Итало Кальвино - Википедия - Italo Calvino
Итало Кальвино | |
---|---|
Родившийся | Итало Джованни Кальвино Мамели 15 октября 1923 г. Сантьяго де Лас Вегас, Куба |
Умер | 19 сентября 1985 г. Сиена, Италия | (61 год)
Место отдыха | Садовое кладбище г. Кастильоне-делла-Пеская, Италия |
Род занятий | Журналист, новеллист, романист, публицист |
Национальность | Итальянский |
Литературное движение | Улипо, неореализм, постмодернизм |
Известные работы | |
Супруг | Эстер Джудит Сингер |
Дети | Джованна Кальвино |
Итало Кальвино (/kæлˈvяпoʊ/,[1][2] также нас: /kɑːлˈ-/,[3] Итальянский:[ˈIːtalo kalˈviːno];[4] 15 октября 1923-19 сентября 1985) был итальянским журналистом и писателем рассказов и романов. Его самые известные работы включают Наши предки трилогия (1952–1959), Космикомика сборник рассказов (1965) и романов Невидимые города (1972) и Если в зимнюю ночь путник (1979).
Его восхищали в Великобритании, Австралии и США, он был самым переводимым итальянским писателем на момент своей смерти.[5]
Итало Кальвино похоронен на садовом кладбище Кастильоне-делла-Пеская, в Тоскана.
биография
Родители
Итало Кальвино родился в Сантьяго де лас вегас, пригород Гавана, Куба, 1923 год. Его отец, Марио, был тропиком. агроном и ботаник который также преподавал сельское хозяйство и цветоводство.[6] Родился 47 годами ранее в Сан-Ремо, Италия, Марио Кальвино эмигрировал в Мексика в 1909 г., где он занял важное место в Министерство сельского хозяйства. В автобиографическом эссе Итало Кальвино объяснил, что его отец «в молодости был анархистом, последователем Кропоткин а затем социалист-реформист ».[7] В 1917 году Марио уехал на Кубу для проведения научных экспериментов, пережив Мексиканская революция.
Мать Кальвино, Джулиана Луиджа Эвелина «Ева» Мамели, была ботаником и профессором университета.[8] Уроженец Сассари на Сардинии и на 11 лет моложе своего мужа, она вышла замуж, еще будучи младшим преподавателем Университет Павии. Ева родилась в светской семье. пацифист получил образование в «религии гражданского долга и науки».[9] Ева дала Кальвино его необычное имя, чтобы напомнить ему о его итальянском происхождении, хотя, поскольку он все-таки вырос в Италии, Кальвино подумал, что его имя звучит «воинственно националистически».[10] Кальвино описал своих родителей как «очень разные личности друг от друга»,[7] предполагая, возможно, более глубокую напряженность за удобной, хотя и строгой, средний класс воспитание бесконфликтное. В подростковом возрасте ему было трудно относиться к бедность и рабочий класс, и был «неловко» из-за того, что его родители открыты для рабочих, которые приходили в кабинет его отца по субботам, чтобы получать свою еженедельную зарплату.[11]
ранняя жизнь и образование
В 1925 году, менее чем через два года после рождения Кальвино, семья вернулась в Италию и навсегда поселилась в Сан-Ремо на Лигурийский морской берег. Брат Кальвино Флориано, ставший выдающимся геологом, родился в 1927 году.
Семья делила свое время между Виллой Меридиана, экспериментальной станцией цветоводства, которая также служила их домом, и исконной землей Марио в Сан-Джованни-Баттиста. На этой небольшой действующей ферме, расположенной на холмах позади Сан-Ремо, Марио был пионером в выращивании экзотических фруктов, таких как авокадо и грейпфрут, в конечном итоге получив запись в Dizionario biografico degli italiani за его достижения. Обширные леса и пышная фауна вездесущи в ранних произведениях Кальвино, таких как Барон на деревьях происходит от этого «наследия». В интервью Кальвино заявил, что «Сан-Ремо продолжает появляться в моих книгах в самых разных произведениях».[12] Он и Флориано забирались на заросшее деревьями поместье и часами сидели на ветвях, читая свои любимые приключенческие рассказы.[13] Менее полезные аспекты этого «отцовского наследия» описаны в Дорога к Сан-Джованни, Мемуары Кальвино о своем отце, в которых он раскрывает их неспособность общаться: «Разговаривать друг с другом было трудно. Оба многословны по своей природе, обладали океаном слов, в присутствии друг друга мы становились немыми, молча ходили бок о бок. по дороге в Сан-Джованни ".[14] Фанат Редьярд Киплинг с Книга джунглей В детстве Кальвино чувствовал, что его ранний интерес к рассказам сделал его «белой вороной» в семье, в которой литература ценится меньше, чем науки. Увлеченный американскими фильмами и мультфильмами, он одинаково увлекался рисованием, поэзией и театром. На более мрачной ноте Кальвино вспомнил, что его самое раннее воспоминание было о Марксист профессор, на которого жестоко напал Бенито Муссолини с Черные рубашки: «Я отчетливо помню, что мы были за обедом, когда вошел старый профессор с избитым и истекающим кровью лицом, с разорванной на нем бабочкой, прося о помощи».[15]
Среди других наследий - вера родителей в Масонство, Республиканизм с элементами Анархизм и марксизм.[16] Строгие вольнодумцы с острой ненавистью к правящим Национальная фашистская партия, Ева и Марио также отказались дать своим сыновьям какое-либо образование в католической вере или любой другой религии.[17] Итало учился в английском детском саду St George's College, а затем в протестантской начальной частной школе, которой руководил Вальденсы. Его среднее образование по классической лицейской программе было завершено в государственном Лисео Джан Доменико Кассини, где по просьбе родителей он был освобожден от занятий по религии, но его часто просили оправдать свой антиконформизм перед учителями, дворниками и другими людьми. сокурсники.[18] В зрелые годы Кальвино описал этот опыт как «терпимый к мнению других, особенно в области религии, помня, как неприятно было слышать, как меня высмеивают, потому что я не следовал убеждениям большинства».[19] В 1938 г. Эухенио Скальфари, который основал еженедельный журнал L'Espresso и La Repubblica, крупная итальянская газета, вышла из Чивитавеккья присоединиться к одному классу, хотя и на год младше, и они сидели за одной партой.[20] Два подростка сформировали прочную дружбу, Кальвино приписывал свое политическое пробуждение их университетским дискуссиям. Сидя вместе «на огромном плоском камне посреди ручья у нашей земли»,[15] он и Скальфари основали MUL (Университетское либеральное движение).
Еве удалось отсрочить зачисление сына в ряды вооруженных скаутов партии. Балилла Москеттьери, а затем договорились, что он будет освобожден как некатолик от совершения религиозных обрядов в церкви.[21] Но позже, в качестве обязательного члена, он не мог избежать собраний и парадов Avanguardisti,[22] и был вынужден участвовать в итальянском вторжении в французская Ривьера в июне 1940 г.[17]
Вторая Мировая Война
В 1941 году Кальвино поступил в Туринский университет, выбрав сельскохозяйственный факультет, где его отец ранее преподавал агрономия. Скрывая свои литературные амбиции порадовать свою семью, он сдал четыре экзамена на первом курсе, читая антифашистские произведения А. Элио Витторини, Эухенио Монтале, Чезаре Павезе, Йохан Хейзинга, и Писакане, и работает Макс Планк, Вернер Гейзенберг, и Альберт Эйнштейн по физике.[23] Презирая туринских студентов, Кальвино считал себя заключенным в «провинциальную оболочку».[24] это создавало иллюзию иммунитета от фашистского кошмара: «Мы были« крутыми парнями »из провинции, охотниками, снукер-игроками, хвастунами, гордыми своей нехваткой интеллектуального развития, презирающими любую патриотическую или военную риторику, грубыми в наша речь, завсегдатаи публичных домов, пренебрегающие любыми романтическими чувствами и отчаянно лишенные женщин ".[24]
Кальвино перешел в Университет Флоренции в 1943 году и неохотно сдал еще три экзамена по сельскому хозяйству. К концу года немцам удалось оккупировать Лигурию и создать Бенито Муссолини марионетка Республика Сало в северной Италии. Теперь, когда ему исполнилось двадцать, Кальвино отказался от военной службы и скрылся. Интенсивно читая по широкому кругу вопросов, он также рассуждал политически, что из всех партизан группировки, коммунисты были лучше всех организованы с «наиболее убедительной политической линией».[25]
Весной 1944 года Ева призвала своих сыновей поступить в Итальянское сопротивление во имя «естественной справедливости и семейных добродетелей».[26] Используя боевое имя «Сантьяго», Кальвино присоединился к Бригады Гарибальдиподпольной коммунистической группировкой и в течение двадцати месяцев выдерживала боевые действия в Приморские Альпы до 1945 года и Освобождение. Из-за того, что он отказался быть призывником, его родители были взяты в заложники. Нацисты на длительный период на Вилле Меридиана. Кальвино писал о тяжелом испытании своей матери, что «она была примером упорства и мужества… вела себя достойно и твердо перед смертью». SS и фашистской милиции, и в ее длительном содержании в заложниках, не в последнюю очередь, когда черные рубашки трижды делала вид, что стреляет в отца на ее глазах. Исторические события, в которых принимают участие матери, обретают величие и непобедимость природных явлений ».[26]
Турин и коммунизм
Кальвино поселился в Турин в 1945 году, после долгих колебаний, жить там или в Милан.[27] Он часто с юмором умалял этот выбор, описывая Турин как «город серьезный, но печальный». Вернувшись в университет, он бросил сельское хозяйство на факультет искусств. Год спустя он был посвящен в литературный мир Элио Витторини, опубликовавший свой рассказ "Andato al comando" (1945; "Унесенные в штаб") в Il Politecnico, еженедельный журнал в Турине, связанный с университетом.[28] Ужас войны не только послужил сырьем для его литературных амбиций, но и укрепил его приверженность делу коммунизма. Рассматривая гражданскую жизнь как продолжение партизанской борьбы, он подтвердил свое членство в Коммунистическая партия Италии. При чтении Владимир Ленин с Государство и революция, он погрузился в послевоенную политическую жизнь, связав себя главным образом с рабочим движением Турина.[29]
В 1947 году защитил кандидатскую диссертацию по Джозеф Конрад, в свободное время писал рассказы и устроился на работу в рекламный отдел издательства Эйнауди, которым руководил Джулио Эйнауди. Хотя он и был недолгим, его работа позволяла ему регулярно контактировать Чезаре Павезе, Наталья Гинзбург, Норберто Боббио, и многие другие левые интеллектуалы и писатели. Затем он покинул Эйнауди, чтобы работать журналистом в официальной газете «Коммунист», L'Unità, и новорожденный коммунистический политический журнал, Ринаскита. В этот период Павезе и поэт Альфонсо Гатто были ближайшими друзьями и наставниками Кальвино.[30]
Его первый роман, Il sentiero dei nidi di ragno (Путь к гнезду пауков ), написанная при ценных редакционных советах Павезе, выиграла Premio Riccione при публикации в 1947 году.[31] С продажами более 5000 копий, неожиданным успехом в послевоенной Италии, роман открыл книгу Кальвино. неореалист период. В своем эссе о ясновидении Павезе восхвалял молодого писателя как «белку из пера», которая «забиралась на деревья, скорее для удовольствия, чем для страха, чтобы наблюдать партизанскую жизнь как лесную сказку».[32] В 1948 году он взял интервью у одного из своих литературных кумиров, Эрнест Хемингуэй, путешествуя с Наталья Гинзбург в его дом в Стреза.
Ultimo viene il corvo (Ворона идет последней ), сборник рассказов, основанный на его военном опыте, был опубликован с большим успехом в 1949 году. Несмотря на триумф, Кальвино все больше беспокоила неспособность написать достойный второй роман. Он вернулся в Эйнауди в 1950 году, на этот раз отвечая за литературные тома. В конце концов он стал редактором-консультантом, что позволило ему отточить свой писательский талант, открыть для себя новых писателей и развиться в «читателя текстов».[33] В конце 1951 года, предположительно для продвижения в Коммунистической партии, он провел два месяца в Советский союз как корреспондент l'Unità. Находясь в Москве, он узнал о смерти отца 25 октября. Статьи и переписка, которые он подготовил во время этого визита, были опубликованы в 1952 году, получив премию Сен-Винсент в области журналистики.
За семилетний период Кальвино написал три реалистических романа: Белая Шхуна (1947–1949), Молодежь в Турине (1950–1951) и Ожерелье Королевы (1952–54), но все были признаны дефектными.[34] Первые попытки Кальвино как беллетриста были отмечены его опытом итальянского сопротивления во время Второй мировой войны, однако его признание как автора фантастических рассказов пришло к нему в 1950-х годах.[35] В течение восемнадцати месяцев потребовалось завершить Я Джовани дель По (Молодежь в Турине), он сделал важное самопознание: «Я начал делать то, что для меня наиболее естественно - то есть, следуя воспоминаниям о вещах, которые я любил больше всего с детства. Вместо того, чтобы заставлять себя писать книгу, я должен чтобы написать роман, которого от меня ждали, я вызвал в воображении книгу, которую сам хотел бы прочесть, типа неизвестного писателя из другой эпохи и из другой страны, обнаруженную на чердаке ».[36] Результат был Il visconte dimezzato (1952; Разделенный Виконт ), составленный за 30 дней с июля по сентябрь 1951 года. Главный герой, виконт семнадцатого века, разделенный на две части пушечным ядром, олицетворял растущие политические сомнения Кальвино и вызывающие разногласия турбулентность Холодная война.[37] Умело переплетающиеся элементы басня и фантазия жанры, аллегорический роман запустил его как современный "баснописец ".[38] В 1954 году Джулио Эйнауди заказал свой Fiabe Italiane (1956; Итальянские народные сказки ) на основании вопроса: "Есть ли итальянский эквивалент Братья Гримм ?"[39] В течение двух лет Кальвино собирал сказки из коллекций XIX века по всей Италии, а затем перевел 200 лучших сказок с разных диалектов на итальянский. Ключевые произведения, которые он читал в это время, были Владимир Пропп с Морфология сказки и Исторические корни русских сказок, стимулируя его собственные идеи о происхождении, форме и функции рассказа.[40]
В 1952 году Кальвино писал Джорджио Бассани за Botteghe Oscure, журнал, названный в честь популярного названия головных офисов партии в Риме. Он также работал на Il Contemporaneo, а Марксист еженедельно.
С 1955 по 1958 год у Кальвино был роман с итальянской актрисой. Эльза Де Джорджи Замужняя пожилая женщина. Отрывки из сотен любовных писем, которые Кальвино написал ей, были опубликованы в Corriere della Sera в 2004 году, что вызвало споры.[41]
После коммунизма
В 1957 году разочаровавшись в 1956 Советское вторжение в Венгрию Кальвино покинул Коммунистическую партию Италии. В его заявлении об отставке, опубликованном в L'Unità 7 августа он объяснил причину своего несогласия (насильственное подавление венгерского восстания и разоблачение Иосиф Сталин преступления), подтверждая свою «веру в демократические перспективы» мирового коммунизма.[42] Он отказался от активной роли в политике и никогда не вступал в другую партию.[43] Остракизирован лидером партии PCI Пальмиро Тольятти и его сторонников по публикации Закаленный на Антильских островах (La gran bonaccia delle Antille), сатирическую аллегорию иммобилизма партии, Кальвино начал писать Барон на деревьях. Завершенная за три месяца и опубликованная в 1957 году, фэнтези основан на «проблеме политической приверженности интеллектуала во время разбитых иллюзий».[44] Он нашел новые выходы для своих периодических сочинений в журналах. Città aperta и Tempo presente, журнал Passato e presente, а еженедельная Италия Домани. Вместе с Витторини в 1959 году он стал соредактором 'Il Menabò, культурный журнал, посвященный литературе в современную индустриальную эпоху, эту должность он занимал до 1966 года.[45]
Несмотря на строгие ограничения в США в отношении иностранцев, придерживающихся коммунистических взглядов, Кальвино разрешили посетить Соединенные Штаты, где он пробыл шесть месяцев с 1959 по 1960 год (четыре из которых он провел в Нью-Йорке) по приглашению Фонд Форда. Кальвино был особенно впечатлен «Новым миром»: «Естественно, я побывал на юге, а также в Калифорнии, но я всегда чувствовал себя жителем Нью-Йорка. Мой город - Нью-Йорк». Письма, которые он написал Эйнауди с описанием этого визита в Соединенные Штаты, были впервые опубликованы как «Американский дневник 1959–1960» в Отшельник в Париже в 2003 г.
В 1962 году Кальвино познакомился с аргентинским переводчиком Эстер Джудит Сингер («Чичита») и женился на ней в 1964 году. Гавана, во время поездки, в которой он посетил место своего рождения и был представлен Эрнесто «Че» Гевара. 15 октября 1967 года, через несколько дней после смерти Гевары, Кальвино написал ему дань уважения, которая была опубликована на Кубе в 1968 году и в Италии тридцатью годами позже.[46] Он и его жена поселились в Риме на виа Монте Брианцо, где в 1965 году родилась их дочь Джованна. Снова работая на Эйнауди, Кальвино начал публиковать некоторые из своих работ »Космикомика " в Il Caffè, литературный журнал.
Дальнейшая жизнь и работа
Смерть Витторини в 1966 году сильно повлияла на Кальвино. Он прошел через то, что он назвал «интеллектуальной депрессией», которую сам писатель назвал важным этапом в своей жизни: «... Я перестал быть молодым. Возможно, это метаболический процесс, что-то, что приходит с возрастом, я бы был молодым в течение долгого времени, возможно, слишком долго, внезапно я почувствовал, что должен начать свою старость, да, старость, возможно, с надеждой продлить ее, начав ее рано ».
В атмосфере брожения, которая вылилась в культурную революцию 1968 года ( Французский май ), он переехал с семьей в Париж в 1967 году, поселившись на вилле на площади Шатийон. По прозвищу L'ironique amusé, его пригласил Раймонд Кено в 1968 году присоединиться к Улипо (Ouvroir de littérature Potentielle) группа экспериментальных писателей, где он познакомился Роланд Барт, и Жорж Перек, все они повлияли на его более позднее производство.[47] В том же году он отказался Приз Виареджо за Ti con zero (Время и охотник) на том основании, что это была награда, присужденная «бессмысленными учреждениями».[48] Однако он получил как премию Асти, так и премию Фельтринелли за свои произведения в 1970 и 1972 годах соответственно. В двух автобиографических эссе, опубликованных в 1962 и 1970 годах, Кальвино назвал себя «атеистом», а свои взгляды - «нерелигиозными».[49]
Каталог форм бесконечен: пока каждая форма не найдет свой город, новые города будут рождаться. Когда формы исчерпывают свое разнообразие и распадаются, начинается конец городов.
Из Невидимые города (1974)
У Кальвино были более тесные контакты с академическим миром, и он приобрел значительный опыт в Сорбонна (с Бартом) и Университетом Урбино. Его интересы включали классические исследования: Оноре де Бальзак, Людовико Ариосто, Данте, Игнасио де Лойола, Сервантес, Шекспир, Сирано де Бержерак, и Джакомо Леопарди. Между 1972 и 1973 годами Кальвино опубликовал два рассказа: «Имя, нос» и Улипо -вдохновленный "Сожжение мерзкого дома "в итальянском издании Плейбой. Он стал постоянным автором итальянской газеты. Corriere della Sera проводя летние каникулы в доме, построенном в сосновом лесу Роккамаре, в Кастильоне-делла-Пеская, Тоскана.
В 1975 году Кальвино стал почетным членом Американская Академия. Награжден Государственная премия Австрии в области европейской литературы в 1976 году он посетил Мексику, Японию и США, где прочитал серию лекций в нескольких американских городах. После того, как его мать умерла в 1978 году в возрасте 92 лет, Кальвино продал виллу Меридиана, семейный дом в Сан-Ремо. Два года спустя он переехал в Рим на Пьяцца Кампо Марцио недалеко от Пантеон и начал редактировать работу Томмазо Ландольфи для Риццоли. Награжден французами Légion d'honneur в 1981 году он также стал председателем жюри 29-го Венецианский кинофестиваль.
Летом 1985 года Кальвино подготовил серию текстов по литературе для Лекции Чарльза Элиота Нортона быть доставленным в Гарвардский университет осенью. 6 сентября он был госпитализирован в старинную больницу г. Санта-Мария-делла-Скала в Сиена где он умер в ночь с 18 на 19 сентября кровоизлияние в мозг.[50] Его конспекты лекций были опубликованы посмертно на итальянском языке в 1988 году и на английском языке. Шесть памяток для следующего тысячелетия в 1993 г.
Авторы, которых он помог опубликовать
Избранная библиография
Далее следует избранная библиография произведений Кальвино, в которой перечислены произведения, которые были переведены и опубликованы на английском языке, а также несколько основных непереведенных работ. Более исчерпывающие библиографии можно найти в Мартин Маклафлин с Итало Кальвино, и Бено Вайс Понимание Итало Кальвино.[51][52]
Вымысел
Заголовок | Оригинал публикация | английский перевод | Переводчик |
---|---|---|---|
Il sentiero dei nidi di ragno Путь к гнезду пауков Путь к гнездам пауков | 1947 | 1957 1998 | Арчибальд Колкухун Мартин Маклафлин |
Il visconte dimezzato Разделенный Виконт | 1952 | 1962 | Арчибальд Колкухун |
Формика аргентина Аргентинский муравей | 1952 | 1957 | Арчибальд Колкухун |
Fiabe Italiane Итальянские басни Итальянские народные сказки Итальянские народные сказки | 1956 | 1961 1975 1980 | Луи Бриганте Сильвия Малкахи Джордж Мартин |
Il barone rampante Барон на деревьях | 1957 | 1959 | Арчибальд Колкухун |
La speculazione edilizia Погружение в недвижимость | 1957 | 1984 | Д. С. Карне-Росс |
Il Cavaliere Inesistente Несуществующий рыцарь | 1959 | 1962 | Арчибальд Колкухун |
La giornata d'uno scrutatore Наблюдатель | 1963 | 1971 | Уильям Уивер |
Marcovaldo ovvero le stagioni in città Марковальдо или времена года в городе | 1963 | 1983 | Уильям Уивер |
La nuvola di smog Смог | 1965 | 1971 | Уильям Уивер |
Le cosmicomiche Космикомика | 1965 | 1968 | Уильям Уивер |
Ti con zero т ноль (также опубликовано как Время и Охотник) | 1967 | 1969 | Уильям Уивер |
Il castello dei destini incrociati Замок пересеченных судеб | 1969 | 1977 | Уильям Уивер |
Gli Amori difficili Трудная любовь (также название 2 разных сборников) | 1970 | 1984 | Уильям Уивер |
Le città invisibili Невидимые города | 1972 | 1974 | Уильям Уивер |
Se una notte d'inverno un viaggiatore Если в зимнюю ночь путник | 1979 | 1981 | Уильям Уивер |
Паломар Г-н Паломар | 1983 | 1985 | Уильям Уивер |
Сборники художественной литературы
Заголовок | Оригинал публикация | английский перевод | Переводчик |
---|---|---|---|
Ultimo viene il corvo Ворона идет последней | 1949 | – | – |
30 рассказов (некоторые из них появляются в Адам, один день, и другие коллекции). | |||
– Адам, Однажды днем и другие истории | – | 1957 | Арчибальд Колкухун, Пегги Райт |
21 рассказ: Адам, один день; Очарованный сад; От отца к сыну; Козопас за завтраком; Уезжаем снова в ближайшее время; Дом ульев; Страх на тропинке; Голод в Бевере; Едем в штаб; Ворона идет последней; Один из троих еще жив; Животное дерево; Кража в кондитерской; Доллары и Demi-Mondaine; Спящие как собаки; Желание в ноябре; Суждение; Кот и полицейский; Кто положил шахту в море ?; Аргентинский муравей. | |||
Я ностри антенати Наши предки | 1960 | 1962 | Арчибальд Колкухун |
3 романа: Разделенный Виконт; Барон на деревьях; Несуществующий рыцарь. | |||
– Наблюдатель и другие истории | – | 1971 | Арчибальд Колкухун, Уильям Уивер |
1 повесть, 2 рассказа: Наблюдатель; Аргентинский муравей; Смог. | |||
– Трудная любовь | – | 1983 | Уильям Уивер, Д. С. Карн-Росс |
3 новеллы: Трудная любовь; Смог; Погружение в недвижимость. | |||
– Трудная любовь | – | 1984 | Уильям Уивер, Арчибальд Колкухаун, Пегги Райт |
Новелла, Трудная любовьи 20 рассказов: «Адам, один день»; Очарованный сад; Козопас за завтраком; Дом ульев; Большая рыба, маленькая рыба; Корабль с крабами; Человек в пустоши; Ленивые сыновья; Страх на тропинке; Голод в Бевере; Едем в штаб; Ворона идет последней; Один из трех все еще жив; Animal Woods; Минное поле; Кража в кондитерской; Доллары и Демимондайн; Сон, как собаки; Желание в ноябре; Транзитная кровать. | |||
Sotto il sole giaguaro Под солнцем ягуара | 1986 | 1988 | Уильям Уивер |
3 рассказа: Под солнцем-ягуаром; Король слушает; Имя, нос. | |||
Prima che tu dica 'Pronto' Числа в темноте и другие истории | 1993 | 1996 | Тим Паркс |
37 рассказов: Человек, который кричал Терезу; Вспышка; Делать; Сухая река; Совесть; Солидарность; Черная овца; Никуда не годится; Как стая уток; Любовь вдали от дома; Ветер в городе; Потерянный полк; Глаза врага; Генерал в библиотеке; Мастерская Курица; Числа в темноте; Ожерелье Королевы; Закаленный на Антильских островах; Племя с его взором в небо; Ночной монолог шотландского дворянина; Прекрасный мартовский день; Мировая память; Обезглавливание голов; Сожжение мерзкого дома; Бензиновый насос; Неандерталец; Монтесума; Перед тем, как сказать «Привет»; Оледенение; Зов воды; Зеркало, цель; Другая Эвридика; Воспоминания Казановы; Генри Форд; Последний канал; Имплозия; Ничего и немногое. | |||
Tutte le cosmicomiche Полная Космикомика | 1997 | 2009 | Мартин Маклафлин, Тим Паркс, Уильям Уивер |
Коллекции Космикомика и т ноль, 4 этажа из Числа в темноте и другие историии 7 рассказов, недавно переведенных Мартином Маклафлином. |
Очерки и другие сочинения
Заголовок | Оригинал публикация | английский перевод | Переводчик |
---|---|---|---|
Орландо Фуриозо ди Людовико Ариосто – | 1970 | – | – |
Толкование эпической поэмы и избранных. | |||
Autobiografia di uno spettatore Автобиография зрителя | 1974 | – | – |
Предисловие к Феллини с Quattro фильм. | |||
Введение в Faits divers de la terre et du ciel, автор: Сильвина Окампо – | 1974 | – | – |
С предисловием Хорхе Луис Борхес. | |||
Una pietra sopra: Discorsi di letteratura e società Использование литературы (также опубликовано как The Literature Machine) | 1980 | 1986 | Патрик Криг |
Очерки по литературе. | |||
Raccontiantastici dell'ottocento Фантастические сказки | 1983 | 1997 | ? |
Антология классических историй о сверхъестественном. | |||
Science et métaphore chez Galilée Наука и метафора в Галилео Галилей | 1983 | – | – |
Лекции, прочитанные на École des hautes études в Париже. | |||
Письменное и неписаное слово[53] | 1983 | 1983 | Уильям Уивер |
Лекция в Нью-Йоркский гуманитарный институт 30 марта 1983 г. | |||
Collezione di sabbia Сбор песка | 1984 | 2013 | Мартин Маклафлин |
Журналистские очерки 1974–1984 гг. | |||
Lezioni americane: Sei предложение per il prossimo millennio Шесть памяток для следующего тысячелетия | 1988 | 1993 | Патрик Криг |
Первоначально подготовлен к Лекции Чарльза Элиота Нортона. О ценностях литературы. | |||
Сулла Фиаба – | 1988 | – | – |
Очерки басен. | |||
I libri degli altri. Леттер 1947–1981 – | 1991 | – | – |
Письма, которые Кальвино писал другим авторам, когда работал в Эйнауди. | |||
Perché leggere i classici Зачем читать классику? | 1991 | 1993 | Мартин Маклафлин |
Очерки классической литературы. |
Автобиографические произведения
Заголовок | Оригинал публикация | английский перевод | Переводчик |
---|---|---|---|
L'entrata in Guerra В войну | 1954 | 2011 | Мартин Маклафлин |
La Strada di San Giovanni Дорога к Сан-Джованни | 1990 | 1993 | Тим Паркс |
Eremita a Parigi. Pagine autobiografiche Отшельник в Париже | 1994 | 2003 | Мартин Маклафлин |
Альбом Calvino – | 1995 | – | – |
Либретти
Заголовок | Оригинал спектакль | |
---|---|---|
Ла панчина. Опера в ООН Атто Скамейка: Одноактная опера | 1956 | |
Либретто к опере Серджио Либеровичи. | ||
La Vera Storia | 1982 | |
Либретто к опере Лучано Берио. | ||
Un re in ascolto Король слушает | 1984 | |
Либретто к опере Лучано Берио по рассказу Кальвино 1977 года «Король слушает».[54] |
Переводы
Оригинальное название Переведенное название | Автор оригинала | Оригинал публикация | Переведено публикация |
---|---|---|---|
Les fleurs bleues I fiori blu | Раймонд Кено | 1965 | 1967 |
Le Chant du Styrène La Canzone del Polistirene | Раймонд Кено | 1958 | 1985 |
Избранная фильмография
- Боккаччо '70, 1962 (соавтор сценария Ренцо и Лучано сегмент, направленный Марио Моничелли )
- L'Amore difficile, 1963 (писал L'avventura di un soldato сегмент режиссера Нино Манфреди)
- Тико и акула, 1964 (соавтор сценария режиссера Фолко Киличи)
Кино и телеадаптации
- Несуществующий рыцарь к Пино Зак, 1969 (итальянский анимационный фильм по роману)
- Amores Dificiles Ана Луиза Лигури, 1983 (мексиканская короткометражка 13 ')
- L'Aventure d'une baigneuse Филиппа Донзелота, 1991 (французская короткометражка 14 'по мотивам Приключение купальщицы в Трудная любовь )
- Фантагиро к Ламберто Бава, 1991 (телеадаптация по Фанта-Гиро Прекрасная в Итальянские народные сказки )
- Солидарность Нэнси Кианг, 2006 (американская короткометражка, 10 мин.)
- Совесть Ю-Сю Камилль Чен, 2009 (Австралийская короткометражка, 10 мин.)
- «Ла Луна» Энрико Касаросы, 2011 (американская короткометражка)[55]
Фильмы о Кальвино
- Дамиан Петтигрю, Lo specchio di Calvino (Внутри Итало, 2012). Совместное производство Arte France, Италии Ministero per i Beni e le Attività Culturali, а Национальный совет по кинематографии Канады, полнометражный документация звезды Нери Маркоре как итальянский писатель и критик Пьетро Читати. В фильме также используются подробные разговоры, записанные в римском пентхаусе Кальвино за год до его смерти в 1985 году, и редкие кадры из RAI, В (Institut national de l'audiovisuel ), и BBC телевизионные архивы.[56] 52-минутная французская версия под названием: Dans la peau d'Italo Calvino ("Быть Итало Кальвино") транслировалось на Arte France 19 декабря 2012 года и Sky Arte (Италия) 14 октября 2013 года.[57]
Наследие
В Scuola Italiana Italo Calvino его именем названа итальянская школа в Москве, Россия. Кратер на планете Меркурий, Кальвино и астероид главного пояса, 22370 Italocalvino, также названы в его честь. Salt Hill Journal и Университет Луисвилля ежегодно присуждать Приз Итало Кальвино «За художественное произведение, написанное в экспериментальном стиле басни Итало Кальвино».[58]
Награды
- 1946 – L'Unità Приз (совместно с Марчелло Вентури) за рассказ, Минное поле (Кампо-ди-Майне)
- 1947 - Премия Риччоне за Путь к гнезду пауков
- 1952 - Премия Сент-Винсента
- 1957 – Приз Виареджо за Барон на деревьях
- 1959 – Приз Багутты
- 1960 - Приз Саленто за Наши предки
- 1963 - Международная премия Шарля Вейона за Наблюдатель
- 1970 - Премия Асти
- 1972 – Приз Фельтринелли за Невидимые города
- 1976 – Государственная премия Австрии в области европейской литературы
- 1981 – Почетный легион[50]
- 1982 – Мировая премия фэнтези - Жизненные достижения
Примечания
- ^ "Кальвино". Словарь английского языка Коллинза. ХарперКоллинз. Получено 2 августа 2019.
- ^ "Кальвино, Итало". Лексико Британский словарь. Oxford University Press. Получено 2 августа 2019.
- ^ "Кальвино". Словарь английского языка American Heritage Dictionary (5-е изд.). Бостон: Houghton Mifflin Harcourt. Получено 2 августа 2019.
- ^ "Mi chiamo Italo Calvino" на YouTube. RAI (около 1970 г.), получено 25 октября 2012 г.
- ^ Маклафлин, Итало Кальвино, xii.
- ^ Кальвино, «Объективная биографическая справка», Отшельник в Париже, 160.
- ^ а б Кальвино, «Политическая автобиография молодого человека», Отшельник в Париже, 132.
- ^ Паола Говони и З. А. Франчески (ред.), "Создание Итало Кальвино: женщины и мужчины в домашней лаборатории" двух культур " в Написание о жизни в науке: (Авто) биография, пол и жанр, Геттинген: Vandenhoeck & Ruprecht / V&R Unipress, 2014, стр. 187–221. Дата обращения 4 февраля 2015.
- ^ Кальвино, "Политическая автобиография молодого человека", Отшельник в Париже, 132.
- ^ Кальвино, Отшельник в Париже, стр.14.
- ^ Кальвино, «Политическая автобиография молодого человека», Отшельник в Париже, 135.
- ^ Корти, Autografo 2 (Октябрь 1985): 51.
- ^ Вайс, Понимание Итало Кальвино, 2.
- ^ Кальвино, Дорога к Сан-Джованни, 10.
- ^ а б Кальвино, «Политическая автобиография молодого человека», Отшельник в Париже, 130.
- ^ Маклафлин, xii. Кальвино определил традиции своей семьи как «гуманитарный социализм, а до этого мадзинианство». Ср. Кальвино, «За успехом» в Отшельник в Париже, 223.
- ^ а б Вайс, Понимание Итало Кальвино, 3.
- ^ Кальвино, «Политическая автобиография молодого человека», Отшельник в Париже, 133.
- ^ Кальвино, «Политическая автобиография молодого человека», Отшельник в Париже, 134.
- ^ Сабина Минарди, ['Эухенио Скальфари: «Io e Calvino nel segno di Atena»,'] L'Espresso 15 сентября 2015.
- ^ Кальвино, "Политическая автобиография молодого человека", Отшельник в Париже, 134.
- ^ Кальвино, «Портреты дуче», Отшельник в Париже, 210.
- ^ Кальвино, «Политическая автобиография молодого человека», Отшельник в Париже, 140.
- ^ а б Кальвино, «Политическая автобиография молодого человека», Отшельник в Париже, 138.
- ^ Кальвино вспоминал об этом внезапном, насильственном превращении мечтательного подростка в партизанского солдата как о человеке, связанном с логикой, поскольку «логика Сопротивления была самой логикой нашего стремления к жизни». Кальвино, «Политическая автобиография молодого человека», Отшельник в Париже, 146.
- ^ а б Кальвино, «Политическая автобиография молодого человека», Отшельник в Париже, 142.
- ^ На это решение повлияла решительная антифашистская позиция Турина в годы правления Муссолини. Ср. Кальвино, «За успехом» в Отшельник в Париже, 225.
- ^ Il Politecnico была основана Элио Витторини, писателем и ведущим левым интеллектуалом послевоенной Италии, который рассматривал ее как средство восстановления ослабленного положения Италии в европейском культурном мейнстриме. Ср. Вайс, Понимание Итало Кальвино, 3.
- ^ Кальвино, «Политическая автобиография молодого человека», Отшельник в Париже, 143.
- ^ Кальвино, «За успехом» в Отшельник в Париже, 224.
- ^ Критик Мартин Маклафлин отмечает, что роман не смог выиграть более престижный Premio Mondadori. Маклафлин, xiii.
- ^ Обзор Павезе, впервые опубликованный в l'Unità 26 сентября 1947 г. Цитируется в Weiss, Понимание Итало Кальвино, 39.
- ^ Вайс, Понимание Итало Кальвино, 4.
- ^ Из трех рукописей только Молодежь в Турине был опубликован в обзоре Officina в 1957 г.
- ^ Кейвс, Р. В. (2004). Энциклопедия города. Рутледж. п. 63.
- ^ Кальвино, «Введение автора», Наши предки, vii.
- ^ Кальвино, «Введение автора», Наши предки, Икс.
- ^ Кальвино, «Объективная биографическая справка», Отшельник в Париже, 163.
- ^ Кальвино, «Объективная биографическая справка», Отшельник в Париже, 164.
- ^ Кальвино, «Введение», Итальянские народные сказки, xxvii.
- ^ Любовные письма итальянского писателя становятся политическими, International Herald Tribune, 20 августа 2004 г.
- ^ Ср. Баренги и Бруно, «Хронология» в Romanzi e racconti di Italo Calvino, LXXIV; и Кальвино, "Лето 56-го" в Отшельник в Париже, 200
- ^ «Вот уже несколько лет я перестал быть членом коммунистической партии и не вступил ни в одну другую партию». «Политическая автобиография молодого человека» в Отшельник в Париже, 154
- ^ Кальвино, «Введение» в Наши предки, Икс
- ^ Маклафлин, Итало Кальвино, 51
- ^ "Че Гевара". Полнолуние.
- ^ Маклафлин, Итало Кальвино, XV.
- ^ Баренги и Фальчетто, «Хронология» в Romanzi e racconti di Italo Calvino, LXXVII
- ^ Ср. «Политическая автобиография молодого человека» и «Объективная биографическая заметка» в Отшельник в Париже, 133, 162
- ^ а б "Любимые цитаты книжного обозревателя". Просмотр книг. Получено 28 декабря 2014.
- ^ Маклафлин, Итало Кальвино, 174–184
- ^ Вайс, Понимание Итало Кальвино, 217–226
- ^ Письменное и неписаное слово Итало Кальвино в переводе Уильяма Уивера. 12 мая 1983 г.
- ^ Вайс, Понимание Итало Кальвино, 196
- ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 5 октября 2013 г.. Получено 3 октября 2013.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ Цитируется в Новости IRS-RSI. Проверено 4 апреля 2012 года.
- ^ (На французском) Dans la peau d'Italo Calvino с Нери Маркоре и Пьетро Читати на ARTE France В архиве 1 февраля 2013 г. Wayback Machine. Проверено 12 февраля 2014.
- ^ «Приз Кальвино». Поэты и писатели. Получено 10 мая 2019.
Источники
Основные источники
- Кальвино, Итало. Адам, один день (пер. Арчибальд Колкухун, Пегги Райт). Лондон: Минерва, 1992.
- —. Замок пересеченных судеб (пер. Уильям Уивер ). Лондон: Секер и Варбург, 1977.
- —. Космикомика (пер. Уильям Уивер). Лондон: Пикадор, 1993.
- —. Ворона идет последней (Ultimo viene il corvo). Турин: Эйнауди, 1949.
- —. Трудная любовь. Смог. Погружение в недвижимость (пер. Уильям Уивер, Дональд Селвин Карн-Росс). Лондон: Пикадор, 1985.
- —. Отшельник в Париже (перевод Мартина Маклафлина). Лондон: Джонатан Кейп, 2003.
- —. Если в зимнюю ночь путник (пер. Уильям Уивер). Лондон: Винтаж, 1998. ISBN 0-919630-23-5
- —. Невидимые города (пер. Уильям Уивер). Лондон: Секер и Варбург, 1974.
- —. Итальянские басни (пер. Луи Бриганте). Нью-Йорк: Кольер, 1961 г. (50 сказок)
- —. Итальянские народные сказки (перевод Сильвии Малкахи). Лондон: J.M. Dent & Sons, 1975. (24 сказки).
- —. Итальянские народные сказки (перевод Джорджа Мартина). Хармондсворт: Пингвин, 1980 г. (всего 200 рассказов)
- —. Марковальдо или времена года в городе (пер. Уильям Уивер). Лондон: Минерва, 1993.
- —. Г-н Паломар (пер. Уильям Уивер). Лондон: Винтаж, 1999.
- —. Наши предки (пер. A. Colquhoun). Лондон: Винтаж, 1998.
- —. Путь к гнезду пауков (пер. Арчибальд Колкухун). Бостон: Маяк, 1957.
- —. Путь к гнездам пауков (пер. A. Colquhoun, отредактированный Мартином Маклафлином). Лондон: Джонатан Кейп, 1993.
- —. т ноль (пер. Уильям Уивер). Нью-Йорк: Harcourt, Brace & World, 1969.
- —. Дорога к Сан-Джованни (пер. Тим Паркс). Нью-Йорк: Vintage International, 1993.
- —. Шесть памяток для следующего тысячелетия (перевод Патрика Крига). Нью-Йорк: Vintage International, 1993.
- —. Наблюдатель и другие истории (пер. Уильям Уивер). Нью-Йорк: Harcourt, Brace & Company, 1971.
Вторичные источники
- Баренги, Марио и Бруно Фальчетто. Romanzi e racconti di Italo Calvino. Милан: Мондадори, 1991.
- Бернардини Наполетано, Франческа. I segni nuovi di Italo Calvino. Рим: Бульцони, 1977.
- Бонура, Джузеппе. Invito alla lettura di Calvino. Милан: У. Мурсия, 1972.
- Кальвино, Итало. Сценарий померидиано: Intervista sull'arte della narrativa a cura di Уильям Уивер е Дамиан Петтигрю Con un Ricordo Di Пьетро Читати. Рим: факс минимум, 2003 г. ISBN 978-88-87765-86-1.
- Корти, Мария. 'Intervista: Italo Calvino' в Autografo 2 (Октябрь 1985): 47–53.
- Ди Карло, Франко. Приходите, леггере, я ностри антенати. Милан: У. Мурсия, 1958. (1998 г. ISBN 978-88-425-2215-7).
- Маклафлин, Мартин. Итало Кальвино. Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 1998. ISBN 978-0-7486-0735-8 (pb. ISBN 978-0-7486-0917-8).
- Вайс, Бено. Понимание Итало Кальвино. Колумбия: Университет Южной Каролины Press, 1993. ISBN 978-0-87249-858-7.
Интернет-источники
- Итало Кальвино в Университете Эмори[постоянная мертвая ссылка ] Интернет-ресурсы и ссылки
- За пределами города Мальборк Сайт Итало Кальвино
- Слова, которые не удалось Кальвино о Че Геваре
- http://atlantecalvino.unige.ch/ визуализация работ Кальвино
дальнейшее чтение
Общий
- Элио Аттилио Бальди. 2020. Автор в критике: Авторский имидж Итало Кальвино в Италии, США и Великобритании. Роуман и Литтлфилд.
- Бенусси, Кристина (1989). Знакомство с Calvino. Рим: Laterza.
- Бартолони, Паоло (2003). Межстраничное письмо: Кальвино, Капрони, Серени и Свево. Лестер: Трубадор.
- Блум, Гарольд (редактор) (2002). Основные авторы рассказов Блума: Итало Кальвино. Брумолл, Пенсильвания: Дом Челси.
- Болонгаро, Эухенио (2003). Итало Кальвино и Компас литературы. Торонто: Университет Торонто Press.
- Кэннон, Джоанн (1981). Итало Кальвино: писатель и критик. Равенна: Лонго Пресс.
- Картер III, Альберт Ховард (1987). Итало Кальвино: Метаморфозы фантазии. Анн-Арбор, Мичиган: UMI Research Press.
- Чабб, Стивен (1997). Я, писатель, я, читатель: концепция самости в художественной литературе Итало Кальвино. Лестер: Трубадор.
- Габриэле, Томассина (1994). Итало Кальвино: Эрос и язык. Тинек, Нью-Джерси: Издательство Университета Фэрли Дикинсона.
- Жаннет, Анджела М. (2000) Под лучезарным солнцем и полумесяцем. Торонто: Университет Торонто Press.
- Марки, Констанс (1999). Итало Кальвино. Путешествие к постмодернизму. Гейнсвилл: Издательство Флоридского университета.
- -. Опрос. "Итало Кальвино: современный сказочник" в Итальянский квартал, 23 (весна 1982 г.): 77–85.
- Пильц, Керстин (2005). Сложность картографии: литература и наука в трудах Итало Кальвино. Лестер: Трубадор.
- Риччи, Франко (1990). Сложные игры: чтение "I racconti" Итало Кальвино. Ватерлоо, Онтарио: Издательство Университета Уилфрида Лорье.
- – (2001). Живопись словами, Написание картинками. Торонто: Университет Торонто Press. ISBN 0-8020-3507-8
внешняя ссылка
- Italo Calvino at Emory University On-Line Resources and Links
- Outside the Town of Malbork A Site for Italo Calvino
- Дамиан Петтигрю, Уильям Уивер (Fall 1992). "Italo Calvino, The Art of Fiction No. 130". Париж Обзор.
- Italo Calvino в perlentaucher.de - das Kulturmagazin (на немецком)
- Italo Calvino в Найти могилу
- Excerpts, essays, artwork
- The Distance of the Moon прочитано Лив Шрайбер в 2013
- If on a winter's night a traveler First chapter excerpts
- How Much Shall We Bet? на Wayback Machine (archived 6 September 2005) Chapter 8 of Космикомика
- Calvino on Myth
- Calvino on Che Guevara
- In Calvino veritas Essays on Calvino