Линия Ла Специя – Римини - La Spezia–Rimini Line
Эта статья требует внимания специалиста в области лингвистики. Конкретная проблема: Для этой статьи, вероятно, потребуются проверка, обновление, реорганизация и расширение.Февраль 2009 г.) ( |
В Линия Ла Специя – Римини (также известный как Линия Масса – Сенигаллия), в лингвистика из Романские языки, это линия, которая разграничивает ряд важных изоглоссы которые отличают романские языки к югу и востоку от линии от романских языков к северу и западу от нее. Линия проходит через северную Италия, очень примерно из городов Ла Специя к Римини. Романские языки на восточной его половине включают Итальянский, Далматинец и Восточно-романские языки (румынский, Арумынский, Меглено-румынский, Истро-румынский ),[нужна цитата ] в то время как испанский, Французский, Каталонский, португальский, Окситанский а также Галло ‒ Курсив и Ретороманский языки являются представителями Западная группа.[нужна цитата ] Сардинский не вписывается ни в западную, ни в восточную романтику.[1]
Было высказано предположение, что истоки этих событий следует искать в последние десятилетия Западная Римская Империя и Остготское королевство (c. 395–535 ОБЪЯВЛЕНИЕ ). В этот период в Италии к северу от линии преобладали все более Германский Римская армия (Северной) Италии, а затем Остготы; тогда как Римский сенат и Папство стали доминирующими социальными элементами к югу от линии. Что касается провинций за пределами Италии, то социальное влияние в Галлии и Иберии было во многом схожим с влиянием в Северная Италия, тогда как Балканы преобладали Византийская империя в это время (и позже, Славянские народы ).[2]
Немного лингвисты однако сказать[3] что линия действительно проходит Масса и Сенигаллия примерно на 40 километров южнее и точнее будет называться Линия Масса – Сенигаллия.
В любом случае он примерно совпадает с северным хребтом Апеннинские горы, что могло способствовать появлению этих языковых различий.
Вообще говоря, западные романские языки демонстрируют общие новшества, которых обычно не хватает восточным романским языкам.[нужна цитата ] Традиционно считаются следующие три изоглоссы:
- формирование множественное число форма существительных
- то озвучивание или не некоторых согласных
- Произношение латинского c перед e / i как / (t) s / или / tʃ / (ch)
К ним следует добавить четвертый критерий, обычно более решающий, чем феномен озвучивания:
- сохранение (под чертой) или упрощение (над чертой) латинских близнецов согласных
Множественное число существительных
К северу и западу от линии (исключая все сорта Северной Италии) множественное число существительных был взят из латинский винительный падеж, и отмечен / s / независимо от грамматический род или же склонение. К югу и востоку от строки множественное число существительных отмечено изменением последней гласной, либо потому, что они были взяты из латинского именительный падеж, или потому что исходный / s / превратился в вокальный звук (см. Романтические дебаты о происхождении множественного числа ). Сравните множественное число родственный существительные в арумынском, румынском, итальянском, испанском, португальском, каталонском, французском, сардинском и латинском языках:
Восточный романс | Западный романс | Сардинский | латинский | английский | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Арумынский | румынский | Итальянский | испанский | португальский | Каталонский | Французский | именительный падеж | винительный | ||
yeatsã да | viață Vieți | вита vite | Vida vidas | Vida vidas | Vida видео | соперничать соперничает | бида бида | вита витэ | Vitam Vitās | жизнь жизни |
лупу лупи | lup лупи | лупо лупи | лобо лобос | лобо лобос | лоп лопс | гул лупы | лупу lupos / -us | волчанка лупи | волчанка lupōs | волк волки |
ому уамини | ом Oameni | uomo uomini | Hombre Hombres | домашний Homens | дома дома / hòmens | homme hommes | ómine / -i ómines / -is | гомо hominēs | hominēm hominēs | человек люди |
ан Анжи | ан ани | анно anni | аньо аньос | ано анос | любой любой | ан ответ | анну аннос | аннус Анни | год Annōs | год годы |
Steauã steali / -e | стей стела | Стелла стель | Estrella Estrellas | Estrela Estrelas | Estel Estels | этуаль étoiles | Istedda isteddas | стелла стелла | Stēllam stēllās | звезда звезды |
цер цери / -ури | Cer Ceruri | cielo Сиели | cielo Сиелос | céu цеус | чел cels | Сиэль cieux / ciels | Chelu челос | caelum Caelī | caelum Caelōs | небо небеса |
Результат палатализации ci / ce
Произношение латинского ci / ce, как в центум и civitas, имеет разделение, которое примерно следует линии: итальянский и румынский используют / t / (как в английской церкви), в то время как большинство западно-романских языков используют / (t) s /. Исключения составляют некоторые Галло-курсивные языки непосредственно к северу от линии, а также Норман и Мосарабский.
Озвучивание и дегеминация согласных
Еще одна изоглосса, которая попадает на линию Специя – Римини, связана с реструктуризацией озвучивание безмолвных согласные, в основном латинские звуки /п /, /т / и /k /, которые встречаются между гласными. См. Следующие примеры.
латинский румынский Итальянский Далматинец испанский португальский Сардинский Каталонский Французский Ретороманский Ломбард Венецианский Capra окпră окпра Cuoпра ca (b) ra ca (b) ra cra (b) a ca (b) ra chè (v) re ча (в) ра cra (v) a ча (в) ара Сапонем săпООН саподин саптетенька ja (b) ón sa (b) ão са (б) один са (б) ó sa (v) на sa (v) un sa (v) на sa (v) на Юкаре jucа giocнаходятся Джоcур джу (г) ар джо (г) ар gio (g) являются джу (г) ар jou (-) эр giu (g) ar giu (g) à xu (g) ar Carricare в машинеcа кариcнаходятся Cuoricур автомобиль (г) ар карре (г) ар carri (g) являются карре (г) ар char (g) er автомобиль (г) ар carre (g) à автомобиль (г) ар Potere путраньше poтраньше путар po (d) er po (d) er po (d) ere po (d) er pou (v) oir по (д) воздух po (d) er po (d) er Петра пиатră пирогтра число Питра пирог (д) ра pe (d) ra pe (d) ra pe (d) ra пирог (-) rre pe (d) ra pe (d) ra pe (d) ra
Во французском у нас есть потеря интервокального /грамм / и /d /. Но вы можете сохранить слова с озвученными остановками как (помощник, фигурист, Abeille, происходит от латинского Adiutare, фикария и апикула). Озвучивание или дальнейшее ослабление, даже до потери этих согласных, характерно для западной ветви Романтики; их сохранение характерно для восточного романса.
Однако дифференциация не является полностью систематической, и есть исключения, которые подрывают изоглосс: Гасконец диалекты на юго-западе Франции и Арагонский на севере Арагон, Испания (географически Западный романс ) также сохраняют оригинальную латинскую глухую остановку между гласными. Присутствие в Тоскане и других местах ниже черты небольшого процента, но большого числа озвученных форм как в общей лексике, так и в традиционных топонимах также ставит под сомнение ее абсолютную целостность.
Критерий сохранения или упрощения латинских близнецов согласных стоит на более прочной почве. Упрощение на испанском языке бока / boka / 'рот' против тосканского бокка / bokka /, оба продолжения латыни букка, типичен для всего западного романса и систематизирован для всех близнецов, кроме / s / (произносится иначе, если одинарный / двойной даже во французском языке), / rr / в некоторых регионах (например, в испанском Карро и каро все еще различны), и в некоторой степени для более ранних / ll / и / nn /, которые, хотя и не сохранились как близнецы, обычно не сливались с синглетонами (например, / n /> / n / но / nn /> / ɲ / на испанском, аннус > / aɲo / 'год'). Тем не менее, линия Ла-Специя-Римини в этом отношении реальна для большей части согласного набора, хотя упрощение геминатов на восток в Румынии портит четкое разделение восток-запад.
Действительно, значение линии Ла Специя – Римини часто ставится под сомнение специалистами как в Италии, так и в других странах. диалектология и романская диалектология. Одна из причин заключается в том, что, хотя он разграничивает сохранение (и расширение) фонематической близнец согласные (Центральная и Южная Италия) из-за их упрощения (в Северной Италии, Галлии и Иберии) затронутые области не соответствуют тем, которые определены критерием озвучивания. Румынский, который на основании отсутствия голоса, i-множественного числа и палатализации к / tʃ / классифицируется как центральный и южный итальянский, подвергся упрощению гемината, определяющей характеристику западного романса, после ротацизм интервокальных / л /.
Смотрите также
- Линия Йиречек, Балканы: между латинским и греческим языками
- Классификация романских языков
- Романтика множественного числа
- Множественное склонение в восточном ломбардском
- Röstigraben
- Уотфорд Гэп
Примечания
- ^ Рулен М. (1987). Путеводитель по языкам мира, Stanford University Press, Стэнфорд.
- ^ Браун, Питер (1970). Мир поздней античности. Нью-Йорк: У. В. Нортон. п. 131. ISBN 0-393-95803-5.
- ^ Ренци, Лоренцо (1985). Nuova Introduction alla filologia romanza. Болонья: il Mulino. п. 176. ISBN 88-15-04340-3.
Рекомендации
Обратите внимание, что до c. 1600, слово Ломбард имел ввиду Цизальпин, но теперь он сузился по своему значению, касаясь только административного района Ломбардия .
- Адольфо, Муссафия (1873) Beitrag zur Kunde der norditalienischen Mundarten im XV. Jahrhunderte. Wien.
- Бельтрами, Пьерлуиджи; Бруно Феррари, Лучано Тибилетти, Джорджо Д'Иларио (1970) Канцоньерка Ломбардо. Varesina Grafica Editrice.
- Бревини, Франко (1984) Lo style lombardo: la tradizione letteraria da Bonvesin da la Riva a Franco Loi. (Ломбардский стиль: литературные традиции от Бонвезен-да-ла-Рива до Франко Лоя.) Пантарей, Луган.
- Браун, Питер (1970) Мир поздней античности W. W. Norton Нью-Йорк.
- Комри, Бернард; Стивен Мэтьюз, Мария Полински, ред. (2003) Атлас языков: происхождение и развитие языков во всем мире. Нью-Йорк: факты в файле. п. 40.
- Кравенс, Томас Д. (2002) Сравнительная романская диалектология: итало-романские ключи к изменению иберо-романского звука. Амстердам: Беньямин.
- Халл, доктор Джеффри (1982) Лингвистическое единство Северной Италии и Рэтии. Кандидатская диссертация, Университет Западного Сиднея.
- Халл, доктор Джеффри (1989) Полиглот Италия: языки, диалекты, народы. Мельбурн: Образовательные учреждения СНГ.
- Дева, Мартин (1995) Лингвистическая история итальянского языка. Лондон: Лонгман.
- Мэйден, Мартин и Мэр Парри, ред. (1997) Диалекты Италии. Лондон: Рутледж.
- Санга, Глауко La lingua Lombarda, в Койне в Италии, dalle origini al 1500. (Койне в Италии, от происхождения до 1500 г.) Бергем: Любрина.
- Витале, Маурицио (1983) Studi di lingua e letteratura lombarda. (Исследования по ломбардскому языку и литературе.) Пиза: Джардини.
- Вурм, Стивен А. (2001) Атлас языков мира, которым грозит исчезновение. Париж: Издательство ЮНЕСКО, стр. 29.