Швабский немецкий - Swabian German
Швабский | |
---|---|
Schwäbisch[1] | |
Родной для | Германия[1] |
Носитель языка | 820,000 (2006)[2] |
латинский (Немецкий алфавит ) | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | swg |
Glottolog | тампон1242 [3] |
IETF | swg[4] |
Области, где говорят на алеманнских диалектах Швабский | |
Швабский (Schwäbisch (помощь ·Информация )) - одна из диалектных групп Алеманский немецкий которые принадлежат Верхненемецкий диалектный континуум. В основном на нем говорят в Швабия который расположен в центральной и юго-восточной Баден-Вюртемберг (включая его столицу Штутгарт и Швабская Юра области) и к юго-западу от Бавария (Баварская Швабия ). Кроме того, на швабских немецких диалектах говорят Кавказские немцы в Закавказье.[5] Диалекты Дунайский швабский население Венгрия, бывший Югославия и Румыния являются только номинально швабскими, и их можно проследить не только до швабских, но также и от франконских, баварских и гессенских немецких диалектов, с различной степенью влияния исходных диалектов.[6]
Описание
Швабский язык может быть трудным для понимания говорящим на Стандартный немецкий из-за произношения и частично различающейся грамматики и словарного запаса. Например, стандартный немецкий термин для "клубничного джема": Erdbeermarmelade тогда как на швабском языке это называется Bräschdlingsgsälz.[7]
В 2009 году слово Muggeseggele (швабский идиома ), имея в виду мошонка из комнатная муха, в опросе читателей проголосовали Stuttgarter Nachrichten, крупнейшая газета в Штутгарт, так как самое красивое швабское слово, намного опережая любой другой термин.[7] Выражение иронично используется для описания небольшой единицы измерения и считается подходящим для использования перед маленькими детьми (ср. Bubenspitzle ). Немецкий вещатель КСВ детский сайт, Киндернец, объяснили значение слова Muggeseggele в своих Швабский словарь в швабском сериале Ein Fall für B.A.R.Z.[8]
Характеристики
Эта секция нужны дополнительные цитаты для проверка.Июнь 2016) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
- Окончание «-ad» используется для глаголов во множественном числе от первого лица. (Например, "мы идем" - это мир гангад вместо стандартного немецкого Wir Gehen.)
- Как и в других Алеманнские диалекты, произношение «s» перед «t» и «p» является [ʃ] (Например, Фест ("партия"), произносится как Feschd.)
- В время начала голоса за взрывчатые вещества находится примерно на полпути между тем, где можно было бы ожидать четкого контраста между озвученными и глухими остановками. Эта разница наиболее заметна на незвученных остановках, делая их очень похожими или неотличимыми от озвученных остановок:
от «т» до «д» | от «р» до «б» | ||
---|---|---|---|
Немецкий | Швабский | Немецкий | Швабский |
Таше (сумка) | Даш | putzen (очищать) | Butza |
Тег (день) | Даг | Папа (папа) | Баба |
- Одна из очевидных особенностей - добавление уменьшительного суффикса «-le» ко многим словам в немецком языке. С добавлением этого "-ле" (произносится / лə /), статья существительного автоматически становится "das" в немецкий язык, как в Стандартный немецкий. Швабское «-le» совпадает со стандартным немецким «-lein» или «-chen», но, возможно, чаще используется в швабском языке. Маленький дом (стандартный немецкий: Haus) - это Häuschen на стандартном немецком языке, a Haisle на швабском языке. В некоторых регионах используется множественное число "-la". (Например, Haisle может стать Haisla, Spätzle становится Spätzla.) Многие фамилии в Швабии также заканчиваются на «-ле».
Немецкий | Швабский |
---|---|
Цуг (поезд) | Зигле |
Хаус (дом) | Haisle |
Керл (парень) | Керле |
Мэдхен (девочка) | Mädle |
Баум (дерево) | Baimle |
- Артикли (der, die и das) часто произносятся как «dr», «d» и «s» («s Haus» вместо «das Haus»).
- "Ch" иногда опускают или заменяют. «ich», «dich» и «mich» могут стать «i», «di» и «mi».
- Гласные:
Немецкий | Швабский | Пример (Немецкий = швабский) |
---|---|---|
короткая а [а ] | [а ] | мачен = маха |
длинный а [аː ] | [ɔː ] | schlafen = schlofa |
короткая е [ɛ ] | [е ] | Mensch, fest = Mentsch, fescht |
[ɛ ] | Fest = Fäscht | |
длинный е [eː ] | [ɛa̯] | leben = läaba |
короткая о [ɔ ] | [ɔ ] | Копф = Копф |
длинный о [oː ] | [аʊ̯] | hoch, schon = hau, schau |
короткая ö [œ ] | [е ] | können, Köpfe = kenna, Kepf |
длинный ö [øː ] | [eː ] | schön = schee |
короткая я [ɪ ] | [е ] | in = en |
длинный я (т.е.) [я ] | [я] | nie = nia |
короткая ü [ʏ ] | [ɪ ] | über = iber |
длинный ü [йː ] | [я] | müde = miad |
короткая ты [ʊ ] | [ɔ ] | und = ond |
длинный ты [u ] | [ua̯] | кишка = гуат |
эй [аɪ̯] | [ɔa̯], [ɔɪ̯][а] | Штейн = Schdoa / Schdoi |
[а̯и][b] | mein = mei | |
au [аʊ̯] | [аʊ̯][c] | laufen = laofa |
[a̯u][d] | Haus = Дом | |
Европа [ɔʏ̯] | [а̯и], [ui̯] | Feuer = Feijer / Fuijer |
Во многих регионах на швабском диалекте говорят с уникальной интонация это также присутствует, когда носители языка говорят на стандартном немецком языке. Точно так же есть только одна альвеолярная фрикативная фонема. / с /, который является общим с большинством других южных диалектов. Большинство носителей швабского языка не осознают разницу между / с / и / z / и не пытайтесь сделать это, когда они говорят на стандартном немецком языке.
Звонкие взрывные звуки, постальвеолярный фрикативный звук и частое использование уменьшительных лабиринтов на основе суффиксов «l» придают диалекту очень «мягкий» или «мягкий» вид, который часто кажется резким контрастом с более жесткими разновидностями разговорного немецкого языка. на севере.
Фонология
Согласные
Губной | Альвеолярный | Почтовый- альвеолярный | Небный | Velar | Увулярный | Глотка / Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Останавливаться | п б | т d | k ɡ | ||||
Аффрикат | b̥f | d̥s | (d̥ʃ) | ||||
Носовой | м | п | ŋ | ||||
Fricative | ж v | s | ʃ | (ç) | Икс (ɣ) | ʁ | (ʕ) час |
Приблизительный | л | j |
- Безмолвные остановки часто аспирируются как [pʰ tʰ kʰ].
- Аллофоны /ʁ/ часто являются глоточным или велярным звуком или понижены до приближенного [ʕ] [ɣ] [ʁ̞].
- [ç] происходит как интервокальный аллофон /Икс, час/.[9]
Гласные
Передний | Центральная | Назад | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
короткая | длинный | короткая | длинный | короткая | длинный | |
Закрывать | ɪ я | я | ты | u | ||
Близко-середина | е | eː | ə | о | oː | |
Открытый-средний | ɛ | ɛː | (ɐ) | ʌ ɔ | ɔː | |
Открыть | а | аː |
- /а/ предшествующий носовой согласный может произноситься как [ɐ]. Когда /а/ удлиняется перед носовым согласным, понимается как [ʌː].
- /ə/ перед /р/ можно произносить как [ʌ].[10]
Передний | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | u, ui | |
Середина | eə | əi | əu, ɔe |
Открыть | ае | ао |
Классификация и вариации
Швабец относится к категории Алеманнский диалект, который, в свою очередь, является одним из двух типов Верхненемецкий диалекты (другое существо Баварский ).
Швабский диалект состоит из множества субдиалектов, каждый из которых имеет свои вариации. Эти поддиалекты можно разделить на категории по различию в образовании причастия прошедшего времени слова «sein» (быть) в gwäa и gsei. Группа Гсей ближе к другим Алеманнские диалекты, Такие как Швейцарский немецкий. Его можно разделить на Юго-Восточная Швабия, Западная Швабия и Центральная швабская.[11]
Признание в СМИ
В Баден-Вюртемберг Торговая Палата запустила рекламную кампанию под слоганом «Wir können alles. Außer Hochdeutsch». что означает «Мы можем [делать] все. Кроме [говорить] на стандартном немецком языке», чтобы повысить гордость швабцев за свой диалект и промышленные достижения.[12] Однако впечатлить северных немцев ему не удалось.[13] и соседний Баден. Доминик Кун (Додокай) прославился в Германии благодаря schwäbisch фандуб ролики,[14] дубляж, среди прочего, Барака Обамы с немецким диалектным вокалом и переработанным текстом.[15] В немецком дубляж фильма 2001 года Корпорация монстров., то Отвратительный снеговик, В исполнении Джон Ратценбергер в оригинальной английской версии и Вальтер фон Хауфф в немецкой версии говорит на швабском диалекте.[16][17]
Писатели на швабском диалекте
- Себастьян Зайлер (1714–1777)
- Август Ляммле (де) (1876-1962)
- Йозеф Эберле (как Себастьян Блау) (де) (1901-1986)
- Таддаус Тролль (1914–1980)
- Хельмут Г. Хаазис (родился в 1942 г.)
- Питер Шлак (де) (1943 г.р.)
- Герхард Рафф (родился в 1946 году)
Смотрите также
Примечания
Рекомендации
- ^ а б c "Швабский". Этнолог. Получено 2019-04-25.
- ^ Швабский в Этнолог (18-е изд., 2015)
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Швабский". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ "Швабский". Реестр языковых вложенных тегов IANA. 29 июля 2009 г.. Получено 11 января 2019.
- ^ [http://www.goethe.de/ins/ge/prj/dig/his/lig/deindex.htm «Geschichte der deutschen Siedler im Kaukasus - Leben in Georgien - Goethe-Institut 2019». www.goethe.de. Получено 30 января 2019.
- ^ Гель, Ганс. "Donauschwäbische Dialekte, 2014". www.sulinet.hu (на немецком). Офис программы Sulinet (Венгрия) в сотрудничестве с Министерством образования. Получено 30 января 2019.
- ^ а б Schönstes schwäbisches Wort, Großer Vorsprung für Schwabens kleinste Einheit В архиве 2013-09-27 в Wayback Machine, Ян Селлнер 09.03.2009, Stuttgarter Nachrichten
- ^ Швабский словарь В архиве 2015-06-03 на Wayback Machine на сайте Südwestrundfunk Ein Fall für B.A.R.Z.
- ^ Расс, Чарльз В. Дж. (1990). Швабский. Диалекты современного немецкого языка: лингвистический обзор: Routledge. С. 337–363.
- ^ Фрей, Эберхард (1975). Stuttgarter Schwäbisch: Laut- und Formenlehre eines Stuttgarter Idiolekts. Deutsche Dialektgeographie, 101: Марбург: Эльверт. С. 8–45.CS1 maint: location (связь)
- ^ Благородный, Сесил А. М. (1983). Современные немецкие диалекты Нью-Йорк [u.a.], Lang, p. 63.
- ^ Баден-Вюртембергская торговая палата В архиве 2007-11-10 на Wayback Machine
- ^ Дискриминитер Dialekt Armes Süddeutsch FAZ 2013
- ^ Грэм, Дэйв (14 октября 2010 г.). "Звездные войны дубляж отправляет на орбиту рекламщика вакансий". Рейтер.
- ^ Барак Обама Швебиш - Rede Berlin 2013 - dodokay
- ^ Корпорация монстров (2001) - IMDb, получено 2020-11-12
- ^ "Deutsche Synchronkartei | Filme | Die Monster AG". www.synchronkartei.de. Получено 2020-11-12.
Литература
- Streck, Тобиас (2012). Phonologischer Wandel im Konsonantismus der alemannischen Dialekte Baden-Württembergs: Sprachatlasvergleich, Spontansprache und dialektometrische Studien (на немецком). Штутгарт: Штайнер. ISBN 978-3-515-10068-7.
- Черчиньяни, Фаусто (1979). Согласные немецкого языка: синхрония и диахрония. Милан: Чизальпино-Голиардика. LCCN 81192307.