Ютландский диалект - Jutlandic dialect

Ютландия
jysk
Родной дляДания
Область, крайЮтландия (Дания) и в северных частях Южный Шлезвиг (Германия).[1]
Диалекты
Коды языков
ISO 639-3выступ
Glottologjuti1236[3]
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащего оказание поддержкивы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Unicode символы. Вводное руководство по символам IPA см. Справка: IPA.

Ютландия, или же Ютский (Датский: jysk; выраженный[Ysjysk]), является западной разновидностью Датский, говорилось на полуостров из Ютландия в Дания.

Как правило, восточные диалекты наиболее близки к стандартному датскому, в то время как южный диалект (Сёндерйиск) тот, который больше всего отличается от других; поэтому его иногда называют отдельным диалектом.[нужна цитата ] Таким образом, по этому определению ютландский - это два разных диалекта: общий или северно-ютландский (Норрейск; далее делится на западную и восточную) и южную ютландскую (Сёндерйиск). Однако языковые вариации значительно сложнее, и в Ютландии легко найти более 20 отдельных второстепенных диалектов. Эта карта показаны девять больших диалектных регионов, которые будут обсуждаться в этой статье. Между диалектами есть большие фонологические различия, но также очень заметные морфологические, синтаксические и семантические вариации.

Субдиалекты

Различные поддиалекты Ютландского языка несколько отличаются друг от друга и обычно сгруппированы в три основных диалекта.[нужна цитата ]

Сёндерйиск

  • Сёндерйиск (Южно-Ютландский диалект) часто считается очень трудным для понимания другими носителями датского и даже других ютландских диалектов. Вместо нормального датского stød, в нем есть тональные акценты, такие как Шведский. Многие фонемы также различны, в том числе велярные фрикативы, очень похожие на Немецкий. Он также имеет определенный артикль перед существительным, в отличие от стандартного датского постклитического артикля.

Остийск

  • Остийск (Восточно-Ютландский) является наиболее близким к стандарту из трех Ютландских диалектов, но по-прежнему сильно различается в произношении гласных и озвученном останавливающем слове изначально или между голосами. Некоторые диалекты восточно-ютландского языка до сих пор имеют три пола, как и большинство Шведский и норвежский язык диалекты.

Вестжиск

  • Вестжиск (Западная Ютландия) также хорошо известен этой энклитической статьей, а также полным отсутствием гендерных различий. Фонетически он известен тем, что имеет [w] для фонемы / v ~ ʋ / во всех позициях, в отличие от только пост-вокально в стандартном датском языке. Он также может выставлять stød в среде, немного отличающейся от стандартной.

Фонология

Согласные

Стандартная датская фонология содержит носовые, безголосые и выделенные взрывные звуки (губные, альвеолярные и велярные). Присутствуют четыре глухих фрикативных слова, [f], [s], [ɕ] и [h], а также аппроксимации: [ʊ̯], [ð̞], [ɪ̯] и [ɐ̯] ». Также существуют три регулярных и боковых аппроксиманта, [], [l], [j] и [ʁ]. Ниже представлена ​​таблица, отображающая набор согласных датского языка. Фонемы, которые появляются в стандартном датском языке, отображаются черным цветом, а фонемы, которые встречаются только в диалектах Ютландии (jysk) выделены жирным шрифтом. В эту таблицу включены только фонемы и некоторые аллофоны.

[4][5]БилабиальныйЛабиодентальныйАльвеолярныйАльвеопалатальныйНебныйVelarУвулярныйGlottal
Носовойм-п-ɲŋ--
Взрывнойpʰ, b̥-tˢ, d̥--kʰ, ɡ̊--
Fricativeβе, vsɕ-х, ɣ-час
Приблизительный-ʋ; ʊ̯ð̞-ç j; ɪ̯-ʁ; ɐ̯-
Лат. Прибл.--л-ʎ---
Велярная коартикуляцияʍ, w-ɫ----

Главный фонологический процесс в ютландских согласных - лениция. Это ослабление изначально глухих согласных в коде слога или слова, а также в интервале. Ослабление вызывает озвучивание, а также падение от стопа до фрикативной и, наконец, сонорной. Последний шаг лениции - это полный апокоп.[6] Это явление можно увидеть на всех его стадиях в диалектах Ютландии, хотя у альвеолярных онкологических явлений значительно больше вариаций. В двухгубных губах по-прежнему присутствует аппроксимант в одном диалекте, но нет нулевой фонемы, а в велярах нет сонорантов, только глухая остановка и щелевой звук. Стадии лениции, а также диалекты, на которых они встречаются, можно увидеть в таблице ниже. Несколько возможностей для одного и того же этапа показаны через точку с запятой. На картах 4.0 и 4.2 показан разброс произношения [d] и [g]. ÷ представляет нулевую или нулевую морфему на картах, -j и -r - это [ɪ̯] и [ɐ̯] соответственно, а q - это выделенная велярная остановка [ɡ̊], а ch - фрикативный [χ]. Вендс и Лёсё - это регионы, обычно относящиеся к диалектному региону Северной Ютландии, тогда как Фьольдс - это пограничный регион между Германией и Данией, который обычно считается частью Южная Ютландия (Сёндерйиск).

Стандартное разрешение[1]-v Остановить [t]+ v Остановить [d]+ или - v щелевой [s, z, ð, θ]Хлопанье [ɾ]Приближенное [ð̞, j, r]нуль
Старый датскийСтандартный датскийСеверо-Западная Ютландия, Северная Ютландия, Южная ЮтландияСредневосточная Ютландия; Средне-Западная Ютландия, Южная Ютландия1Венд, Восточная Южная Ютландия
Ютландские альвеоляры{t}, [t]{d}, [d̥][ð̞]-[ɪ̯; ɐ̯]ноль
Старый датскийСтандартный датский, Средневосточная Ютландия, ФьольдеСеверная Ютландия, Средневосточная Ютландия; Средняя и Южная Ютландия, Северо-Южная Ютландия; Южная ЮтландияLsø
Ютландские двугубные{p}, [p]{b}, [b̥][β; v; f]-[w]-
Старый датскийСтандартный датский, северно-ютландский, северно-южныйЮжная Ютландия
Ютландские велары{k}, [k]{g}, [ɡ̊][Икс]---

например В Южной Ютландии, скандинавский пост-вокалист п, к становиться [f, x] слово наконец, тогда как в стандартном датском б, г, например søge 'искать' [ˈSøːx] = Стандартный датский [ˈSøː (ɪ̯)], табе 'терять' [ˈTʰɑːf] = Стандартный датский [ˈTˢæːbə, ˈtˢæːʊ]. В северной части Южной Ютландии эти звуки произносятся как фрикативные между гласными, т.е. [v, ɣ]: например Søger 'ищет' [ˈSøːɣə] = Стандартный датский [ˈSøːɐ], Табер 'проигрывает' [ˈTʰɑːvə] = Стандартный датский [ˈTˢæːˀbɐ, ˈtˢæʊ̯ˀɐ].

Гласные

Стандартный датский язык имеет большой набор гласных и отличается длиной многих гласных. Гласные также могут быть глоттализованы там, где так называемые stød присутствует, и многие меняют свое качество в зависимости от того, предшествует ли им символ / r / или нет.

[7]Передний НеокругленныйПередняя закругленнаяЦентральный НеокругленныйЦентральный округлыйНазад НеокругленныйСпина закругленная
Закрыватья, я:у, у:---ты, ты:
Близко близкоɪ--ʊ--
Close Midе, еːø, ø:---о, о:
Открыть Midɛ, ɛ:œ, œːə--ɔ, ɔː
Рядом открытоæ, æ:-ɐʌ--
Открытьаɶ, ɶː--ɑ, ɑːɒ, ɒː

Ютландия демонстрирует множество дифтонгов, которых нет в стандартном датском языке. Долгие ударные средние гласные, / e: /, / ø: /, и / o: / становятся / iə /, / yə / и / uə / соответственно в центральной Ютландии, а также в диалекте Южного Шлезвига, например Бен [ˈBiˀən] = Стандартный датский [Бен] 'нога', связывать 'фермер' [ˈBuəɲ] = Стандартный датский [ˈBɔnə] (< bndi). Южно-Ютландский язык имеет такое же качество гласных для этих гласных, но демонстрирует тональное различие, которое присутствует вместо датского. stød. В Северной Ютландии их выращивают без дифтонга в / i: /, / y: / и / u: / соответственно. В небольшой области Среднего Запада Ютландии, называемой Хардс, гласные становятся дифтонговыми с плавным скольжением, как и в английском языке, и произносятся как / ej /, / øj / и / ow /. В Северной Ютландии / i: /, / y: / и / u: / также произносятся дифтонгами в двухсложных словах со скольжением. В северной Ютландии всегда присутствует скольжение (/ ij /, / yj /, / uw /), а в северо-западной Ютландии есть тенденция к скольжению, но это присутствует не у всех говорящих. Длинный а и å были подняты до [ɔː] и [oː] соответственно в северной Ютландии, например сагде 'сказал' [ˈSɔː] = Стандартный датский [ˈSæː (ə)], 'прогуляйся' [ˈꞬoːˀ] = Стандартный датский [ˈꞬ̊ɔːˀ]. карта 2.2 показывает различные возможные варианты произношения для стандартных датских средне-ударных гласных, которые дополнительно поясняются в следующей таблице.

Стд. ДатскийСеверная ЮтландияСеверо-Западная ЮтландияСредне-Западная ЮтландияСредневосточная ЮтландияЮжная ЮтландияЮжная ЮтландияДиалект Южного Шлезвига
/ i: / (2 Силб)[ij][i (j)][я:][я:][я:][я:][я:]
/ y: / (2 Силб)[yj][y (j)][y:][y:][y:][y:][y:]
/ u: / (2 силб)[уф][u (w)][u:][u:][u:][u:][u:]
/ e: /[я:][iə][эдж][iə][iə][e:][iə]
/ ø: /[y:][yə][øj][yə][yə][ø:][yə]
/ o: /[u:][uə][ау][uə][uə][o:][uə]
/ æː /[e:][œː][œː][œː][œː][œː][eœ]
/ ɔː /[o:][o:][o:][o:][o:][ɔː][oɒ]
/ ɑː /[o:][ɔː][ɔː][ɔː][ɔː][ɒː][ɒː]

Помимо этих дифтонгов, возникших в результате изменений произношения стандартных датских долгих гласных, существуют также следующие дифтонги: [ow], [ɔw], [ej], [æj] [ɒw] [iw] / [yw], [ew] ] / [øw] и [æw] / [œw]. [ow] и [ɔw] оба присутствуют в вендских, северо-западных и средне-западных ютландских языках, но только один встречается в Остийске, южной и южной Ютландии. Существует тенденция к [ɔw], но вместо этого в средневосточной Ютландии встречается [ow]. Такое же чередование также наблюдается с [ej] и [æj]. Оба дифтонга существуют в Средне-Западной Ютландии, Северной Ютландии и Северо-Западной Ютландии. В средне-восточной ютландии есть чередование этих двух, но у каждого говорящего есть только один. В Южной Ютландии и Южной Ютландии встречается только [æj]. [ɒw] присутствует как дифтонг во всей Ютландии, за исключением острова Фанё (у юго-западной Ютландии), но имеет разное произношение в зависимости от длины сегментов. Остальные дифтонги показывают распределение по округлению. На большей части территории Ютландии неокругленный дифтонг имеет округлую форму. В Юго-Восточной Ютландии округлый неокруглен, и только в некоторых частях Сёндеръюлланда сохранились оба дифтонга. карта 2.7 показывает чередование округлений для переднего близкого дифтонга [iw] / [yw].

Интересным явлением на западе Южной Ютландии и Средней Западной Ютландии, Северо-Западной Ютландии, а также Северной Ютландии является так называемый Klusilspring. В Klusilspring можно рассматривать как модифицированный stød это встречается только на высоких гласных (/ i: /, / y: / и / u: /). Эти длинные гласные сокращаются, а затем следует класил, или взрывной, или в некоторых случаях спирант.[8] (См. Карту 2.1 ) В вендском (северная ютландия) и западном южно-ютландском языках три варианта произношения становятся: [itj], [ytj] и [uk], и они имеют такое же произношение, но после него следует schwa, если не в коде. Область в Северо-Западной Ютландии, обозначенная на карте как Him-V, имеет вместо [ikj], [ykj] и [uk], а в Средне-Западной Ютландии она похожа на / u: / также содержит глиссаду [ukw] и во всех трех случаях вставляется шва, если она не находится в коде слога. В остальной части северо-западной Ютландии вдоль побережья также есть шва, но вместо остановки звучит фрикативный звук, поэтому звуки - [iɕ], [yɕ] и [uɕ]. В остальных ютландских диалектах качество гласных в целом такое же, со скольжением в северо-западных ютландских (Han-V и Han-Ø) на карте и только неокругленными гласными переднего ряда в диалекте Djurs.

Stød

Как упоминалось ранее, Klusilspring является альтернативой stød это происходит только с высокими гласными. В других материковых скандинавских языках, а также в южно-ютландском, есть две разные тонемы, которые различают слова, которые изначально были одним или двумя слогами. Тон 1 - это простой восходящий, а затем нисходящий тон в большинстве диалектов, а тон 2 более сложен, например ха 'жилой дом' [ˈHúːs] = Стандартный датский [ˈHuːˀs] ~ дом 'дома' [ˈHùːs] = Стандартный датский [ˈHuːsə]. В стандартном датском, а также в ютландском языке тон 1 заменяется несегментарной глоттализацией, а тон 2 полностью исчезает. Глотализация может происходить только на гласных или сонорантах и ​​только в односложных или двухсложных словах и реализуется в транскрипции как [']. Однако в двухсложных словах второй слог должен быть деривационной морфемой, поскольку историческая среда тона 1 была односложными словами, а тон 2 встречался только в двухсложных словах. Из-за апокоп и морфология, как тона, так и stød теперь можно найти на односложных и двусложных словах. Может быть несколько stød сегментов на слово, если слово является составным, что фонетически отделяет его от тонем Шведский, норвежский язык и Южная Ютландия, которое может произойти только один раз во всем слове. Однако в отличие от стандартного датского stød, Ютландия stød обычно не встречается в односложных словах с сонорным + глухим согласным. Только диалект Джурса и городской диалект Орхуса имеют stød в этой среде. Как упоминалось ранее, на большей части северо-запада Ютландии нет stød после коротких высоких гласных и вместо этого Klusilspring. В stød все еще присутствует на сонорантах, средних и низких гласных в надлежащем окружении. Западная Ютландия также stød на гласной в первоначально двусложных словах с близнецовым глухим согласным, таким как {tt}, {kk} или {pp}, например катте 'кошки' [ˈKʰaˀt] = Стандартный датский [ˈKʰæd̥ə]; икке 'нет' [ˈEˀ (t)] = Стандартный датский [ˈEɡ̊ə].

Другие фонологические характеристики

  • Ютландский язык также демонстрирует сильную тенденцию к апокопу, то есть пропуску е [ə] часто встречается в безударных слогах, что само по себе является ослаблением оригинального Северогерманский , или же -u, что позволяет различать многие слова исключительно по длине гласной или наличию stød. Большинство безударных слогов опускаются и в некоторых случаях заключительные сегменты, часто {r} например, касте 'бросать' [ˈKʰasd̥] = Стандартный датский [ˈKʰæsd̥ə] (Шведский [Kʰasta]).
  • Ютландский язык также известен отсутствием дифтонга в именительном падеже первого лица: jeg. На большей части территории Ютландии он произносится как [], а в южной и северо-западной Ютландии - как [æ]. Различие восходит к разным формам в прото-норвежском языке, а именно: эк и эка, оба встречаются в ранних рунических надписях. Последняя форма имеет регулярное нарушение е к я перед а в следующем слоге. Краткая форма, без разрывов, также встречается в норвежский язык, Фарерские острова и исландский.
  • В Северной Ютландии v это лабиовелярный аппроксимант перед задние гласные (в самых северных диалектах также до передние гласные ), тогда как это Лабиодентальный аппроксимант на стандартном датском языке, например васке 'стирка' [ˈWasɡ] = Стандартный датский [ˈƲæsɡ̊ə]. В тех же диалектах есть безголосые варианты v и j в начальных сочетаниях гдж и hv, например hvem 'ВОЗ' [ˈʍɛmˀ] = Стандартный датский [ˈƲɛmˀ], Hjerte 'сердце' [ˈÇaɐ̯d̥, ˈçɑːd̥] = Стандартный датский [ˈJaɐ̯d̥ə].
  • На большей части Ютландии nd становится [ɲ], например найти 'найти' [ˈFeɲ] = Стандартный датский [ˈFenə].

Грамматика

Распределение одного, двух и трех грамматических родов в датских диалектах. В Зеландии переход от трех полов к двум произошел сравнительно недавно. К западу от красной линии определенный артикль стоит перед словом, как в английском или немецком языках; к востоку от линии он принимает форму суффикса.

Одним из отличительных признаков скандинавских языков является постклитический определенный маркер. Например: en mand 'человек', Mand-en 'тот человек'. В стандартном датском языке этот постклитический маркер используется только тогда, когда прилагательного нет, но если прилагательное есть, вместо него используется определенный артикль: ден магазин манд «большой человек». Кроме того, в стандартном датском языке существует система двух полов, в которой проводится различие между средним родом (intetkøn, -et) и другие" (fælleskøn, -en) полов. В Ютландии, однако, очень немногие диалекты соответствуют стандарту в этих двух аспектах. Существуют диалекты с одним, двумя и тремя родами, а также диалекты, в которых полностью отсутствует постклитический определенный маркер.

Пол

Первоначально скандинавские языки, такие как современный немецкий и исландский, имели три пола. Эти три пола - мужской, женский и средний - все еще присутствуют во многих диалектах, особенно в большинстве диалектов норвежского языка. Однако во всех стандартных версиях скандинавских языков материковой части существует только два пола (в норвежском языке три пола, но в букмоле - одном из двух письменных стандартов - существительные женского рода могут склоняться, как существительные мужского рода, что позволяет использовать только два рода. пол). Мужское и женское начало сошлись вместе, взяв мужской артикль (или женский в Островной датский ), а средний - отдельно. Три пола остаются в северной Ютландии и далеко на востоке, что потенциально можно объяснить диалектным контактом с норвежскими и шведскими диалектами, которые сохраняют все три пола. Однако утрата всех гендерных различий на западе характерна только для Ютландии. Обратите внимание, что в Западной Ютландии все еще есть два классы существительных, п- и т-слова вроде стандартного датского, просто они не гендерные. т-слова в Западной Ютландии ограничены нарицательные существительные.

3 пола2 пола1 Пол
Область, крайВендс, диалект джурсВосточная Ютландия, Южная ЮтландияЗападная Ютландия
мужской род "мужчина"я (п) манд
женское "женщина"æn kone
общий полæn kone, æn mandæn kone, æn mand, n hus
средний род 'дом'æt Husæt Hus

Статья

Определенный маркер также не соответствует диалектам Ютландии. На западе, где присутствует только один род, а также во всех странах Южной Ютландии и Южной Ютландии определенным маркером является свободная морфема, стоящая перед существительным. Однако это не то же самое, что свободная морфема в стандартном датском языке, когда прилагательное предшествует существительному. Фонетически реализуется как [æ].

Западная и Южная ЮтландияВосточная и Северная Ютландия, Стандарт
мужской род "мужчина"æ mandManden
средний род 'дом'æ HusХусет
женское "женщина"æ конэКонен
множественное число "мужчины"æ mændMændene

Есть также небольшие области в Ютландии, где прилагательные сказуемого, а также прилагательные в неопределенных фразах существительного имеют гендерное соответствие в средней форме. В диалекте Южного Шлезвига, восточном диалекте Джурса и на острове Самсё прилагательные принимают -т заканчивая шаблоны стандартным датским языком: например, et grønt glas и стекло er grønt. [æt gʁœːnt glas; glas.ət æ gʁœːnt] 'зеленый стакан; стекло зеленое 'В вендском языке (северная ютландия) нет соответствия между прилагательными в неопределенных именных фразах, но -т все еще присутствует в предикатных прилагательных. Различия в примерах также отражают различия между числом полов, постклитической и энклитической статьей и апокопом. [æ gʁœn 'glas; glast æ gʁœnt] (тот же глянец) В остальной части Ютландии, в результате апокопа, -т полностью исчезает: [æt (æn) gʁœn 'glas; glas.ə (t) (æ glas) æ gʁœn '] (тот же глянец).[1]

Семантика

Наличие отдельного свободного маркера, определяющего морфему, в западных диалектах Ютландии [æ] стало причиной контрастного семантического различия значения со стандартным датским dem. Существительные, которые можно анализировать как неисчислимые существительные, в отличие от существительных, могут ставить артикль [æ] перед прилагательным. Однако, если существительное предназначено для счетного существительного, в нем используется стандартный датский артикль множественного числа. дем. Примером этого может быть dem små kartofler против æ små kartofler "маленький картофель". Dem små kartofler относится к маленьким картофелям в наборе, то есть к тем 5 маленьким картофелям на столе. Æ små kartofler вместо этого относится к неисчислимым существительным, означающим картофель, который, как правило, небольшой. Это как сказать «желтый картофель» по-английски. Это может означать либо желтый картофель в целом, неисчислимое существительное, либо желтый картофель, сидящий на столе, в отличие от красного.

Также существует тенденция использовать ханс или же hendes вместо "правильного" грех при обращении к предмету предложения. Это означает, что больше нет различия между тем, относится ли притяжательное местоимение к подлежащему предложения или к третьему лицу, однако использование слова вроде egen / т «own» может перефразировать то же самое.

Стандартный датскийХан сер син хунд 'Он видит свою (собственную) собаку'Хан сер ханс хунд 'Он видит свою (чужую) собаку'Ханс хунд сер ветчина 'Его собака видит его' (двусмысленно)
ЮтландияХан сер ханс хунд 'Он видит свою собаку' (двусмысленно)Хан сер ханс хунд 'Он видит свою собаку' (двусмысленно)Ханс хунд сер ветчина 'Его собака видит его' (двусмысленно)

Социолингвистика

Сегодня старые диалекты, привязанные к сельским районам, уступают место новым региональным стандартам, основанным на стандартном датском языке. Этому процессу способствовали несколько факторов. Диалекты, особенно в самых северных, западных и южных регионах, часто трудно понять людям, происходящим за пределами Ютландии.[нужна цитата ]

Диалекты также не пользуются большим авторитетом как в национальном масштабе (население Зеландия любят верить, что жители Ютландии медленнее не только в речи, но и в мыслях) и регионально (диалект ассоциируется с сельской жизнью).

Датская культурная, информационная и деловая жизнь вращается вокруг Копенгагена, а в Ютландии только в последние десятилетия наблюдается значительный экономический рост. В 20-м веке диалекты обычно подавлялись СМИ, государственными учреждениями и школами. В последние десятилетия появилось более либеральное отношение к диалектам, но, поскольку число говорящих на диалектах уменьшилось, а почти все оставшиеся носители диалектов также владеют региональной формой стандартного датского языка, диалекты по-прежнему игнорируются.

Характеристики

Новая Ютландия »региолекты «отличаются от копенгагенского в первую очередь четким акцентом:

  1. более высокая тенденция апокопа безударного [ə] (см. выше).
  2. более высокий тон ближе к концу ударного слога.
  3. немного другое распределение stød: Vej 'путь' [ˈƲaɪ̯] = Стандартный датский [ˈƲaɪ̯ˀ]; молоток 'молоток' [ˈHɑmˀɐ] = Стандартный датский [ˈHɑmɐ].
  4. окончание -et (определенный артикль или же пассивное причастие ) произносится [- (ə) d̥] вместо [-], например hentet "доставлено" [ˈHɛnd̥əd̥] = Стандартный датский [ˈHɛnd̥ð̩]; мегет 'очень' [ˈMaːɪ̯d̥] = Стандартный датский [ˈMaːð̩, ˈmɑːð̩]
  5. поствокалический d произносится [ɪ̯] или до я, [d̥] у некоторых разновидностей региолекта: велел 'ванна' [ˈB̥æːɪ̯] = Стандартный датский ˈB̥æːð̩], стадион 'Все еще' [ˈSd̥æːd̥i] = Стандартный датский [ˈSd̥æːði]. Молодые люди не любят такое произношение.
  6. или же произносится [ɒː] прописью, где в стандартном датском [oɐ̯] (в закрытых слогах): разорванный 'шип' [ˈTˢɒːˀn] = Стандартный датский [ˈTˢoɐ̯ˀn]. С другой стороны, тоже слышно гиперкорректный произношение как Торн 'башня' [ˈTˢoɐ̯ˀn] = Стандартный датский [ˈTˢɒːˀn].
  7. то сильные глаголы имеют -en в причастие прошедшего времени не только в прилагательный использовать, как в стандартном датском языке, но также и в составе идеально: Хан Хар Фунден для стандартного датского Хан Хар Фундет Ден. Такие формы принадлежат к нижнему регистру Ютландских регионов.
  8. частое использование hans, hendes "его, ее" вместо возвратное местоимение грех для обозначения предмета предложения: Хан Кисседе Ханс Коне "он поцеловал жену" для стандартного датского Хан Кисседе Син Коне (другое предложение означало бы, что он поцеловал чужую жену).
  9. отсутствие различия между переходный и непереходный формы некоторых родственных глаголов, таких как ligge ~ lægge 'ложный путь': Хан Лагде и Зенген "он лежал в кровати" для стандартного датского Хан Ла и Сенген (восточные носители не различают ни настоящее, ни инфинитив глаголов).
  10. остатки региональной лексики, например трэлы [ˈTˢʁɑls] "раздражает" (от стандартного датского irriterende [я (ɐ̯) ˈtˢeɐ̯ˀnə]), og [ˈɅ] тоже (для стандартного датского Огса [ˈɅsə]), ikke og [eˈɡ̊ʌ] или, в более высоком стиле, ikke også [eˈɡ̊ʌsə] "не так ли" (для стандартного датского икке, икке сандт [ˈEɡ̊ (ə), eɡ̊ˈsænˀd̥]).

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c «Юск Ордбог» (на датском). Центр Питера Скаутрупа (Орхусский университет). Архивировано из оригинал 9 февраля 2014 г. Словарь ютландских диалектов.
  2. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Ютландский диалект». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  3. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Ютиш». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  4. ^ Харт, Марго Сью (2010). Согласная Лениция в датском. Тромсё: Университет Тромсё. п. 11.
  5. ^ Нильсен, Нильс Оге (1959). De jyske Dialekter. Копенгаген: Гильдендал. С. 39–49.
  6. ^ Харт, Марго Сью (2010). Согласная Лениция в датском. Тромсё: Университет Тромсё. п. 16.
  7. ^ Гальберг, Хенрик; и другие. (2003). Возьмите датский язык - например, "Система гласных датского языка и фонологическая теория". Оденсе: Сидданский университетфлаг. С. 41–47.
  8. ^ Нильсен, Нильс Оге (1959). De jyske Dialekter. Копенгаген: Гильдендал. п. 48.