Ютландский диалект - Jutlandic dialect
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
Ютландия | |
---|---|
jysk | |
Родной для | Дания |
Область, край | Ютландия (Дания) и в северных частях Южный Шлезвиг (Германия).[1] |
Диалекты | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | выступ |
Glottolog | juti1236 [3] |
Ютландия, или же Ютский (Датский: jysk; выраженный[Ysjysk]), является западной разновидностью Датский, говорилось на полуостров из Ютландия в Дания.
Как правило, восточные диалекты наиболее близки к стандартному датскому, в то время как южный диалект (Сёндерйиск) тот, который больше всего отличается от других; поэтому его иногда называют отдельным диалектом.[нужна цитата ] Таким образом, по этому определению ютландский - это два разных диалекта: общий или северно-ютландский (Норрейск; далее делится на западную и восточную) и южную ютландскую (Сёндерйиск). Однако языковые вариации значительно сложнее, и в Ютландии легко найти более 20 отдельных второстепенных диалектов. Эта карта показаны девять больших диалектных регионов, которые будут обсуждаться в этой статье. Между диалектами есть большие фонологические различия, но также очень заметные морфологические, синтаксические и семантические вариации.
Субдиалекты
Различные поддиалекты Ютландского языка несколько отличаются друг от друга и обычно сгруппированы в три основных диалекта.[нужна цитата ]
Сёндерйиск
- Сёндерйиск (Южно-Ютландский диалект) часто считается очень трудным для понимания другими носителями датского и даже других ютландских диалектов. Вместо нормального датского stød, в нем есть тональные акценты, такие как Шведский. Многие фонемы также различны, в том числе велярные фрикативы, очень похожие на Немецкий. Он также имеет определенный артикль перед существительным, в отличие от стандартного датского постклитического артикля.
Остийск
- Остийск (Восточно-Ютландский) является наиболее близким к стандарту из трех Ютландских диалектов, но по-прежнему сильно различается в произношении гласных и озвученном останавливающем слове изначально или между голосами. Некоторые диалекты восточно-ютландского языка до сих пор имеют три пола, как и большинство Шведский и норвежский язык диалекты.
Вестжиск
- Вестжиск (Западная Ютландия) также хорошо известен этой энклитической статьей, а также полным отсутствием гендерных различий. Фонетически он известен тем, что имеет [w] для фонемы / v ~ ʋ / во всех позициях, в отличие от только пост-вокально в стандартном датском языке. Он также может выставлять stød в среде, немного отличающейся от стандартной.
Фонология
Согласные
Стандартная датская фонология содержит носовые, безголосые и выделенные взрывные звуки (губные, альвеолярные и велярные). Присутствуют четыре глухих фрикативных слова, [f], [s], [ɕ] и [h], а также аппроксимации: [ʊ̯], [ð̞], [ɪ̯] и [ɐ̯] ». Также существуют три регулярных и боковых аппроксиманта, [], [l], [j] и [ʁ]. Ниже представлена таблица, отображающая набор согласных датского языка. Фонемы, которые появляются в стандартном датском языке, отображаются черным цветом, а фонемы, которые встречаются только в диалектах Ютландии (jysk) выделены жирным шрифтом. В эту таблицу включены только фонемы и некоторые аллофоны.
[4][5] | Билабиальный | Лабиодентальный | Альвеолярный | Альвеопалатальный | Небный | Velar | Увулярный | Glottal |
Носовой | м | - | п | - | ɲ | ŋ | - | - |
Взрывной | pʰ, b̥ | - | tˢ, d̥ | - | - | kʰ, ɡ̊ | - | - |
Fricative | β | е, v | s | ɕ | - | х, ɣ | - | час |
Приблизительный | - | ʋ; ʊ̯ | ð̞ | - | ç j; ɪ̯ | - | ʁ; ɐ̯ | - |
Лат. Прибл. | - | - | л | - | ʎ | - | - | - |
Велярная коартикуляция | ʍ, w | - | ɫ | - | - | - | - |
Главный фонологический процесс в ютландских согласных - лениция. Это ослабление изначально глухих согласных в коде слога или слова, а также в интервале. Ослабление вызывает озвучивание, а также падение от стопа до фрикативной и, наконец, сонорной. Последний шаг лениции - это полный апокоп.[6] Это явление можно увидеть на всех его стадиях в диалектах Ютландии, хотя у альвеолярных онкологических явлений значительно больше вариаций. В двухгубных губах по-прежнему присутствует аппроксимант в одном диалекте, но нет нулевой фонемы, а в велярах нет сонорантов, только глухая остановка и щелевой звук. Стадии лениции, а также диалекты, на которых они встречаются, можно увидеть в таблице ниже. Несколько возможностей для одного и того же этапа показаны через точку с запятой. На картах 4.0 и 4.2 показан разброс произношения [d] и [g]. ÷ представляет нулевую или нулевую морфему на картах, -j и -r - это [ɪ̯] и [ɐ̯] соответственно, а q - это выделенная велярная остановка [ɡ̊], а ch - фрикативный [χ]. Вендс и Лёсё - это регионы, обычно относящиеся к диалектному региону Северной Ютландии, тогда как Фьольдс - это пограничный регион между Германией и Данией, который обычно считается частью Южная Ютландия (Сёндерйиск).
Стандартное разрешение[1] | -v Остановить [t] | + v Остановить [d] | + или - v щелевой [s, z, ð, θ] | Хлопанье [ɾ] | Приближенное [ð̞, j, r] | нуль |
Старый датский | Стандартный датский | Северо-Западная Ютландия, Северная Ютландия, Южная Ютландия | Средневосточная Ютландия; Средне-Западная Ютландия, Южная Ютландия1 | Венд, Восточная Южная Ютландия | ||
Ютландские альвеоляры | {t}, [t] | {d}, [d̥] | [ð̞] | - | [ɪ̯; ɐ̯] | ноль |
Старый датский | Стандартный датский, Средневосточная Ютландия, Фьольде | Северная Ютландия, Средневосточная Ютландия; Средняя и Южная Ютландия, Северо-Южная Ютландия; Южная Ютландия | Lsø | |||
Ютландские двугубные | {p}, [p] | {b}, [b̥] | [β; v; f] | - | [w] | - |
Старый датский | Стандартный датский, северно-ютландский, северно-южный | Южная Ютландия | ||||
Ютландские велары | {k}, [k] | {g}, [ɡ̊] | [Икс] | - | - | - |
например В Южной Ютландии, скандинавский пост-вокалист п, к становиться [f, x] слово наконец, тогда как в стандартном датском б, г, например søge 'искать' [ˈSøːx] = Стандартный датский [ˈSøː (ɪ̯)], табе 'терять' [ˈTʰɑːf] = Стандартный датский [ˈTˢæːbə, ˈtˢæːʊ]. В северной части Южной Ютландии эти звуки произносятся как фрикативные между гласными, т.е. [v, ɣ]: например Søger 'ищет' [ˈSøːɣə] = Стандартный датский [ˈSøːɐ], Табер 'проигрывает' [ˈTʰɑːvə] = Стандартный датский [ˈTˢæːˀbɐ, ˈtˢæʊ̯ˀɐ].
Гласные
Стандартный датский язык имеет большой набор гласных и отличается длиной многих гласных. Гласные также могут быть глоттализованы там, где так называемые stød присутствует, и многие меняют свое качество в зависимости от того, предшествует ли им символ / r / или нет.
[7] | Передний Неокругленный | Передняя закругленная | Центральный Неокругленный | Центральный округлый | Назад Неокругленный | Спина закругленная |
Закрывать | я, я: | у, у: | - | - | - | ты, ты: |
Близко близко | ɪ | - | - | ʊ | - | - |
Close Mid | е, еː | ø, ø: | - | - | - | о, о: |
Открыть Mid | ɛ, ɛ: | œ, œː | ə | - | - | ɔ, ɔː |
Рядом открыто | æ, æ: | - | ɐ | ʌ | - | - |
Открыть | а | ɶ, ɶː | - | - | ɑ, ɑː | ɒ, ɒː |
Ютландия демонстрирует множество дифтонгов, которых нет в стандартном датском языке. Долгие ударные средние гласные, / e: /, / ø: /, и / o: / становятся / iə /, / yə / и / uə / соответственно в центральной Ютландии, а также в диалекте Южного Шлезвига, например Бен [ˈBiˀən] = Стандартный датский [Бен] 'нога', связывать 'фермер' [ˈBuəɲ] = Стандартный датский [ˈBɔnə] (< bndi). Южно-Ютландский язык имеет такое же качество гласных для этих гласных, но демонстрирует тональное различие, которое присутствует вместо датского. stød. В Северной Ютландии их выращивают без дифтонга в / i: /, / y: / и / u: / соответственно. В небольшой области Среднего Запада Ютландии, называемой Хардс, гласные становятся дифтонговыми с плавным скольжением, как и в английском языке, и произносятся как / ej /, / øj / и / ow /. В Северной Ютландии / i: /, / y: / и / u: / также произносятся дифтонгами в двухсложных словах со скольжением. В северной Ютландии всегда присутствует скольжение (/ ij /, / yj /, / uw /), а в северо-западной Ютландии есть тенденция к скольжению, но это присутствует не у всех говорящих. Длинный а и å были подняты до [ɔː] и [oː] соответственно в северной Ютландии, например сагде 'сказал' [ˈSɔː] = Стандартный датский [ˈSæː (ə)], gå 'прогуляйся' [ˈꞬoːˀ] = Стандартный датский [ˈꞬ̊ɔːˀ]. карта 2.2 показывает различные возможные варианты произношения для стандартных датских средне-ударных гласных, которые дополнительно поясняются в следующей таблице.
Стд. Датский | Северная Ютландия | Северо-Западная Ютландия | Средне-Западная Ютландия | Средневосточная Ютландия | Южная Ютландия | Южная Ютландия | Диалект Южного Шлезвига |
/ i: / (2 Силб) | [ij] | [i (j)] | [я:] | [я:] | [я:] | [я:] | [я:] |
/ y: / (2 Силб) | [yj] | [y (j)] | [y:] | [y:] | [y:] | [y:] | [y:] |
/ u: / (2 силб) | [уф] | [u (w)] | [u:] | [u:] | [u:] | [u:] | [u:] |
/ e: / | [я:] | [iə] | [эдж] | [iə] | [iə] | [e:] | [iə] |
/ ø: / | [y:] | [yə] | [øj] | [yə] | [yə] | [ø:] | [yə] |
/ o: / | [u:] | [uə] | [ау] | [uə] | [uə] | [o:] | [uə] |
/ æː / | [e:] | [œː] | [œː] | [œː] | [œː] | [œː] | [eœ] |
/ ɔː / | [o:] | [o:] | [o:] | [o:] | [o:] | [ɔː] | [oɒ] |
/ ɑː / | [o:] | [ɔː] | [ɔː] | [ɔː] | [ɔː] | [ɒː] | [ɒː] |
Помимо этих дифтонгов, возникших в результате изменений произношения стандартных датских долгих гласных, существуют также следующие дифтонги: [ow], [ɔw], [ej], [æj] [ɒw] [iw] / [yw], [ew] ] / [øw] и [æw] / [œw]. [ow] и [ɔw] оба присутствуют в вендских, северо-западных и средне-западных ютландских языках, но только один встречается в Остийске, южной и южной Ютландии. Существует тенденция к [ɔw], но вместо этого в средневосточной Ютландии встречается [ow]. Такое же чередование также наблюдается с [ej] и [æj]. Оба дифтонга существуют в Средне-Западной Ютландии, Северной Ютландии и Северо-Западной Ютландии. В средне-восточной ютландии есть чередование этих двух, но у каждого говорящего есть только один. В Южной Ютландии и Южной Ютландии встречается только [æj]. [ɒw] присутствует как дифтонг во всей Ютландии, за исключением острова Фанё (у юго-западной Ютландии), но имеет разное произношение в зависимости от длины сегментов. Остальные дифтонги показывают распределение по округлению. На большей части территории Ютландии неокругленный дифтонг имеет округлую форму. В Юго-Восточной Ютландии округлый неокруглен, и только в некоторых частях Сёндеръюлланда сохранились оба дифтонга. карта 2.7 показывает чередование округлений для переднего близкого дифтонга [iw] / [yw].
Интересным явлением на западе Южной Ютландии и Средней Западной Ютландии, Северо-Западной Ютландии, а также Северной Ютландии является так называемый Klusilspring. В Klusilspring можно рассматривать как модифицированный stød это встречается только на высоких гласных (/ i: /, / y: / и / u: /). Эти длинные гласные сокращаются, а затем следует класил, или взрывной, или в некоторых случаях спирант.[8] (См. Карту 2.1 ) В вендском (северная ютландия) и западном южно-ютландском языках три варианта произношения становятся: [itj], [ytj] и [uk], и они имеют такое же произношение, но после него следует schwa, если не в коде. Область в Северо-Западной Ютландии, обозначенная на карте как Him-V, имеет вместо [ikj], [ykj] и [uk], а в Средне-Западной Ютландии она похожа на / u: / также содержит глиссаду [ukw] и во всех трех случаях вставляется шва, если она не находится в коде слога. В остальной части северо-западной Ютландии вдоль побережья также есть шва, но вместо остановки звучит фрикативный звук, поэтому звуки - [iɕ], [yɕ] и [uɕ]. В остальных ютландских диалектах качество гласных в целом такое же, со скольжением в северо-западных ютландских (Han-V и Han-Ø) на карте и только неокругленными гласными переднего ряда в диалекте Djurs.
Stød
Как упоминалось ранее, Klusilspring является альтернативой stød это происходит только с высокими гласными. В других материковых скандинавских языках, а также в южно-ютландском, есть две разные тонемы, которые различают слова, которые изначально были одним или двумя слогами. Тон 1 - это простой восходящий, а затем нисходящий тон в большинстве диалектов, а тон 2 более сложен, например ха 'жилой дом' [ˈHúːs] = Стандартный датский [ˈHuːˀs] ~ дом 'дома' [ˈHùːs] = Стандартный датский [ˈHuːsə]. В стандартном датском, а также в ютландском языке тон 1 заменяется несегментарной глоттализацией, а тон 2 полностью исчезает. Глотализация может происходить только на гласных или сонорантах и только в односложных или двухсложных словах и реализуется в транскрипции как [']. Однако в двухсложных словах второй слог должен быть деривационной морфемой, поскольку историческая среда тона 1 была односложными словами, а тон 2 встречался только в двухсложных словах. Из-за апокоп и морфология, как тона, так и stød теперь можно найти на односложных и двусложных словах. Может быть несколько stød сегментов на слово, если слово является составным, что фонетически отделяет его от тонем Шведский, норвежский язык и Южная Ютландия, которое может произойти только один раз во всем слове. Однако в отличие от стандартного датского stød, Ютландия stød обычно не встречается в односложных словах с сонорным + глухим согласным. Только диалект Джурса и городской диалект Орхуса имеют stød в этой среде. Как упоминалось ранее, на большей части северо-запада Ютландии нет stød после коротких высоких гласных и вместо этого Klusilspring. В stød все еще присутствует на сонорантах, средних и низких гласных в надлежащем окружении. Западная Ютландия также stød на гласной в первоначально двусложных словах с близнецовым глухим согласным, таким как {tt}, {kk} или {pp}, например катте 'кошки' [ˈKʰaˀt] = Стандартный датский [ˈKʰæd̥ə]; икке 'нет' [ˈEˀ (t)] = Стандартный датский [ˈEɡ̊ə].
Другие фонологические характеристики
- Ютландский язык также демонстрирует сильную тенденцию к апокопу, то есть пропуску е [ə] часто встречается в безударных слогах, что само по себе является ослаблением оригинального Северогерманский -я, -а или же -u, что позволяет различать многие слова исключительно по длине гласной или наличию stød. Большинство безударных слогов опускаются и в некоторых случаях заключительные сегменты, часто {r} например, касте 'бросать' [ˈKʰasd̥] = Стандартный датский [ˈKʰæsd̥ə] (Шведский [Kʰasta]).
- Ютландский язык также известен отсутствием дифтонга в именительном падеже первого лица: jeg. На большей части территории Ютландии он произносится как [], а в южной и северо-западной Ютландии - как [æ]. Различие восходит к разным формам в прото-норвежском языке, а именно: эк и эка, оба встречаются в ранних рунических надписях. Последняя форма имеет регулярное нарушение е к я перед а в следующем слоге. Краткая форма, без разрывов, также встречается в норвежский язык, Фарерские острова и исландский.
- В Северной Ютландии v это лабиовелярный аппроксимант перед задние гласные (в самых северных диалектах также до передние гласные ), тогда как это Лабиодентальный аппроксимант на стандартном датском языке, например васке 'стирка' [ˈWasɡ] = Стандартный датский [ˈƲæsɡ̊ə]. В тех же диалектах есть безголосые варианты v и j в начальных сочетаниях гдж и hv, например hvem 'ВОЗ' [ˈʍɛmˀ] = Стандартный датский [ˈƲɛmˀ], Hjerte 'сердце' [ˈÇaɐ̯d̥, ˈçɑːd̥] = Стандартный датский [ˈJaɐ̯d̥ə].
- На большей части Ютландии nd становится [ɲ], например найти 'найти' [ˈFeɲ] = Стандартный датский [ˈFenə].
Грамматика
Одним из отличительных признаков скандинавских языков является постклитический определенный маркер. Например: en mand 'человек', Mand-en 'тот человек'. В стандартном датском языке этот постклитический маркер используется только тогда, когда прилагательного нет, но если прилагательное есть, вместо него используется определенный артикль: ден магазин манд «большой человек». Кроме того, в стандартном датском языке существует система двух полов, в которой проводится различие между средним родом (intetkøn, -et) и другие" (fælleskøn, -en) полов. В Ютландии, однако, очень немногие диалекты соответствуют стандарту в этих двух аспектах. Существуют диалекты с одним, двумя и тремя родами, а также диалекты, в которых полностью отсутствует постклитический определенный маркер.
Пол
Первоначально скандинавские языки, такие как современный немецкий и исландский, имели три пола. Эти три пола - мужской, женский и средний - все еще присутствуют во многих диалектах, особенно в большинстве диалектов норвежского языка. Однако во всех стандартных версиях скандинавских языков материковой части существует только два пола (в норвежском языке три пола, но в букмоле - одном из двух письменных стандартов - существительные женского рода могут склоняться, как существительные мужского рода, что позволяет использовать только два рода. пол). Мужское и женское начало сошлись вместе, взяв мужской артикль (или женский в Островной датский ), а средний - отдельно. Три пола остаются в северной Ютландии и далеко на востоке, что потенциально можно объяснить диалектным контактом с норвежскими и шведскими диалектами, которые сохраняют все три пола. Однако утрата всех гендерных различий на западе характерна только для Ютландии. Обратите внимание, что в Западной Ютландии все еще есть два классы существительных, п- и т-слова вроде стандартного датского, просто они не гендерные. т-слова в Западной Ютландии ограничены нарицательные существительные.
3 пола | 2 пола | 1 Пол | |
Область, край | Вендс, диалект джурс | Восточная Ютландия, Южная Ютландия | Западная Ютландия |
мужской род "мужчина" | я (п) манд | ||
женское "женщина" | æn kone | ||
общий пол | æn kone, æn mand | æn kone, æn mand, n hus | |
средний род 'дом' | æt Hus | æt Hus |
Статья
Определенный маркер также не соответствует диалектам Ютландии. На западе, где присутствует только один род, а также во всех странах Южной Ютландии и Южной Ютландии определенным маркером является свободная морфема, стоящая перед существительным. Однако это не то же самое, что свободная морфема в стандартном датском языке, когда прилагательное предшествует существительному. Фонетически реализуется как [æ].
Западная и Южная Ютландия | Восточная и Северная Ютландия, Стандарт | |
мужской род "мужчина" | æ mand | Manden |
средний род 'дом' | æ Hus | Хусет |
женское "женщина" | æ конэ | Конен |
множественное число "мужчины" | æ mænd | Mændene |
Есть также небольшие области в Ютландии, где прилагательные сказуемого, а также прилагательные в неопределенных фразах существительного имеют гендерное соответствие в средней форме. В диалекте Южного Шлезвига, восточном диалекте Джурса и на острове Самсё прилагательные принимают -т заканчивая шаблоны стандартным датским языком: например, et grønt glas и стекло er grønt. [æt gʁœːnt glas; glas.ət æ gʁœːnt] 'зеленый стакан; стекло зеленое 'В вендском языке (северная ютландия) нет соответствия между прилагательными в неопределенных именных фразах, но -т все еще присутствует в предикатных прилагательных. Различия в примерах также отражают различия между числом полов, постклитической и энклитической статьей и апокопом. [æ gʁœn 'glas; glast æ gʁœnt] (тот же глянец) В остальной части Ютландии, в результате апокопа, -т полностью исчезает: [æt (æn) gʁœn 'glas; glas.ə (t) (æ glas) æ gʁœn '] (тот же глянец).[1]
Семантика
Наличие отдельного свободного маркера, определяющего морфему, в западных диалектах Ютландии [æ] стало причиной контрастного семантического различия значения со стандартным датским dem. Существительные, которые можно анализировать как неисчислимые существительные, в отличие от существительных, могут ставить артикль [æ] перед прилагательным. Однако, если существительное предназначено для счетного существительного, в нем используется стандартный датский артикль множественного числа. дем. Примером этого может быть dem små kartofler против æ små kartofler "маленький картофель". Dem små kartofler относится к маленьким картофелям в наборе, то есть к тем 5 маленьким картофелям на столе. Æ små kartofler вместо этого относится к неисчислимым существительным, означающим картофель, который, как правило, небольшой. Это как сказать «желтый картофель» по-английски. Это может означать либо желтый картофель в целом, неисчислимое существительное, либо желтый картофель, сидящий на столе, в отличие от красного.
Также существует тенденция использовать ханс или же hendes вместо "правильного" грех при обращении к предмету предложения. Это означает, что больше нет различия между тем, относится ли притяжательное местоимение к подлежащему предложения или к третьему лицу, однако использование слова вроде egen / т «own» может перефразировать то же самое.
Стандартный датский | Хан сер син хунд 'Он видит свою (собственную) собаку' | Хан сер ханс хунд 'Он видит свою (чужую) собаку' | Ханс хунд сер ветчина 'Его собака видит его' (двусмысленно) |
Ютландия | Хан сер ханс хунд 'Он видит свою собаку' (двусмысленно) | Хан сер ханс хунд 'Он видит свою собаку' (двусмысленно) | Ханс хунд сер ветчина 'Его собака видит его' (двусмысленно) |
Социолингвистика
Сегодня старые диалекты, привязанные к сельским районам, уступают место новым региональным стандартам, основанным на стандартном датском языке. Этому процессу способствовали несколько факторов. Диалекты, особенно в самых северных, западных и южных регионах, часто трудно понять людям, происходящим за пределами Ютландии.[нужна цитата ]
Диалекты также не пользуются большим авторитетом как в национальном масштабе (население Зеландия любят верить, что жители Ютландии медленнее не только в речи, но и в мыслях) и регионально (диалект ассоциируется с сельской жизнью).
Датская культурная, информационная и деловая жизнь вращается вокруг Копенгагена, а в Ютландии только в последние десятилетия наблюдается значительный экономический рост. В 20-м веке диалекты обычно подавлялись СМИ, государственными учреждениями и школами. В последние десятилетия появилось более либеральное отношение к диалектам, но, поскольку число говорящих на диалектах уменьшилось, а почти все оставшиеся носители диалектов также владеют региональной формой стандартного датского языка, диалекты по-прежнему игнорируются.
Характеристики
Новая Ютландия »региолекты «отличаются от копенгагенского в первую очередь четким акцентом:
- более высокая тенденция апокопа безударного [ə] (см. выше).
- более высокий тон ближе к концу ударного слога.
- немного другое распределение stød: Vej 'путь' [ˈƲaɪ̯] = Стандартный датский [ˈƲaɪ̯ˀ]; молоток 'молоток' [ˈHɑmˀɐ] = Стандартный датский [ˈHɑmɐ].
- окончание -et (определенный артикль или же пассивное причастие ) произносится [- (ə) d̥] вместо [-], например hentet "доставлено" [ˈHɛnd̥əd̥] = Стандартный датский [ˈHɛnd̥ð̩]; мегет 'очень' [ˈMaːɪ̯d̥] = Стандартный датский [ˈMaːð̩, ˈmɑːð̩]
- поствокалический d произносится [ɪ̯] или до я, [d̥] у некоторых разновидностей региолекта: велел 'ванна' [ˈB̥æːɪ̯] = Стандартный датский ˈB̥æːð̩], стадион 'Все еще' [ˈSd̥æːd̥i] = Стандартный датский [ˈSd̥æːði]. Молодые люди не любят такое произношение.
- или же произносится [ɒː] прописью, где в стандартном датском [oɐ̯] (в закрытых слогах): разорванный 'шип' [ˈTˢɒːˀn] = Стандартный датский [ˈTˢoɐ̯ˀn]. С другой стороны, тоже слышно гиперкорректный произношение как Торн 'башня' [ˈTˢoɐ̯ˀn] = Стандартный датский [ˈTˢɒːˀn].
- то сильные глаголы имеют -en в причастие прошедшего времени не только в прилагательный использовать, как в стандартном датском языке, но также и в составе идеально: Хан Хар Фунден для стандартного датского Хан Хар Фундет Ден. Такие формы принадлежат к нижнему регистру Ютландских регионов.
- частое использование hans, hendes "его, ее" вместо возвратное местоимение грех для обозначения предмета предложения: Хан Кисседе Ханс Коне "он поцеловал жену" для стандартного датского Хан Кисседе Син Коне (другое предложение означало бы, что он поцеловал чужую жену).
- отсутствие различия между переходный и непереходный формы некоторых родственных глаголов, таких как ligge ~ lægge 'ложный путь': Хан Лагде и Зенген "он лежал в кровати" для стандартного датского Хан Ла и Сенген (восточные носители не различают ни настоящее, ни инфинитив глаголов).
- остатки региональной лексики, например трэлы [ˈTˢʁɑls] "раздражает" (от стандартного датского irriterende [я (ɐ̯) ˈtˢeɐ̯ˀnə]), og [ˈɅ] тоже (для стандартного датского Огса [ˈɅsə]), ikke og [eˈɡ̊ʌ] или, в более высоком стиле, ikke også [eˈɡ̊ʌsə] "не так ли" (для стандартного датского икке, икке сандт [ˈEɡ̊ (ə), eɡ̊ˈsænˀd̥]).
Смотрите также
- Датские диалекты
- Южная Ютландия
- Стин Стинсен Бличер (написано на ютландском языке)
Рекомендации
- ^ а б c «Юск Ордбог» (на датском). Центр Питера Скаутрупа (Орхусский университет). Архивировано из оригинал 9 февраля 2014 г. Словарь ютландских диалектов.
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Ютландский диалект». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Ютиш». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Харт, Марго Сью (2010). Согласная Лениция в датском. Тромсё: Университет Тромсё. п. 11.
- ^ Нильсен, Нильс Оге (1959). De jyske Dialekter. Копенгаген: Гильдендал. С. 39–49.
- ^ Харт, Марго Сью (2010). Согласная Лениция в датском. Тромсё: Университет Тромсё. п. 16.
- ^ Гальберг, Хенрик; и другие. (2003). Возьмите датский язык - например, "Система гласных датского языка и фонологическая теория". Оденсе: Сидданский университетфлаг. С. 41–47.
- ^ Нильсен, Нильс Оге (1959). De jyske Dialekter. Копенгаген: Гильдендал. п. 48.
- Jysk Ordbog, к Центр исследования диалектов Ютландии им. Питера Скаутрупа на Орхусский университет
- Образцы звука датского диалекта (на датском языке)