Иудео-персидский - Judeo-Persian
Иудео-персидский | |
---|---|
Родной для | Израиль Иран |
Носитель языка | (60 000 в Израиле, за 1995 год)[1] |
иврит | |
Коды языков | |
ISO 639-2 | jpr |
ISO 639-3 | jpr |
Glottolog | еврей1257 [2] |
Иудео-персидский относится как к группе Еврейские диалекты говорит Евреи живущий в Иран и иудео-персидские тексты (написанные на Еврейский алфавит ). Как собирательный термин, иудео-персидский обозначает ряд Иудео-иранские языки на нем говорят еврейские общины в бывшем обширном Персидская империя, включая горские и бухарские еврейские общины.[3]
Спикеры называют свой язык Фарси. Некоторые неевреи называют его «джиди» (также пишется как «зиди», «юди» или «джиди»), что означает «еврейский» в уничижительном смысле.[3]
Иудео-персидский - это в основном персидский язык, написанный на иврите. Однако его часто путают с другими Иудео-иранские языки и диалекты, на которых говорят иранские еврейские общины, такие как иудео-ширази, иудео-хамадани и иудео-кашани.[4]
Персидские слова на иврите и арамейском языке
Самые ранние свидетельства появления персидских слов в языке Израильтяне находится в Библия. Пост-изгнанник порции, иврит а также арамейский, содержат помимо многих Персидский имена собственные и титулы, ряд существительных, например Дат (или же даад на современном персидском языке) = "закон", Genez (или же гандж на современном персидском языке) = "сокровище", Pardes (или же Пардис или Фердос в современном персидском языке) = «парк» (который является основным корнем английского слова «рай»), которое вошло в постоянное употребление во времена Империя Ахеменидов.
Более чем через пятьсот лет после окончания этого династия евреи вавилонской диаспоры снова попали под власть персов; и среди таких евреев персидский язык занимал положение, подобное тому, которое занимали греческий язык среди евреев Запада. Персидский язык стал в значительной степени языком повседневной жизни евреев Вавилонии; и через сто лет после завоевания этой страны Сасаниды, амора из Пумбедита Раб Джозеф (ум. 323 г. н. Э.) Заявил, что вавилонские евреи не имеют права говорить на арамейском языке и вместо этого должны использовать иврит или персидский язык. Арамейский, однако, оставался языком евреев в Израиле, а также языком евреев в Вавилония, хотя в последней стране большое количество персидских слов нашло свое место в языке повседневного общения и в языке школ, факт, который подтверждается многочисленными производными от персидского языка в Вавилонский Талмуд. Но в арамейский Таргум очень мало персидских слов, потому что после середины третьего века Таргумим на Пятикнижие и Пророки были признаны авторитетными и получили фиксированную текстовую форму в вавилонских школах. Таким образом они были защищены от проникновения персидских элементов.
Литература
Существует обширная иудео-персидская поэтическая религиозная литература, основанная на классической персидской поэзии. Самый известный поэт был Моулана Шахин-и Ширази (14 век н.э. ), который составил эпические стихотворения на части Библии, такие как Муса-намах (эпическая поэма, рассказывающая историю Моисея); более поздние поэты сочиняли лирические стихи Суфий В ролях. Большая часть этой литературы была собрана примерно в начале двадцатого века ּּ бухарским раввином. Шимон Хахам, который основал типографию в Израиле.
Библейские эпосы
- Моулана Шахин-и Ширази[5]
- Берешит-намах (The Книга Бытия )
- Муса-намах (The Книга Моисея )
- Ардашир-намах (The Книга Ардашира ): Описание истории Эстер
- Эзра-намах (The Книга Ездры )
- Эмрани
- Фатх-намах (Книга завоеваний): подробности Джошуа с завоевание Иерихона
- Книга Руфи
- Аарон б. Машиах
- Шофтим-намах (The Книга судей )
- Хваджа Бухараи
- Даниял-намах (The Книга Даниила )
Мишна и мидраш
- Эмрани: Гандж-намах (Книга сокровищ): поэтическое развитие трактата мишны Abot[6]
Библейские комментарии
- Шимон Хахам: Комментарий к Исход 3-4
Исторические тексты
- Бабай б. Лютф: Китаб-и Ануси (Книга принудительного обращения)
- Бабай б. Фархад: Китаб-и Сар гузашт-и Кашан (Книга событий в Кашане)[7]
Религиозные стихи
- Хафт Барадам: Стихотворение, прочитанное на посту Тиша БеАб основанный на истории Ханна и ее семь сыновей [8]
- Шешом Дар (ששום דר): стихотворение, прочитанное на празднике Шавуот детализируя заповеди, основанные на Ажарот литература [9]
- Шира-йе Хатани, или же Шира, часто начинающиеся со слов "Шоди хатан мобарак бад"(שדִי חתן מבארך באד): Стихи, которые пели на свадьбах и праздниках. Первоначально сочинены для жениха во время Шаббат Хатан (Шаббат после свадьбы) [10]
- Амина:
Смотрите также
Примечания
- ^ Иудео-персидский в Этнолог (18-е изд., 2015)
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Иудео-персидский». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ а б "ИУДЕО-ПЕРСИДСКИЕ СООБЩЕСТВА viii. ИУДЕО-ПЕРСИДСКИЙ - Энциклопедия Ираника". www.iranicaonline.org. Получено 2019-01-29.
- ^ Хабиб Борджян, «Что такое иудео-мидийский язык и чем он отличается от иудео-персидского?» Журнал еврейских языков, т. 2, вып. 2, 2014, с. 117-142. [1].
- ^ а б c Морен, Вера Баш (тр. И ред.), В саду царицы Эстер: антология иудео-персидской литературы (Йельский университет иудаики): Йель 2000 г., ISBN 978-0-300-07905-0
- ^ Йерушалми, Дэвид. «Иудео-персидский поэт Эмрани и его книга сокровищ». Лейден: Брилл (1995).
- ^ Бабай б. Фархад был автором "Китаб-иСар-Гузашт-и Кашан дар баб-и Шибри ва Гой-ими-йи Сани" (Книга событий в Кашане, касающаяся евреев; их второе обращение), второй иудео-персидской хроники. в стихах, известных до сих пор. Он охватывает избранные события между 1721 и 1731 годами. Энциклопедия евреев в исламском мире, Вера Баш Морен, стр 2 кв.
- ^ Лоэб, Лоуренс Д. Отверженный: еврейская жизнь в Южном Иране. Vol. 31. Рутледж, 2011.
- ^ נצר, אמנון. "מוסיקה של קודש ושל חול בקרב יהודי פרס." ים: רבעון לחקר (на иврите). קהילות ישראל במזרח. 1984. С. 163–181.
- ^ Чехаби, Хучанг Эсфандиар; Соруди, Сарур Сара. Персидская литература и иудео-персидская культура: собрание сочинений Сорура С. Соруди. Издательство Гарвардского университета, 2010.
Рекомендации
- Иудео-персидский (из Еврейской энциклопедии Public Domain 1906 г.)
- Вера Баш Морен (тр. И ред.), В саду царицы Эстер: антология иудео-персидской литературы (Йельский университет иудаики): Йель 2000 г., ISBN 978-0-300-07905-0
- Морин, Вера Б. «Легенда об Адаме в иудео-персидском эпосе« Берешит [Нама] »(14 век)». Труды Американской академии еврейских исследований. Американская академия еврейских исследований, 1990.
внешняя ссылка
- Иудео-персидская литература, Encyclopdia Iranica
- Иудео-персидский язык, Encyclopædia Iranica
- Еврейский диалект Исфахана, Encyclopdia Iranica
- Иудео-персидская литература (из Еврейской энциклопедии)
- Статья с сайта еврейских языков
- Дразнящая находка от евреев средневекового Афганистана
- По иудео-персидскому языку и литературе | Часть первая: состояние поля
- Видеоархив аутентичных диалектов 7dorim.com (Персидский )