Язык Wymysorys - Википедия - Wymysorys language
Эта статья фактическая точность оспаривается.Ноябрь 2020) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Wymysorys | |
---|---|
Виламовский | |
Wymysiöeryś | |
Произношение | [vɨmɨsøːrɪɕ] |
Родной для | Польша |
Область, край | Wilamowice |
Этническая принадлежность | Виламовцы |
Носитель языка | 20 (2017)[1] |
Индоевропейский
| |
латинский | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | Wym |
Glottolog | wymy1235 [2] |
Wymysorys Wymysorys | |
Координаты: 49 ° 55' с.ш. 19 ° 09'E / 49,92 ° с. Ш. 19,15 ° в. |
Wymysorys (Wymysiöeryś IPA:[vɨmɨsʲøːrɪɕ] или же IPA:[vɨmɨɕœ̯ɛrɪɕ]), также известный как Виламовский, это Западногерманский язык, на котором говорят этнические Виламовский меньшинство в маленьком городке Wilamowice, Польша (Wymysoü [vɨmɨsɔy̯] в Вимисорисе), на границе между Силезия и Малая Польша, возле Бельско-Бяла.[3][4] Считается вымирающий язык,[3] возможно, самый лучший из германских языков.[5] Наверное, меньше 20[1] местные пользователи Wymysorys, практически все двуязычные; большинство из них пожилые.[3]
История
По своему происхождению Вимисорис, кажется, происходит из XII века. Средневерхненемецкий, с сильным влиянием Нижненемецкий, нидерландский язык, Польский, Древнеанглийский и, возможно фризский.[3][6] Считается, что жители Виламовице являются потомками Немецкий, Фламандский и Шотландский поселенцы, прибывшие в Польшу в 13 веке. Однако жители Виламовице всегда отрицали какие-либо связи с Германией и заявляли о своем фламандском происхождении.[7] Хотя Ваймисорис связан с немецким, он не взаимно понятный со стандартным немецким языком (это касается большинства других Немецкие диалекты также).[8]
Вимисорис был просторечный язык Wilamowice до Вторая мировая война. Однако, похоже, с конца 19 века он находится в упадке. В 1880 году на ваймисорисском языке говорили 92% жителей города (1525 из 1662 человек), в 1890 году - только 72%, в 1900 году - 67%, в 1910 году - снова 73%.[9] Хотя Wymysorys преподавался в местных школах (под названием «местная разновидность немецкого»), с 1875 года основным языком обучения в большинстве школ австро-венгерского Галиция был поляком.[9] В течение Вторая Мировая Война и Немецкая оккупация Польши Нацистская администрация открыто продвигала Ваймисориса, но после войны ситуация изменилась: местные коммунист власти запретили использование Wymysorys в любой форме.[9] Широко распространенное двуязычие людей спасло большинство местных жителей от насильственно переселенный В Германию многие из них перестали учить своих детей своему языку или даже использовать его в повседневной жизни.[10] Хотя запрет был снят после 1956 года, Ваймисорис постепенно был заменен польским, особенно среди молодого поколения.
По предложению Тимотеуша Круля Библиотека Конгресса 18 июля 2007 г. добавлен язык Wymysorys в реестр языков.[11] Он также был зарегистрирован в Международная организация по стандартизации, где он получил Wym ISO 639-3 код.[4] В 2009 году ЮНЕСКО report Wymysorys был объявлен "находящимся под серьезной угрозой исчезновения" и почти вымершим.[11]
Wymysorys был языком поэзия из Флориан Биешик, в 19 веке.[нужна цитата ]
Оживление
Некоторые новые усилия по возрождению были начаты в первом десятилетии 21-го века под руководством спикера Тимотеуша Круля, чьи усилия включают частные уроки с группой учеников, а также составление языковых записей, стандартизацию письменной орфографии и составление первого в истории словаря Ваймисори. Кроме того, новый проект под названием Wymysiöeryśy Akademyj - Accademia Wilamowicziana или WA-AW был основан в рамках программы "Artes Liberales" в Варшавский университет с намерением создать единую схоластическую организацию для изучения языка Вимисори.[12]
Фонология
Согласные
- Звонкие стопы, свистящие фрикативы и аффрикаты регулярно произносятся или не озвучиваются в финальной позиции.
- Звуки /Икс/ и /час/ взаимозаменяемы между разными динамиками. Использование [Икс] обычно слышится в начале слова, возможно, из-за влияния польского, хотя исторически в германских языках глоттальный фрикативный [час] обычно слышно.
- Серия небно-альвеолярных / ʃ, ʒ, t͡ʃ / и альвеоло-небный / ɕ, ʑ, t͡ɕ / фрикативные и аффрикативные звуки взаимозаменяемы между различными динамиками.
- [ç] слышится в конце слова, как аллофон /Икс/.
- Озвученные аффрикаты / dz, d̠͡z̠, d, d͡ʑ / слышны только в польских заимствованных словах.
- Серия плоских постальвеолярных сибилянтов и аффрикатов [s̠, z̠, t̠͡s̠, d̠͡z̠], также слышны в польских заимствованных словах, взаимозаменяемо с альвеолярно-небными звуками / ɕ, ʑ, t͡ɕ, d͡ʑ /.
- Губно-велярный аппроксимант / w / произносится с меньшей степенью округления губ, чем в английском, и больше похоже на польское произношение ł [w].[13]
Гласные
Передний | Центральная | Назад | |||
---|---|---|---|---|---|
Закрывать | я | у | (ɨ) | (ʉ) | ты |
Почти близко | ɪ | ʏ | |||
Близко-середина | е | ø | ɘ | о | |
Середина | ə | ||||
Открытый-средний | ɛ | œ | ɔ | ||
Открыть | а | ɑ |
- Близко-средний звук / ɘ / фонетически более оформлен как [ɘ̟].
- Средние центральные гласные звуки / ɘ, ə / также слышны близкие центральные звуки [ɨ, ʉ], среди спикеров.[13]
Передний | Передний | Назад | |
---|---|---|---|
Восходящий | нисходящий | ||
Закрывать | i̯ø | ||
Близко-середина | ɪ̯ɘ̟ | ei̯ | |
Открытый-средний | œʏ̯ | ɔi̯ | |
Открыть | ай̯ | ||
Трифтонг | ʏ̯øœ̯ |
Алфавит
Ваймисори на протяжении веков был преимущественно разговорным языком. Так было до времен Флориан Биешик, первым автором крупных литературных произведений на этом языке, возникла потребность в отдельной версии латинского алфавита. Биешик большую часть своих работ писал простым языком. Польский алфавит, который он считал более подходящим для фонетики своего языка.[14] В последнее время Юзеф Гара (1929–2013), еще один автор работ на местном языке, разработал особый уимисориский алфавит, состоящий из 34 букв, полученных из Латинский шрифт и в основном также на польском языке:
Формы маюскулы (также называемый верхний регистр или же заглавные буквы) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
А | АО | B | C | Ć | D | E | F | грамм | ЧАС | я | J | K | L | Ł | M | N | Ń | О | Ö | п | Q | р | S | Ś | Т | U | Ü | V | W | Y | Z | Ź | Ż |
Незначительные формы (также называемый строчная буква или же строчные буквы) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
а | ао | б | c | ć | d | е | ж | грамм | час | я | j | k | л | ł | м | п | ń | о | ö | п | q | р | s | ś | т | ты | ü | v | ш | у | z | ź | ż |
Виламовицкая орфография включает диграф «АО», что трактуется как отдельная буква.
Примеры слов и их отношение к другим языкам
Образец слов Wymysorys с немецким, голландским и английским переводами. Обратите внимание, что ł читается в Wymysorys как английский ш (как на польском языке), и ш подобно v (как на польском и немецком языках):
английский | Wymysorys | Средневерхненемецкий | Немецкий | нидерландский язык | Комментарий |
---|---|---|---|---|---|
один | Алан | алейн (е) | аллен | аллен | |
и | ана, ан | und (e), unt | унд | en | |
мост | брык | Брюке, Брюке | Брюке | бруг | |
болван | дул | tol, dol "глупый, бессмысленный" | "безумный, фантастический, замечательный" | дол "сумасшедший" | |
слышать | фульгия | <Фризский; WFris Folgje, EFris Foulgje 'следовать' | Hören | Хорен | ср. Немецкий Folgen, Нидерландский язык Волген 'следовать' |
полностью | ганк | ганц | ганц | ганс | |
корт | Гирыхт | Geriht | Герихт | Gerecht | ср. Немецкий Recht, Нидерландский язык Recht '(законное) право', английский верно) |
собака | сотня | охота | Hund | хонд | ср. английский гончая |
небеса | Дыр Хымул | химель | Химмель | Hemel | |
люблю | łiwa | Liebe | Liebe | Liefde | |
немного | Микела | Мишель "много" | Ein Bisschen | Een Beetje | Шотландцы микс, Английский много; антонимический переключатель "много" → "мало" |
мать | мютер | гудок | Бормотать | модер | |
середина | мытул | миттель | Mitte | Middel | |
никто | ниманда | неман | неманд | неманд | |
нет | нью-йорк | ne, ni | Nein | урожденная (сущ) | |
дыхание | ödum | <Средненемецкий | Атем | адем | ср. устаревший немецкий Одем, Средний франконский Öödem |
слон | олифант | <Голландский | Elefant | олифант | |
вечер | öwyt | ābent | Abend | Avond | |
записывать | шраджва | Schrīben | Schreiben | Schrijven | |
сестра | систер | хвастун | Schwester | Zuster | |
камень | śtaen | кружка | Stein | Steen | |
напиток | Trynkia | Trinken | Trinken | пить | |
рисунок | Obrozła | <Славянский; Польский образ | Bild | Beeld | |
Мир | волдырь | Werlt | волдырь | был | |
зима | Wynter | зима | Зима | зима | |
серебро | Zyłwer | Зильбер | Зильбер | зильвер | |
Семь | Zyjwa | <Средненемецкий сивен | зибен | зевен | |
Добро пожаловать | Sgiöekumt | Wil (le) kme (сущ) | Wilkommen | Welkom |
Образцы текстов
Отче наш в Вимисорисе
Ynzer Foter, dü byst ym hymuł,
Daj noma zuł zajn gywajt;
Daj Kyngrajch zuł dö kuma;
Дай вила зул зайн им гимул ан уф дер аот;
дос ynzer gywynłichys brut gao yns haojt;
An fercaj yns ynzer siułda,
wi wir aoj fercajn y ynzyn siułdigia;
ny łat yns cyn zynda;
zunder kaonst yns reta fum nistgüta.
[Do Dajs ej z Kyngrajch an dy maocht, ans łaowa uf inda.]
Аминь
А Колыбельная песня в Wymysorys с английским переводом:
Śłöf maj buwła fest!
Скумма фремди жест,
Скумма мума ана феттин,
Z 'brennia nysła ana epułn,
Śłöf maj Jasiu fest!
Спи, мой мальчик, крепко!Едут иностранные гости,
Идут тети и дяди,
Принося орехи и яблоки,
Спи, Джонни, крепко!
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б Wicherkiewicz, Tomasz; Król, Tymoteusz; Олько, Юстина (10.11.2017). «Пробуждение языка и сообщества носителей Wymysiöeryś». Европейский обзор. 26 (1): 179–191. Дои:10,1017 / с1062798717000424. ISSN 1062-7987.
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Wymysorys". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ а б c d "Wymysorys". Этнолог.
- ^ а б «Документация по идентификатору ISO 639: wym».
- ^ Андрасон, Александр; Круль, Тимотеуш (2016). Грамматика Вимисориса. Университет Дьюка: Славянский и восточноевропейский ресурсный центр. https://slaviccenters.duke.edu/sites/slaviccenters.duke.edu/files/media_items_files/wymysorys-grammar.original.pdf
- ^ Ричи, Карло Дж. У. (2012). Некоторые соображения о происхождении Вимисориса (Диплом бакалавра). Сиднейский университет.
- ^ Сноровка (PDF). № 31. 2002 г. http://www.fil.wilamowice.pl/upload/file/PDF/knack2002.pdf. Отсутствует или пусто
| название =
(помощь) - ^ Wicherkiewicz, op. Cit., P.15
- ^ а б c Wicherkiewicz, op. Cit., P.10
- ^ Wicherkiewicz, op. Cit., P.12
- ^ а б Дарек Голик (2010). Wymysiöeryś - jeszcze mowa nie zginęła [Wymysiöeryś - язык еще не погиб] (по польски). Варшава: Agencja Fotograficzna Fotorzepa, Rzeczpospolita. Событие происходит в 7:25.
- ^ Ричи, Карлос (2014). "Wymysorys Language". Возрождение исчезающих языков.
- ^ а б Андрасон, Александр; Król, Tymoteusz (2016). Грамматика Вимисориса. Университет Дьюка: Славянский и восточноевропейский ресурсный центр.
- ^ Wicherkiewicz, op. Cit., P. 24
Библиография
- Вичеркевич, Томаш (2003). Создание языка: случай идиомы из Виламовице, Южная Польша. Берлин: Вальтер де Грюйтер. ISBN 9783110170993.
- Андрасон, Александр (2016), «Где встречаются германские и славянские языки - новые польские времена в виламовицком языке», Germanoslavica, 27 (1): 1–17
- Андрасон, Александр; Крол, Тимотеуш (2016), Грамматика Вимисориса (PDF), Славянский и восточноевропейский ресурсный центр, Университет Дьюка
- (на немецком) Мария Катажина Ласатович, "Die deutsche Mundart von Wilamowice zwischen 1920 и 1987". Ополе, 1992: Wyższa Szkoła Pedagogiczna.
- (на немецком) Герман Моймир, "Wörterbuch der deutschen Mundart von Wilamowice" (Словарь немецкого диалекта Виламовице), Краков, 1930-1936: Polska Akademia Umiejętności.
- (по польски) Людвик Млынек, "Narzecze wilamowickie", Tarnów. 1907: J.Pisz.
- (по польски) Латосинский, Юзеф (1909). Вензель miasteczka Wilamowic: na podstawie źródeł autentycznych: z ilustracyami i mapką. Краков: Drukarnia Literacka pod zarządem L. K. Górskiego.
- (по польски) Клечковски, Адам (1920). Dialekt Wilamowic w zachodniej Galicji. Фонетика и флекся. Краков: Polska Akademia Umiejętności.
- (по польски) Клечковски, Адам (1921). Dialekt Wilamowic w zachodniej Galicji. Складня. Познань: Uniwersytet Poznański.
внешняя ссылка
- Wymysiöeryś - jeszcze mowa nie zginęła в YouTube. Agencja Fotograficzna Fotorzepa. Rzeczpospolita
- Церемония основания Академии Виламовичиана в YouTube.
- Страница омниглота.
- Самый загадочный язык Центральной Европы через Culture.pl.