Несколько мгновений спустя, когда снова возникла необходимость описать поле моей деятельности, я попытался найти фразу и после небольшой паузы сказал: «Группа островов в северной части Европы». Г-н де Валера откинулся назад и от души рассмеялся.
— Джон Гюнтер[39]
Есть несколько терминов, используемых в качестве альтернативы термину «Британские острова», помимо упомянутых выше:
Британские острова и Ирландия
Иногда используется термин «Британские острова и Ирландия». Подобно «Великобритании и Ирландии», это использовалось в различных контекстах, в том числе в религиозных,[62] медицинские[63] зоологический[64] академический[65] и другие. Эта форма также используется в названиях некоторых книг.[66] и юридические публикации.[67]
Острова Северной Атлантики (или ИОНА)
В контексте Мирный процесс в Северной Ирландии, период, термин "Острова Северной Атлантики "(и его аббревиатура IONA) - термин, созданный в то времяКонсервативная партия Депутат Сэр Джон Биггс-Дэвисон.[68] Он использовался как термин для обозначения либо всех островов, либо двух основных островов, без ссылки на два государства.
IONA использовалась (среди прочего) бывшими ирландскими Taoiseach (Премьер-министр), Берти Ахерн:
Правительство, конечно, осознает тот акцент, который делается на измерении Восток-Запад со стороны юнионистов, и мы сами очень помним об уникальных отношениях, которые существуют на этих островах - островах Северной Атлантики или IONA, как некоторые назвали их.[69]
Другие истолковали этот термин в более узком смысле как «Совет островов» или «Британо-Ирландский Совет ". Депутат Питер Лафф сказал Британская палата общин в 1998 году
В том же контексте состоится совет островов. Я думаю, что некоторые люди называют его ИОНА - острова в Северной Атлантике, из которых Англия по определению будет исключена.[70]
Его интерпретация не получила широкого распространения, особенно в Ирландии. В 1997 году лидер ирландской Зеленая партия Тревор Сарджент, обсуждая Strand Three (или же Восток-Запад) переговоры между Республикой Ирландия и Соединенным Королевством, прокомментированы в Дайл Эйренн (Ирландская палата представителей):
Я с интересом отметил наименование островов в Северной Атлантике аббревиатурой IONA, что, по мнению Партии зеленых, было чрезвычайно уместным.[71]
Его комментарии были поддержаны Proinsias De Rossa, затем лидер Демократические левые а позже президент Ирландская лейбористская партия, который сказал Dáil: «Аббревиатура IONA - полезный способ обозначить объединение этих двух островов».[71]
Это название неоднозначно из-за других островов в Северной Атлантике, которые никогда не считались частью Британских островов.[72]
Северо-Западный европейский архипелаг
Некоторые ученые 1990-х и начала 2000-х годов также использовали термин "Северо-Западная Европа архипелаг";[73] однако его использование время от времени появляется в историографии и редко за ее пределами.
Западноевропейские острова
Название "Западноевропейский Isles "- это перевод названия островов в Гэльский языки Ирландский[74] и Манкс,[75] с эквивалентными терминами для «Британского острова».[76][77] На ирландском, Éire agus an Bhreatain Mhór (буквально «Ирландия и Великобритания») - более распространенный термин.[78]
В чем-то похожее использование существует в Исландия. "Вестман" - это исландский имя человека из гэльских областей Великобритании и Ирландии (Ирландия, Шотландия и остров Мэн), а «Западные земли» - это перевод названия островов с исландского языка.[79]
Претанические острова
Было предложено вернуться к греческому термину «Претанские острова», который нашел некоторое применение в академическом контексте, особенно в отношении островов в доримская эпоха.[нужна цитата ]
Островной
Островное искусство и Островной сценарий бесспорные термины в истории искусства и палеография для раннесредневекового искусства и письменности всех островов. Островной кельтский аналогичный термин в лингвистике. Однако это прилагательное используется только в отношении артефактов, возникших более тысячи лет назад.
Сент-Агнес-Айлс
Было высказано предположение, что Британские острова следует называть островами Святой Агнес, в честь самого маленького в настоящее время населенного острова архипелага.St Agnes, в Острова Силли.[80] Это было бы противоположностью названию островов в честь самого большого острова архипелага.
Названия островов сквозь века
В классические времена несколько Греко-римский географы использовали производные от Кельтские языки ' срок Pretani (например, «Брит-» или «Прит-» с различными окончаниями) для обозначения островов к северо-западу от материковой части Европы; несколько включенных островов, которые в настоящее время не считаются частью «Британских островов» -Туле, Например. В римскую эпоху слово "Британия "стал означать Римская провинция Британии особенно.
Другие ранние классические географы (и местные источники в постримский период) использовали общий термин Oceani Insulae, что означало «острова океана». Великобританию называли «Британия»; Ирландия была известна как «Гиберния» и примерно между 5 и 11 веками »Шотландия ". Оркнейские острова ("Оркады") и Остров Мэн обычно также включались в описания островов. Для обозначения островов не использовалось никаких собирательных терминов, кроме «острова океана».
Латинская версия "Британских островов" снова стала использоваться в Европе с открытием заново Птолемей с Geographica в 14 веке. К середине XVI века этот термин появляется на картах, составленных географами, в том числе Джордж Лили[81] и Себастьян Мюнстер.[82]
Термин «Британские острова» вошел в английский язык в конце 16 века для обозначения Великобритании, Ирландии и близлежащих островов. В целом, современное понятие «британскость» возникло после принятия Акта о союзе 1707 года.[83] Хотя это, вероятно, самый распространенный термин для обозначения островов, такое использование не является общепринятым и обычно отвергается в Ирландии.[10]
Претанические острова и Британия
Самые ранние известные названия островов происходят от Греко-римский сочинения. Источники включали Massaliote Periplus (Справочник купцов примерно 500 г. до н.э. с описанием морских путей)[84][85] и путевые заметки греков, Пифей, примерно с 320 г. до н.э. Хотя самые ранние тексты были утеряны, отрывки были процитированы или перефразированы более поздними авторами. Основные острова назывались «Иерне», что соответствует термину Эриу для Ирландии,[86] и "Альбион "для современной Великобритании. Эти более поздние авторы называли жителей Πρεττανοι, «Притени» или «Претани», вероятно, из кельтская термин, означающий «люди форм»;[87] «Претания» как топоним было Диодор 'перевод (по-гречески) этого самоописания. Его часто принимают как ссылку на практику обитателей живописи (или татуировка ) их кожа; поскольку это необычно для автоним (самоописание) для описания внешнего вида, это имя могло использоваться Armoricans.[88] Существует значительная путаница в отношении раннего использования этих терминов и степени, в которой аналогичные термины использовались жителями в качестве самоописания.[89] От этого названия был использован собирательный термин для островов, появившийся как αἱ Πρετανικαι νησοι («Претанические острова»)[90] и αἱ Βρεττανιαι («Британские острова»).[91] Родословные этих терминов все еще используются.[92]
Группа островов долгое время была известна под общим названием Претанические или Британские острова. Как объяснил Плиний Старший, сюда входили Оркады (Оркнейские острова), Хебуды (Гебриды), Мона (Англси), Монопия (остров Мэн) и ряд других островов, которые менее точно идентифицируются по его именам. Выведенное кельтское название Ирландии - Иверио, от которого произошло ее нынешнее название, было известно грекам по крайней мере в IV веке до нашей эры, возможно, уже в VI веке до нашей эры. Название означало «плодородная земля». Он был латинизирован в Hiernia или Hibernia. Его людьми были иверны.[нужна цитата ]
В 55 и 54 г. до н.э. Вторжения Цезаря в Британию принесли знания из первых рук; в его Commentarii de Bello Gallico, он ввел термин Британия.[93]
Около 70 г. н.э. Плиний Старший, в книге 4 его Naturalis Historia, описывает острова, которые он считает Британскими, включая Великобританию, Ирландию, Оркнейские острова, более мелкие острова, такие как Гебриды, остров Мэн, Англси, возможно, один из Фризских островов, а также острова, которые были идентифицированы как Ушант и Сиан. Он называет Великобританию островом под названием «Британия», отмечая, что его прежнее название было «Альбион». В список также входит остров Туле, который чаще всего называют Исландией, хотя некоторые высказывают мнение, что это могло быть Фарерские острова - побережье Норвегия или же Дания, или возможно Шетландские острова.[94]
Классический писатель Клавдий Птолемей, названный более крупным островом как Великобритания (мегале Бретания) и в Ирландию как маленькая Британия (Микра Бреттания) в своей работе, Альмагест (147–148 гг. Н.э.).[95] В его более поздних работах География (ок. 150 г. н.э.), он дал этим островам названия[96] Alwion [sic], Иверния, и Мона (в Остров Мэн ), предполагая, что это могли быть местные названия отдельных островов, не известные ему на момент написания Альмагест.[97] Название Альбион похоже, вышла из употребления через некоторое время после Римское завоевание Великобритании, после которого Британия стало более распространенным названием острова под названием Великобритания.
Птолемей включал, по сути, те же самые главные острова в Британию. Он писал около 150 г. н.э., хотя использовал уже утраченные работы Маринус Тирский примерно пятьдесят лет назад.[98] Его первое описание касается Ирландии, которую он назвал «Гиберния». На втором месте был остров Великобритания, который он назвал «Альбион». Книга II, главы 1 и 2 его География соответственно названы Гиберния, остров Британия и Альбион, остров Британия. Птолемей включил Туле в главу об Альбионе, хотя координаты, которые он дает, были нанесены на карту в районе современного Кристиансунд в западная Норвегия.[99] Известный География Клавдия Птолемея, написанное по-гречески ок. 150 г. н.э., включая Британские острова. Птолемей опирался на работы более раннего географа Мариноса Тирского. Итак География в целом отражает ситуацию c. 100 г. н.э., и он сохранил названия островов, используемые Плинием Старшим: Альбион для Британии и Иерн (латинизированный как Хиберния) для Ирландии.
После завоевание 43 г. то Римская провинция из Британия был основан,[100] и Римская Британия расширился, чтобы покрыть большую часть острова Великобритании. Вторжение в Ирландию рассматривалось, но так и не было предпринято, и Ирландия осталась за пределами Римской империи.[101] Римлянам не удалось укрепить свою власть в Шотландское нагорье; северная граница территории, находящейся под их контролем (определяется Антонин Уолл через Центральная Шотландия ) стабилизировалась на Стена адриана через к северу от Англии примерно к 210 г.[102] Жители провинции продолжали называть себя «Бриттаннус» или «Бритто» и давали свои отечество (родина) как «Британия» или как их племя.[103] Народный термин «Притени» стал использоваться для обозначения варваров к северу от стены Антонина, а римляне использовали племенное название «Каледонии "в более общем плане для этих народов, которые (после 300 г. н.э.) они называли Пикты.[104]
Римляне после завоевания использовали Britannia или Britannia Magna (Большая Британия) для Британии и Hibernia или Britannia Parva (Малая Британия) для Ирландии. Постримская эпоха увидела Brythonic королевства установлены во всех областях Британии, кроме Шотландское нагорье, но подвергаясь усиливающимся атакам со стороны Пикты, Скотти и Англосаксы. В это время в Ирландии доминировали гэлы или скотти, которые впоследствии дали свои имена Ирландии и Шотландии.
Oceani insulae
В классической географии Средиземноморский мир считался окруженным быстрой рекой, олицетворяемой Титан Oceanus. В результате острова у северного и западного берегов Континентальная Европа были названы (на латыни) Oceani Insulae или «острова океана». В 43 г. н.э. различные острова (включая Британию, Ирландию и Туле) назывались Septemtrionalis Oceani Insulae («острова Северного океана») Помпоний Мела, один из первых римских географов.[105]
Этот термин также использовался местными источниками в постримский период, которые также использовали термин Oceani Insulae как термин для островов в Атлантике и в других местах. Одним из таких примеров является Жизнь святого Колумбы, а агиография запись миссионер деятельность ирландского монаха VI века Святой Колумба среди народов современной Шотландии. Он был написан в конце 7 века Адомнан Ионы, ирландский монах, живущий на Внутренний Гебридский остров.[106] Нет Притени-производится коллективная ссылка. Jordanes, писавший в 551 г. Getica описывает острова (особенно в Западном океане) как «острова океана»; он назвал различные острова в Северной Атлантике и считал Скандинавию одним из них.[107] Он описал Великобританию, но не упомянул Ирландию.
Еще один местный источник для использования этого термина - Historia ecclesiasticagentis Anglorum из Беда, написанная в начале 8 века. В работе Беде нет собирательного термина для архипелага, в котором «Бриттания» упоминается исключительно как остров, «ранее называвшийся Альбионом», и отдельно рассматривается Ирландия. Как и в случае с Джорданесом и Колумбой, он называет Британию Остров Oceani или «остров океана».[108]
Исидор Севильский с Этимология, написанный в начале 7 века и один из самых популярных учебников в Европе в средние века,[109] аналогично перечисляет Британию («Британия»), Ирландию («Скотия» или «Гиберния»), Туле и многие другие острова просто как «острова» или «острова океана» и не использует никаких собирательных терминов.
В 17 веке Питер Хейлин, в его Микрокосм, описал классическую концепцию океана и включил в «Острова океана» все классически известные прибрежные острова -Зеландия, Британские острова и в «Северном море».[110]
Британские острова
В его Historia Regum Britanniae около 1136 г., Джеффри Монмут ответил на пренебрежение английскими историками своей темой суверенитет из Британия - возвеличивание валлийской национальной истории, изображение когда-то единого Британия (основан Брут из Трои ) защищается король Артур с Британцы против Англосаксонский вторжение. Артур (который сейчас спал) однажды вернется на помощь. К концу XII века эта адаптация мифов, общих для Уэльс, Корнуолл и Бретань был адаптирован на службе Англии - с Генрих II Англии с энтузиазмом взяться за Легенда о короле Артуре, и Эдуард I Англии устраивает зрелище, чтобы показать валлийцу, что он наследник Артура. Валлийцы (и шотландцы) Эдвард Брюс ) использовал легенды, чтобы найти общее дело как «один род и нация» в изгнании англичан из Британии.[111] И валлийские повстанцы, и английские монархи (особенно Генри Тюдор ) продолжил такие претензии; Генри имел валлийское происхождение и утверждал, что произошел от Артура. Его сын Генрих VIII включил Уэльс в состав Англии; он также утверждал, что является наследником Артура, как и его преемник Елизавета I Англии.[112]
Повторное открытие Птолемея География к Максимус Планудес в 1300 г. принес новое понимание, и тираж его увеличился, когда он был переведен на латынь в 1409 г.[113][114] Это привело к тому, что Птолемей назвал Гибернию и Альбион «Островом Британия».[115] Латинские эквиваленты терминов, относящихся к «Британским островам», начали использоваться картографами с середины 16 века; Джордж Лили опубликовал карту в 1548 г. под названием «Britannicae Insulae»;[116] Себастьян Мюнстер в География Универсалис (переиздание 1550 года книги Птолемея География) использует заголовок De insulis Britannicis, Albione, quæ est Anglia, & Hibernia, & de cuiutatibus carum в жанре.[117] Герард Меркатор составил гораздо более точные карты, в том числе одну из «Британских островов» 1564 года.[117][118] Ортелиус, в его Атлас 1570 г., использует название Angliae, Scotiae et Hiberniae, sive Britannicar. insularum descriptio. Это переводится как «Представительство Англии, Шотландии и Ирландии или островов Британики».[119]
Географ и оккультист Джон Ди (валлийского происхождения)[120] был советником Королева Елизавета I Англии и подготовил карты для нескольких исследователей. Он помог разработать правовое обоснование колонизации Протестантская англия, нарушая дуополия Папа предоставил к испанский и Португальские империи. Ди ввел термин "британская империя "и частично построил свое дело на претензии" Британского океана ", включая Великобританию, Ирландию, Исландию, Гренландия и (возможно) Северная Америка, он использовал предполагаемый саксонский прецедент, чтобы заявить о территориальных и торговых правах.[19] Текущее мнение ученых в целом сводится к тому, что «его имперское видение было просто пропагандой и антикварианством, не имеющим особой практической ценности и представляющим ограниченный интерес для английской короны и государства».[19] В Светлость Ирландии попала под более жесткий английский контроль, поскольку Королевство Ирландия, и дипломатические усилия (перемежающийся с войной ) также пытался подчинить Шотландию английскому монарху. Ди использовал термин «Бритиш-Айлес» в своих трудах 1577 года, в которых развивал свои аргументы в пользу этих территорий.[121] Похоже, это первое использование узнаваемой версии современного термина.
Елизавете наследовал ее кузен, король Джеймс VI Шотландии, который привел английский трон под свое личное правление как король Англии Джеймс I, провозгласив себя «королем Великобритании, Франции и Ирландии».[122] Однако государства оставались отдельными, пока монархия не была свергнута в гражданские войны Трех Королевств; то Содружество Англии кратко управлял всем, прежде чем восстановление монархии восстановил отдельные состояния.
В Оксфордский словарь английского языка утверждает, что первое опубликованное использование слова «Британские острова» на английском языке было в 1621 году (до начала гражданских войн) Питер Хейлин (или Хейлин) в его Микрокосм: краткое описание великого мира[123] (сборник его лекций по исторической географии). С точки зрения английской политической перспективы, он сгруппировал Ирландию с Великобританией и небольшими островами с помощью следующих трех аргументов:[124]
- Жители Ирландии должны были быть выходцами из Великобритании, поскольку это была ближайшая земля.
- Он отмечает, что древние писатели (такие как Птолемей) называли Ирландию Brttiʃh Iland
- Он цитирует наблюдение римского писателя I века. Тацит что привычки и нравы людей в Ирландии мало чем отличались от Бриттены[125]
Современное мнение ученых[20][21] заключается в том, что Хейлин «политизировал свои географические книги« Микрокосм ... и, тем более, «Космография» »в контексте того, что означала география в то время. Географические работы Хейлина должны рассматриваться как политические выражения, связанные с доказательством (или опровержением) конституционных вопросов, и «продемонстрировавшие конкретную политическую идентичность их авторов с помощью языков и аргументов, которые они использовали». В эпоху, когда «политика относилась к дискуссиям о династической легитимности, представительстве и Конституции ... географию [Хейлин] нельзя было рассматривать отдельно от политики».
После Акты Союза 1707 г. то Королевство Великобритании и конфликт с Францией вызвал у людей новый энтузиазм по поводу британства (в основном в самой Великобритании),[126] и срок Британские острова вошли в обиход, несмотря на постоянное движение Ирландский национализм. Стремление Ирландии к какой-либо форме независимости существовало на протяжении веков, с Закон Пойнингса общий очаг обиды. После чрезвычайно неспокойных 16-17 веков национализм всплыл среди протестантского населения Ирландии и в конечном итоге привел к законодательной независимости ирландского парламента при Генри Граттан - вслед за Актом об унии (1800 г.) ирландские католики вновь стали настойчивыми, которые первыми выступили за Католическая эмансипация а затем о признании Союза недействительным Дэниел О'Коннелл.
В Великий ирландский голод, то Сухопутная война и провал Уильям Юарт Гладстон и Чарльз Стюарт Парнелл получить частичную независимость ( Законопроект о самоуправлении ) сквозь Вестминстерский парламент привел к отделению большей части Ирландии от Соединенного Королевства. Это означало конец британского правления на большей части Ирландии.
Смотрите также
Сноски
- ^ "Британские острова". Энциклопедия Британника. 4 февраля 2020.
Британские острова, группа островов у северо-западного побережья Европы. Группа состоит из двух основных островов, Великобритании и Ирландии, и множества более мелких островов и островных групп.
- ^ Уолтер, Бронвен (2000). Аутсайдеры внутри: белизна, место и ирландские женщины. Нью-Йорк: Рутледж. п. 107.
Отказ разорвать связи с включением всего острова Ирландия в состав британского государства бездумно демонстрируется в поведении, связанном с именованием и картированием. Это наиболее очевидно при продолжении упоминания «Британских островов».
- ^ а б Хазлетт, Ян (2003). Реформация в Великобритании и Ирландии: введение. Международная издательская группа «Континуум». п. 17. ISBN 978-0-567-08280-0.
Вначале следует отметить, что, хотя выражение «Британские острова», очевидно, все еще широко используется, его периодическое использование в этой работе только в географическом смысле, поскольку это приемлемо. С начала двадцатого века эта номенклатура рассматривается некоторыми как все менее используемая. Это было воспринято как прикрытие идеи «великой Англии» или расширенной юго-восточной английской империи под общей короной с 1603 года. … Однако в настоящее время «Британия и Ирландия» является более популярным выражением, хотя и с этим тоже есть проблемы. … Неизбежно, что консенсуса по этому поводу нет. Маловероятно, что крайняя беспристрастность, недавно появившаяся у (Восточного) «Атлантического архипелага», будет иметь какую-либо привлекательность, кроме придирчивых ученых.
- ^ Исследования по исторической археоэтнологии Джудит Йеш 2003 г.
- ^ Кевин Майерс, "Дневник ирландца" The Irish Times, 9 марта 2000 г .: «миллионы людей с этих островов - ох, как мы сердимся, когда люди называют их Британскими островами»
- ^ «Географические термины также вызывают проблемы, и мы знаем, что некоторые сочтут некоторые из наших терминов оскорбительными. Многие ирландцы возражают против термина« Британские острова »; ...» Динамика конфликта в Северной Ирландии: власть, конфликт и эмансипация. Джозеф Руан и Дженнифер Тодд. Издательство Кембриджского университета. 1996 г.
Диармайд МакКуллох, Реформация: разделение европейского дома 1490–1700. (Лондон: Penguin / Allen Lane, 2003): «совокупность островов, охватывающая Англию, Ирландию, Шотландию и Уэльс, обычно известна как Британские острова. Это название больше не нравится всем жителям островов, и это более нейтральное название. описание - «Атлантические острова» »(стр. xxvi). 18 июля 2004 г. The Sunday Business Post В архиве 10 апреля 2008 г. Wayback Machine поставил под сомнение использование Британские острова как чисто географическое выражение, отмечая:
Проверено 17 июля 2006 г.[The] "Last Post удвоила свои усилия по перевоспитанию тех, кто ошибочно полагает, что Ирландия - это всего лишь британская страна. Когда на прошлой неделе журнал British Retail Week сообщил, что розничный торговец должен был дебютировать на Британских островах в Дублине, мы были озадачены Разве Дублин не столица Ирландской Республики? Когда Last Post предположил, что журнал может найти свой путь к исправлению ошибки, образовательное электронное письмо изданию ...:
«... (который) я назвал Атлантическим архипелагом - поскольку термин« Британские острова »- это тот термин, который ирландцы отвергают, а англичане отказываются принимать всерьез». Покок, Дж. Г. А. [1974] (2005). «Британская история: призыв к новому предмету». Открытие островов. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 29. OCLC 60611042.
"... то, что раньше называлось" Британские острова ", а теперь политически некорректный термин "Финнеган, Ричард Б.; Эдвард Т. Маккаррон (2000). Ирландия: исторические отголоски, Современная политика. Боулдер: Westview Press, стр. 358.«Пытаясь придумать термин, избегающий« Британских островов »- термин, часто оскорбляющий ирландские чувства, - Покок предложил нейтральный географический термин для группы островов, расположенных у северо-западного побережья континентальной Европы, включая Великобританию и Ирландию: Атлантический архипелаг ... »Ламберт, Питер; Филипп Скофилд (2004). Творить историю: введение в историю и практику дисциплины. Нью-Йорк: Рутледж, стр. 217.
"... этот термин становится все более неприемлемым, в частности, для ирландских историков, для которых Ирландское море является или должно быть разделяющим, а не связующим элементом. Чуткие к такой восприимчивости, сторонники идеи подлинной британской истории, темы, которая вышла на передний план в течение последних двух десятилетий, и они прибегают к более нейтральному термину, чтобы обозначить разбросанные по периферии острова, расположенные на периферии двух основных - Великобритании и Ирландии ». Корни, Иван (1997). «Союз или деволюция в Великобритании Кромвеля». Обзор истории.
Британские острова, история четырех народов, Второе издание, Cambridge University Press, июль 2006 г., Предисловие, Хью Кирни. "Название этой книги Британские острова, нет Британия, чтобы подчеркнуть полиэтнический характер наших взаимосвязанных историй. Почти неизбежно многие в Ирландской Республике считают это нежелательным, так же как Баски или же Каталонцы возмущаются использованием термина «Испания». Как выразился Шеймус Хини, возражая против включения в антологию британской поэзии: «Не удивляйтесь, если я возражаю, потому что имейте в виду, что у меня зеленый паспорт». Ни один из наших стаканов никогда не поднимался, чтобы тост за королеву. (Открытое письмо, Брошюра о Дне поля № 2, 1983 г.) »
(Примечание: разделы, выделенные полужирным шрифтом для выделения, не выделяются жирным шрифтом в оригинальных публикациях) - ^ От А до Я Великобритании и Ирландии Тревора Монтегю "... хотя по традиции Ирландская Республика и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии называются Британскими островами, если рассматривать их как единый архипелаг, эта номенклатура подразумевает собственное название, которое издавна прекратил свое существование, если действительно когда-либо действительно существовал. Несмотря на очень близкое родство между британцами и ирландцами, я не сомневаюсь, что мой титул является одновременно целесообразным и правильным ".
- ^ Дэвис, Алистер; Синфилд, Алан (2000), Британская культура послевоенного времени: введение в литературу и общество, 1945–1999 гг., Рутледж, стр.9, ISBN 0-415-12811-0,
Многие ирландцы не любят «британцев» на «Британских островах», в то время как валлийцы и шотландцы не любят «Великобританию». … В ответ на эти трудности, «Британия и Ирландия» становится предпочтительным использованием, хотя наблюдается растущая тенденция, согласно которой некоторые критики называют Великобританию и Ирландию «архипелагом».
- ^ "Руководство по стилю Guardian". Хранитель. Лондон. Получено 2 июн 2014.
Британские острова: географический термин, используемый для обозначения Великобритании, Ирландии и некоторых или всех прилегающих островов, таких как Оркнейские острова, Шетландские острова и остров Мэн. Эту фразу лучше избегать, учитывая ее (понятную) непопулярность в Ирландской Республике. В некоторых публикациях приняты альтернативные варианты: Британские и Ирландские острова или просто Великобритания и Ирландия.
- ^ а б «... (который) я назвал Атлантическим архипелагом - поскольку термин« Британские острова »отвергается ирландцами, а англичане отказываются принимать всерьез». Покок, Дж. Г. А. (2006). Открытие островов. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 29. ISBN 978-0-521-85095-7.
- ^ Д. А. Коулман (1982), Демография иммигрантов и групп меньшинств в Соединенном Королевстве: материалы восемнадцатого ежегодного симпозиума Общества евгеники, Лондон, 1981, Том 1981, Academic Press, стр. 213, ISBN 0-12-179780-5,
Географический термин Британские острова не является общепринятым в Ирландии, термин эти острова вместо этого широко используется. я предпочитаю англо-кельтские острова, или же Северо-Западный Европейский архипелаг.
- ^ Ирландские исторические исследования: Объединенный журнал Ирландского исторического общества и Ольстерского общества ирландских исторических исследований, Hodges, Figgis & Co., 1990, стр. 98,
Многое можно сказать о рассмотрении архипелага в целом, об истории британских или англо-кельтских островов или «этих островов».
- ^ Джон Окленд, 2003 год, Британская цивилизация: студенческий словарь, Рутледж: Лондон
Британо-Ирландские острова, (география) см. БРИТАНСКИЕ ОСТРОВА
Британские острова, (география) Географический (не политический или КОНСТИТУЦИОННЫЙ) термин для АНГЛИИ, ШОТЛАНДИИ, УЭЛЬСА и ИРЛАНДИИ (включая РЕСПУБЛИКУ ИРЛАНДИЯ) вместе со всеми оффшорными островами. Более точный (и политически приемлемый) термин сегодня - это Британо-Ирландские острова.
- ^ Ахерн, Берти (29 октября 1998 г.). «Выступление на« Европейской лекции в Лотиане »- Эдинбург». Департамент Даосич, Архив выступлений Даосич 1998. Архивировано из оригинал 27 сентября 2007 г.. Получено 28 июля 2006.
[Остров] Иона - мощный символ взаимоотношений между этими островами, с его идеалом служения, а не владычества. Иона также направился к Европе средневековья, не говоря уже о языческой Англии в Линдисфарне. Британо-ирландский совет является выражением отношений, которые у истоков англо-ирландского процесса в 1981 году иногда давали название Иона, острова в Северной Атлантике, а иногда и Совет островов, с его воззванием к лордам острова XIV и XV веков, которые пересекали Северный канал. В 17 веке хайлендские воины и преследуемые пресвитерианские священники пересекли Северный канал.
- ^ Мир и его народы: Ирландия и Соединенное Королевство, Лондон: Маршалл Кавендиш, 2010, стр. 8,
Номенклатуру Великобритании и Ирландии и статус различных частей архипелага часто путают люди в других частях мира. Название Британские острова обычно используется географами для обозначения архипелага; в Ирландии, однако, это название считается исключительным. В Республике Ирландия иногда используется название Британо-Ирландские острова. Однако термин Британо-Ирландские острова не признан мировыми географами. Во всех документах, совместно подготовленных правительствами Великобритании и Ирландии, архипелаг упоминается просто как «эти острова». Название Британские острова остается единственным общепринятым термином для архипелага у северо-западного побережья континентальной Европы.
- ^ Марш, Дэвид (11 мая 2010 г.). «Снукер и география Британских островов». Хранитель. Лондон. Получено 13 мая 2010.
- ^ Оксфордский словарь английского языка: «Британские острова: географический термин для обозначения островов, составляющих Великобританию и Ирландию, со всеми их прибрежными островами, включая остров Мэн и Нормандские острова».
- ^ Алан Лью; Колин Холл; Даллен Тимоти (2008). Мировая география путешествий и туризма: региональный подход. Оксфорд: Эльзевир. ISBN 978-0-7506-7978-7.
Британские острова включают более 6000 островов у северо-западного побережья континентальной Европы, включая страны Соединенного Королевства Великобритании (Англия, Шотландия и Уэльс) и Северной Ирландии, а также Республику Ирландия. В эту группу также входят королевские владения Соединенного Королевства на острове Мэн и, по традиции, Нормандские острова (Бейливики Гернси и Джерси), хотя эти острова, строго говоря, являются архипелагом непосредственно у побережья Нормандии (Франция). чем часть Британских островов.
- ^ а б c Кен Макмиллан, 2001 г. "Беседа об истории, географии и праве: Джон Ди и пределы Британской империи ", в Канадский исторический журнал, Апрель 2001 г.
- ^ а б Р. Дж. Мэйхью, 2000, «География близка к божественности: лаудианская география Питера Хейлина» в Географический обзор, Vol. 90, № 1 (январь 2000 г.), стр. 18–34: «В период между 1600 и 1800 годами политика означала то, что мы теперь можем назвать« высокой политикой », исключая культурные и социальные элементы, которые современный анализ идеологии стремится выявить. раскрыть. Политика относится к дискуссиям о династической легитимности, представительства и Конституции. ... Книги по географии, охватывающие период от Реформации до Закона о реформе ... продемонстрировали конкретную политическую идентичность своих авторов с помощью языков и аргументов, которые они использовали Это нельзя рассматривать как отклонение от классической географической традиции или как запятнение географии политикой, поскольку географию нельзя рассматривать отдельно от политики ».
- ^ а б Роберт Мэйхью, 2005 г. "«Картографирование воображаемого сообщества науки: география как республика букв»." в Британский журнал истории науки, 38 (1): 73–92, март 2005 г.
- ^ Например, его использование можно увидеть на Метеорологическое исследование Университета Ридинга, и регулярно в Хранитель: 9 ноября 2006 г., 16 ноября 2006 г., 23 ноября 2006 г.
- ^ Веб-сайт о мегалитических памятниках на Британских островах и в Ирландии. Ирландия на этом сайте включает Графство Фермана, который политически находится в Северной Ирландии.
- ^ "GENUKI - Служба генеалогической информации Великобритании и Ирландии в Интернете: Веб-сайт использует термин «Британские острова» по-разному, включая способы, которые используют Ирландию как всю Ирландию, одновременно используя термин «Британские острова и Ирландия», например "Любой, кто использует GENUKI, должен помнить, что его название вводит в заблуждение - на самом деле веб-сайт охватывает Британские острова и Ирландию, а не только Соединенное Королевство, и поэтому включает информацию о Нормандских островах и острове Мэн, а также Англии и Шотландии. , Уэльс и Ирландия ".
- ^ Справочник по узкоколейным железным дорогам на Британских островах и в Ирландии, который включает линии Белфаста в разделе по Ирландии.[постоянная мертвая ссылка ]
- ^ "Британская погода (часть первая)". Архивировано из оригинал 28 января 2007 г.. Получено 2007-01-28.. В этой статье BBC упоминалась «небольшая страна, такая как Британские острова», по крайней мере, с апреля 2004 г. по январь 2007 г. Она была изменена в феврале 2007 г. и теперь читается как «небольшая территория, такая как Британские острова».
- ^ Например, посмотрите поисковые запросы Googleсайт BBC.
- ^ [1][мертвая ссылка ] Господин посол Паулс, этими комментариями вы нас действительно балуете ..., Sunday Tribune, 23 сентября 2007 г.
- ^ Выявлено: что на самом деле думают о нас британцы, Ирландский экзаменатор, 13 декабря 2003 г. В архиве 5 марта 2005 г. Wayback Machine
- ^ Доусон, Джейн Э. А. (2002). Политика религии в эпоху Марии, королевы Шотландии: граф Аргайл и борьба за Британию и Ирландию. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, п. 2: «Несмотря на то, что термин« атлантический архипелаг »является довольно громоздким, я использовал в качестве виртуальных синонимов следующие термины: острова Британии; эти острова; Британские острова и прилагательное« Британские ». подразумевают какую-либо скрытую имперскую или иную повестку дня, они описывают королевства Ирландия, Шотландия, Англия и Уэльс в том виде, в каком они существовали в шестнадцатом веке, следуя определению Британских островов в Оксфордском словаре английского языка: «географический термин для островов, включающих Великобритания и Ирландия со всеми их прибрежными островами, включая остров Мэн и Нормандские острова ».
- ^ Марсель Берлинс, «Неужели это так морально неприемлемо, когда отец жертвы убийства принимает« кровавые деньги »в 450 000 фунтов стерлингов?», Хранитель, 4 октября 2006 г.
- ^ «Когда я имею в виду составную монархию, управляемую Яковом VI и мной, а также королем Карлом I, она всегда описывается как Великобритания и Ирландия, и я намеренно избегаю политически нагруженной фразы« Британские острова »не в последнюю очередь потому, что это не было нормальное употребление в политическом дискурсе того времени ". Кэнни, Николас (2001). Превращение Ирландии в британскую 1580–1650 гг.. Нью-Йорк: Oxford University Press, п. viii. ISBN 978-0-19-925905-2.
- ^ "У географов, возможно, сформировалась привычка называть архипелаг, состоящий из Великобритании и Ирландии, Британскими островами, но никогда не существовало исторического мифа, связывающего острова. Средневековые историки, например XII век Джеффри Монмут, развил идею, что Британия (то есть Англия, Шотландия и Уэльс) сначала была заселена Троян беженцы, спасающиеся бегством после захвата и разрушения их города греками. Основатель монарх - Брут - затем разделил остров между своими тремя сыновьями: старший (Альбион) унаследовал Англию, а младшие - Шотландия и Уэльс. Это позволяло английским антикварам претендовать на превосходство над английской нацией и английской короной. В четырнадцатом веке шотландцы разработали свой собственный контр-миф, который признал, что троянцы сначала оккупировали Англию и Уэльс, но утверждал, что Шотландия была оккупирована колонистами из Греции - завоевателями Трои. Столкнувшись с такими шотландскими контр-мифами и скептицизмом, порожденным гуманистической наукой, к 1600 году мало кто принимал всерьез какое-либо из этих исторических заявлений. Английский утверждает, что короли Шотландии регулярно признавали феодальный сюзеренитет от английской короны пришлось отказаться в 1603 году, когда шотландский королевский дом унаследовал английскую корону. Но факт в том, что многие жители Британии - особенно интеллектуалы из королевских дворов - на протяжении столетий концептуализировали отношения, которые связывали их вместе в общую историю. Ирландия не была связана историческими мифами. Термин «Британия» был широко понятым, и он исключал Ирландию; не существовало геополитического термина, связывающего архипелаг воедино ». Джон Моррилл, 1996, Оксфордская иллюстрированная история Тюдора и Стюарта Британии, Издательство Оксфордского университета: Оксфорд.
«Когда я имею в виду составную монахию, управляемую Яковом VI и мной, а также королем Карлом I, ее всегда называют Великобританией и Ирландией, и я сознательно избегаю политически нагруженной фразы« Британские острова »не в последнюю очередь потому, что это не было нормальное использование в политическом дискурсе того времени ». Кэнни, Николас (2001). op. соч., п. viii. - ^ "Дональд Кларк: Сирша Ронан, заявленная Великобританией, не является комплиментом'". Irishtimes.com. Получено 1 ноября 2018.
- ^ Читательский редактор Хранитель, Ян Мэйс, отметил косвенные сообщения о проблемах. "Где мы?", Хранитель, 11 августа 2001 г.
- ^ 18 июля 2004 г. The Sunday Business Post В архиве 10 апреля 2008 г. Wayback Machine поставил под сомнение использование Британские острова как чисто географическое выражение, отмечая:
Проверено 17 июля 2006 г.[The] "Last Post удвоила свои усилия по перевоспитанию тех, кто ошибочно полагает, что Ирландия на самом деле просто британская. Когда Британская неделя розничной торговли Журнал на прошлой неделе сообщил, что розничный торговец должен был дебютировать на Британских островах в Дублине, мы были озадачены. Разве Дублин не столица Ирландской Республики? ... Архипелаг островов, лежащих у северо-западного побережья Европы?
- ^ Норман Дэвис, op. соч., п. xxii.
- ^ "Irish Genealogical Sources No. 25 - History of the Royal Hibernian Military School, Dublin" использует термин "тогдашние Британские острова" для обозначения отношений Ирландии с ними до 1922 года.
- ^ а б Гюнтер, Джон (1940). Внутри европы. Харпер и братья. С. 373–374.
- ^ «Выступление Силе де Валера, Т. Д., министра искусств, наследия, Гаелтахта и островов на открытии фестиваля драмы Клэр в муниципальном колледже Скарриффа». Архивировано из оригинал 14 июня 2011 г.. Получено 25 августа 2006.
- ^ "Gov.ie". Gov.ie. Получено 1 ноября 2018.
- ^ "Дебаты Дайля Эйриана - среда, 28 сентября 2005 г.". Oireachtasdebates.oireachtas.ie. 28 сентября 2005 г.. Получено 1 ноября 2018.
- ^ "Дайл Эйрианн - Том 606 - 28 сентября 2005 г., ответ Дермота Ахерна TD на парламентский вопрос от Caoimhghín Ó Caoláin TD". Архивировано из оригинал 6 октября 2012 г.. Получено 11 декабря 2012.
- ^ «Ответ министра здравоохранения и по делам детей на вопрос в парламенте». Historical-debates.oireachtas.ie. 3 октября 2001 г. Архивировано с оригинал 7 июня 2011 г.. Получено 3 февраля 2011.
- ^ Официальный отчет парламента Ирландии: [2], «Архивная копия». Архивировано из оригинал 18 февраля 2005 г.. Получено 9 декабря 2006.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь) (389 КБ)
- ^ Парламентские дебаты: Объединенный комитет по образованию и науке, 17 ноября 2005 г. В архиве 5 декабря 2007 г. Wayback Machine
- ^ "Díospóireachtaí Coistí - дебаты в комитете". Gov.ie. 12 января 2011 г.. Получено 3 февраля 2011.
- ^ "Díospóireachtaí Coistí - дебаты комитета". Gov.ie. 12 января 2011 г.. Получено 3 февраля 2011.
- ^ "Díospóireachtaí Coistí - дебаты комитета". Gov.ie. 12 января 2011 г.. Получено 3 февраля 2011.
- ^ Айне Керр, Фоленс сотрет с карты Британские острова в новом атласе, Irish Times, 2 октября 2006 г. В архиве 15 октября 2012 г. Wayback Machine
- ^ Подробная информация о текущих изданиях атласов Фоленса: Начальный В архиве 28 сентября 2007 г. Wayback Machine, Высшее образование
- ^ "Новый атлас позволяет Ирландии избавиться от оков Британии ». Представитель посольства Ирландии в Лондоне сказал: «Британские острова имеют устаревшее название, как будто мы все еще являемся частью Империи. Мы независимы, мы не являемся частью Великобритании, даже в географическом плане. препятствовать его использованию [sic ]."
- ^
- "Британские острова". Новый англо-ирландский словарь. Foras na Gaeilge. Получено 26 ноября 2017.
- Ó Донайль, Найл (1977). "Дышать". Foclóir Gaeilge-Béarla. Получено 26 ноября 2017.
- Ó Донайль, Найл (1977). "Эйре". Foclóir Gaeilge-Béarla. Получено 26 ноября 2017.
- ^ "Обзор жизни и времен Северной Ирландии, 1999. Модуль: Отношения с общественностью. Переменная: ирландский язык". Ark.ac.uk. 9 мая 2003. Архивировано с оригинал 10 июня 2011 г.. Получено 3 февраля 2011.
- ^ Обзор жизни и времен Северной Ирландии. Модуль: Отношения с общественностью. Переменная: British: Резюме: 78% протестантов ответили "строго британским".
- ^ Том Хеннесси и Робин Уилсон, При всем уважении - плюрализм и паритет уважения, Демократический диалог (1997).
- ^ Выступление достопочтенного Дэвида Тримбла на форуме Северной Ирландии. Проверено 16 июля 2006 года.
- ^ Речь г-на Дэвида Тримбла на годовом Общем собрании Совета юнионистов Ольстера, 20 марта 1999 г.. Проверено 16 июля 2006 года.
- ^ а б План партнерства во имя мира и процветания В архиве 22 января 2004 г. Wayback Machine, Irish Independent, 14 декабря 1999. Проверено 16 июля 2006 г.
- ^ Британо-ирландский межпарламентский орган. 15-е пленарное заседание. 30 марта 1998 г. В архиве 6 июля 2008 г. Wayback Machine
- ^ Были определены три набора отношений. (i) В Северной Ирландии. (ii) Север Юг для отношений между Северной Ирландией и Республикой, и (iii) Восток-Запад для отношений на островах.
- ^ «Молитвенная ассоциация Британских островов и Ирландии». Prayer-alert.net. Архивировано из оригинал 9 октября 2007 г.. Получено 3 февраля 2011.
- ^ Мейси и Морган, Обучение в дороге: сестринское дело на Британских островах и в Ирландии (Школа медсестер Университета Вандербильта, 1988 г.)
- ^ Бадхэм, М., и Ричардс, В. (1991). Региональная племенная книга Гиббона: Британские острова и Ирландия, 13-е издание, зоопарк Твайкросса, Зоологическое общество Ист-Мидленд, Твайкросс.
- ^ «Фольклор и народная жизнь - курсы - весна 2003 года - FOLK 547 640: фольклор Британских островов и Ирландии». Sas.upenn.edu. Получено 1 ноября 2018.
- ^ Например, П. Норт, Международное частное право брака на Британских островах и в Ирландской Республике (1977).
- ^ Видеть Вестник юридического общества, Юридическое общество Ирландии, Июль 2001 г.
- ^ Открытая Республика. Проверено 5 июля 2006 года. В архиве 15 апреля 2013 в Archive.today
- ^ Заявление Taoiseach и лидера Fianna Fáil г-на Берти Ахерна, TD "Северная Ирландия: политическая ситуация и события В архиве 27 августа 2006 г. Wayback Machine "на сорок втором пленарном заседании Форума за мир и примирение, Дублинский Замок, 5 декабря 1997 г.
- ^ Департамент официального отчета (Hansard), Палата общин, Вестминстер (16 января 1998 г.). "Палата общин. Том 304. Кол. 663. 16 января 1998". Publications.par Parliament.uk. Получено 3 февраля 2011.CS1 maint: использует параметр авторов (связь)
- ^ а б Dáil Debates. Vol. 484. Col.466. 9 декабря 1997 г. В архиве 7 июня 2011 г. Wayback Machine.
- ^ «Знакомство с тремя Североатлантическими островами». Northatlantic-islands.com. Получено 3 февраля 2011.
- ^ Дэвид Армитидж, "Великая Британия: полезная категория исторического анализа?" в Американский исторический обзор, Vol. 104, No. 2 (апрель 1999 г.) с. 427.
- ^ Ойлеайн Иартхаир Эрпа кажется вполне подходящим в Патрике Диннине. 1927 г. Ирландско-английский словарь. Дублин: Ирландское текстовое общество
- ^ Элланин Шиир, штат Нью-Йорк, Орпи в Дугласе К. Фаргере. 1979 г. Англо-мэнский словарь Фаргера. Дуглас: Shearwater Press.
- ^ Na hOileáin Bhreatanacha, в T. J. Dunne, tr. Toirdhealbhach Ó Raithbheartaigh. 1937 г. Tír-Eóluíocht na h-Éireann. Бэйле Атха Клиат: Oifig Díolta Foillseacháin Rialtais
- ^ Ny hEllanyn Goaldagh s.v. Британские острова, в Дугласе К. Фаргере. 1979 г. Англо-мэнский словарь Фаргера. Дуглас: Shearwater Press.
- ^ "Британские острова". téarma.ie - Словарь ирландских терминов. Foras na Gaeilge и Дублинский городской университет. Получено 18 ноября 2016.
- ^ "Вест-мадр", "Вестр-лонд" R Cleasby & Г. Вигфуссон Исландско-английский словарь Oxford 1874 г.
- ^ Макдоннелл Энтони. (2019) Не такая уж и идея Силли !. lulu.com. ISBN 9781794787889
- ^ Райт, Колин. "BRITANNIAE INSULAE QUAE NUNC ANGLIAE ET SCOTIAE REGNA CONTINENT CUM HIBERNIA ADIACENTE NOVA DESCRIPTIO". Bl.uk. Получено 1 ноября 2018.
- ^ Баксенделл, Дэвид. "munster_england_1550". Freepages.genealogy.rootsweb.ancestry.com. Получено 1 ноября 2018.
- ^ Снайдер 2003, п. 281 цитирует Линду Колли.
- ^ Снайдер 2003, п. 12,Ó Коррейн 1989, п. 1
- ^ Канлифф 2002, стр. 38–45, 94 Massaliote Periplus описывает морской путь на юг вокруг западного побережья Испании от мыса Oestriminis (Мыс Финистерре ) обратно в Средиземное море. Поэма Avienus использует его при описании путешествия Химилько навигатор, а также отрывки из 11 древних писателей, в том числе Пифей. Когда Авиен говорит, что это два дня плавания от Эстримини до Священного острова, населенного Гирни, недалеко от Альбиона, это отличается от направления плавания Перипла и подразумевает, что Эстриминис является Бретань, конфликт объяснил, было ли оно взято Авиеном из других своих источников.
- ^ Ó Коррейн 1989, п. 1
- ^ Снайдер 2003, стр.12, 68
- ^ Канлифф 2002, п. 95,
- ^ Канлифф 2002, п. 94
- ^ О'Рахилли 1946
- ^ Снайдер 2003, п. 12
- ^ Родственники Альбион (обычно относится только к Шотландии) - Альбион (арх.); Корнуолл: Албан; Ирландский: Альба; Манкс: Олби; Шотландцы: Альбиане; Шотландский гэльский: Альба; валлийский: Юр Албан. Родственники Иерне — Ирландия; Корнуолл: Ивердон; Ирландский: Эйре; Манкс: Нерин; Шотландцы: Ирландия; Шотландский гэльский: Эйринн; валлийский: Иверддон хотя на английском Альбион намеренно архиичен или поэтичен. Родственники Притени – валлийский: Prydain; британец и 'Британский.
- ^ 4.20 предоставляет перевод, описывающий первое вторжение Цезаря, используя термины, которые IV.XX появляться в латинский как прибывающий "приручить в Британниам", жители -" Британнос ", а на стр. 30"Принципы Британиипереводится как «вожди Британии».
- ^ «Мнения относительно идентичности древнего Туле были чрезвычайно многочисленны. Мы можем здесь упомянуть шесть:
- Распространенное и, по-видимому, наиболее обоснованное мнение, что Туле - это остров Исландия.
- Что это либо Группа Ферро, или один из этих островов.
- Понятие Ортелиус, Фарнаби, и Шеннинг, что он идентичен Thylemark в Норвегии.
- Мнение Мальте Брун, что континентальная часть Дания под этим подразумевается, часть которого и по сей день называется Твой или Тайланд.
- Мнение Рудбека и Кальстрона, заимствованное первоначально из Прокопий, что это общее название для всего Скандинавия.
- Госселин, который думает, что под этим именем Материк, главный Шетландские острова, имеется в виду.
- ^ Клавдий Птолемей (1898). "Ἕκθεσις τῶν κατὰ παράλληλον ἰδιωμάτων: κβ ', κε'" (PDF). В Heiberg, J.L. (ред.). Клаудий Птолемей Opera quae exstant omnia. Том 1 Syntaxis Mathematica. Лейпциг: в aedibus B.G. Teubneri. С. 112–113.
- ^ Клавдий Птолемей (1843). «Книга II, Проемиум и глава β ', параграф 12» (PDF). В Nobbe, Carolus Fridericus Augustus (ред.). Клавдий Птолемей География. Том 1. Лейпциг: sumptibus et typis Caroli Tauchnitii. С. 59, 67.
- ^ Фриман, Филипп (2001). Ирландия и классический мир. Остин, Техас: Техасский университет Press. п. 65. ISBN 0-292-72518-3.
- ^ Ó Коррейн 1989
- ^ Поскольку меридиан 30 ° P соответствует нашему меридиану 8 ° 24'E, Туле следует отождествлять с лабиринтом островов и фьордов вокруг трех основных островов, которые образуют город Кристиансунд - Туле, Картирование Земли
- ^ Снайдер 2003, п. 34
- ^ Ó Коррейн 1989, п. 3
- ^ Снайдер 2003, п. 46
- ^ Снайдер 2003, п. 54 относится к эпиграфическим свидетельствам тех британцев дома и за рубежом, которые оставили латинские надписи.
- ^ Снайдер 2003, п. 68, Канлифф 2002, п. 95
- ^ Pomponii melæ В архиве 12 октября 2008 г. Wayback Machine de situ orbis.
- ^ Книга 2, 46 в издании Шарпа = Книга 2, 47 в издании Ривза.
- ^ Иордан, Getica - De Origine Actibusque Gothorum, Глава 1, раздел 7–9.
- ^ Беда, Церковная история английского народа, Книга I - В латинский и английский
- ^ Исидор, Католическая энциклопедия
- ^ Питер Хейлин, Микрокосм (1621), стр. 453–454.
- ^ Снайдер 2003, стр. 231–6, 243–6
- ^ Снайдер 2003, стр. 274–276
- ^ Йеппе Страндсбьерг, 2006 г., «Картографическое производство территории: картографирование и формирование датского государства» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 24 февраля 2009 г. (1,39 МБ), Конференция BISA, Университетский колледж Корка пишет: «Перевод Географии Птолемея на латынь в 1409 году часто называют символическим началом этого процесса, потому что он (заново) представил принципы, лежащие в основе научной картографии в Западной Европе».
- ^ Утпал Мухопадхай, «Меркатор и его карта» (PDF). (945 КБ), Renonance, март 2005 г .: «География Птолемея содержала карту мира и двадцать шесть других карт. Однако вскоре книга исчезла в забвении, что привело к ухудшению искусства картографирования. С ее повторным открытием в пятнадцатом веке и последующее открытие методов печати и гравировки привело к возрождению картографического искусства. В шестнадцатом веке публикация карт стала прибыльным делом. Однако в том, что касается искажений формы и расстояния, эти карты были того же стандарта, что и карты. карты Птолемея. Человеком, освободившим картографирование от влияния Птолемея, был Герхард Меркатор. ")
- ^ «Карты Святой Земли в особых сборниках» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 27 марта 2009 г.. Получено 13 апреля 2009. (345 КБ), Университет Джорджа Вашингтона («С расширением западного могущества в Европе произошло повторное открытие в Европе« Географии Земли »Клавдия Птолемея (150 г. н.э.), самого раннего известного атласа мира. Переизданный в 1477 году он содержал инструкции о том, как точно проиллюстрировать форму Земли на плоской поверхности с использованием изогнутой сетки долготы и широты. Однако многие более поздние картографы просто скопировали работу Птолемея, не копируя его методы ")
- ^ Баксенделл, Дэвид. "lily_britannia_1548". Freepages.genealogy.rootsweb.ancestry.com. Получено 1 ноября 2018.
- ^ а б Старые карты Британских островов. Проверено 12 марта 2007 года.
- ^ Витрины :: Атлас Европы Меркатора В архиве 16 сентября 2008 г. Wayback Machine
- ^ Англия и Шотландия, 1570, Ортелиус.
- ^ Глава 1, с. 3 из Фелл Смит, Шарлотта (1909). Джон Ди: 1527–1608. Лондон: Констебль и компания. Архивировано из оригинал 26 марта 2009 г.. Получено 13 апреля 2009.
- ^ Джон Ди, Общие и редкие памятники, относящиеся к Perfect Arte of Navigation, Лондон (1577), стр. 63; см. Фрэнсис А. Йейтс, "Королева Елизавета как Астрея", Журнал институтов Варбурга и Курто, Vol. 10 (1947), стр. 47.
- ^ Франсуа Вельде. "Провозглашение стиля Джеймса I королем Великобритании 20 октября 1604 г.". Heraldica.org. Получено 3 февраля 2011.
- ^ Питер Хейлин, Оксфордский словарь английского языка, второе изд. Онлайн-версия (2000 г.).
- ^ Питер Хейлин, Микрокосм, п. 502 (1621).
- ^ Сам Тацит рассматривал Ирландию и Британию отдельно, а также видел сходство между бриттами и галлами на континенте. Тацит: Германия и Агрикола; Глава 10.
- ^ Снайдер 2003, п. 281
Рекомендации
- Канлифф, Барри (2002). Необыкновенное путешествие Пифея Грека (переработанная ред.). Нью-Йорк: Уокер и Ко. ISBN 0-14-029784-7. OCLC 49692050.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Ó Коррейн, Доннчад (1989). «Глава 1: Доисторическая и раннехристианская Ирландия». В Фостере, Р. Ф. (ред.). Оксфордская история Ирландии (переиздание ред.). Оксфорд: Oxford University Press (опубликовано 1 ноября 2001 г.). ISBN 0-19-866270-X. OCLC 231969888.CS1 maint: ref = harv (связь).
- О'Рахилли, Т.Ф. (1946). Ранняя ирландская история и мифология (переиздано в 1964, 1971, 1984 годах). Дублин: Дублинский институт перспективных исследований. ISBN 0-901282-29-4.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Снайдер, Кристофер А. (2003). Британцы. Блэквелл Паблишинг. ISBN 0-631-22260-X. OCLC 237823808.CS1 maint: ref = harv (связь)