Луки 12 - Luke 12
Луки 12 | |
---|---|
← Глава 11 Глава 13 → | |
Фрагмент Uncial 0191, Двуязычная греко-коптская рукопись Евангелий VI века с текстом Луки 11: 51-12: 5 | |
Книга | Евангелие от Луки |
Категория | Евангелие |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 3 |
Луки 12 это двенадцатый глава из Евангелие от Луки в Новый Завет из Христианин Библия. В нем записан ряд учений и притчи сказал Иисус Христос когда «собралось бесчисленное множество людей», но обращались «прежде всего» к своему ученики.[1][2] Книга, содержащая эту главу, является анонимной, но раннехристианская традиция неизменно утверждала, что Люк составил это Евангелие так же хорошо как Деяния апостолов.[3]
Текст
Исходный текст написан на Койне греческий. Эта глава разделена на 59 стихов.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
- Папирус 75 (175-225 гг. Н. Э.)
- Папирус 45 (~250)
- Кодекс Ватикана (325-350)
- Codex Sinaiticus (330-360)
- Кодекс Безаэ (~400)
- Codex Washingtonianus (~400)
- Александринский кодекс (400-440)
- Codex Ephraemi Rescriptus (~ 450; сохранившиеся стихи 1-3)
Бесчисленное множество
- Тем временем, когда бесчисленное множество людей собралось вместе, чтобы попирать друг друга, Он начал прежде всего говорить Своим ученикам: «Остерегайтесь закваски фарисейской, которая есть лицемерие. [1]
Шотландский министр Уильям Робертсон Николл предполагает, что это «самая большая толпа, упомянутая где-либо в Евангелиях» [4] но Иисус говорит «прежде всего» со своими ученики,[1] только обращение к народу в стихах 14-21, в ответ на вопрос кого-то из толпы и снова в стихах 54-59. Питер спрашивает (в стихе 41), притча о верном слуге адресовано исключительно ученикам или более широкому народу (παντας, панты: каждый).[5]
В Иерусалимская Библия отмечает, что альтернативное прочтение связывает слово «первый» с последующим утверждением: Прежде всего, будьте настороже ... (Греческий: πρωτον προσεχετε εαυτοις, протон просечет eautois).[6] Протестантский комментатор Генрих Мейер аналогично утверждает, что "πρῶτον, прежде всего, следует понимать вместе с προσέχετε "; это не принадлежит тому, что предшествует".[7]
Николл называет этот отрывок (стихи 1-12) «увещеванием к бесстрашному высказыванию».[4]
Стих 2
- Ибо нет ничего скрытого, что не было бы раскрыто, или скрытого, что не было бы известно.[8]
Этот стих соответствует Луки 8:17
- Ибо нет ничего секретного, что не было бы раскрыто, и ничего скрытого, что не будет известно и не обнаружится.[9]
Притча о богатом дураке
Среди канонические евангелия из Новый Завет, это притча об Иисусе появляется только в Евангелии от Луки. Притча отражает глупость придавать слишком большое значение богатству. Он вводится членом толпы, слушающим Иисуса, который пытается заручиться помощью Иисуса в семейном финансовом споре:[10]
- Один из множества сказал ему: «Учитель, скажи моему брату разделить со мной наследство.[11]
Дж. Б. Лайтфут, Куиноэль (de: Christian Gottlieb Kühnöl ), а другие отмечают и подчеркивают, что он «определенно не служил Иисусу».[7] Мейер отмечает, что он был «евреем, на которого дары и авторитет Иисуса произвели такое впечатление, что он думал, что сможет использовать Его в своих делах. наследование ", но считает, что" был ли он младшим братом, который пожалел первенцу, двойная доля наследства ... следует оставить под сомнением ".[7][12]
Сокращенная версия притчи появляется в неканонический Евангелие от Фомы (Говорит 63).[13]
Притча была изображена такими художниками, как Рембрандт (иллюстрировано), Ян Луйкен, Джеймс Тиссо, и Давид Тенирс Младший.
Не беспокойся
Ищите Царство Божье
Стих 31.
- Но ищите лучше Царствия Божия; и все это приложится вам.[14]
Аналогично в Матфея 6:33, с немного более длинным текстом: Ищи ты первый Царство Божье, и его праведность; и все это приложится вам.[15]
Стих 34.
- Ибо где ваше сокровище, там будет и ваше сердце.[16]
Перекрестная ссылка: Матфея 6:21 В книге "Гарри Поттер и Дары Смерти " к Дж.К. Роулинг, написано, что надпись на надгробии Ариана Дамблдор читает "Где ваше сокровище, там будет и ваше сердце".[17] Это взято из Версия короля Джеймса из Луки 12:34 или же Матфея 6:21, которые идентичны.[18][19]
Я пришел принести огонь на землю
Стих 49.
- «Я пришел принести на землю огонь, и как бы мне хотелось, чтобы он уже был зажжен!» [20]
В Кембриджская Библия для школ и колледжей ссылается на «неписаные слова» Христа, Тот, кто рядом со мной, у огня, который записывается Игнатий, Ориген и Дидим.[21]
Помиритесь со своим противником
В последних стихах главы (стихи 57-59) используется иллюстрация, основанная на денежном иске. [7] слышал перед судейской скамьей (Греческий: ἄρχοντα, архонта, а Лукан слово также встречается четыре раза в Деяниях Апостолов):[22]
Стих 57.
- Даже по себе, разве вы не судите, что правильно? [23]
Смотрите также
- Нагорная проповедь
- Проповедь на равнине
- Служение Иисуса
- Притчи Иисуса
- Связанный Библия части: Матфея 5, 6, 10, 24
Рекомендации
- ^ а б c Луки 12: 1
- ^ Галлей, Генри Х. Справочник по Библии Галлея: сокращенный библейский комментарий. 23-е издание. Издательство Зондерван. 1962 г.
- ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана. Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012 г.
- ^ а б Николл, В. Р., Греческое завещание толкователя от Луки 12, по состоянию на 19 июня 2018 г.
- ^ Луки 12:41
- ^ Иерусалимская Библия (1966 г.), сноска а в Луки 12: 1
- ^ а б c d Мейер, Х.А.У. (1880 г.), Комментарий Мейера N T от Луки 12, по состоянию на 23 июня 2018 г.
- ^ Луки 12: 1
- ^ Иерусалимская Библия, Луки 12: 2
- ^ Джоэл Б. Грин, Евангелие от Луки, Эрдманс, 1997, ISBN 0-8028-2315-7С. 487–491.
- ^ Луки 12:13
- ^ Шерпин Ю.В., Почему (и как) первенец получает двойное наследство?, Chabad.org, по состоянию на 30 июля 2020 г.
- ^ Евангелие от Фомы: Перевод баранины и Перевод Паттерсона / Мейера
- ^ Луки 12:31 KJV
- ^ Матфея 6:33
- ^ Луки 12:34 KJV
- ^ Роулинг, Дж. К. (2007). Гарри Поттер и Дары Смерти. Книга 7 (иллюстрированное изд.). Книги Артура А. Левина. стр.326. ISBN 9780545010221.
- ^ Гарсия, Елена (19 октября 2007 г.). «Автор Гарри Поттера раскрывает христианскую аллегорию книг, свою непреодолимую веру». Христианин сегодня. Получено 6 февраля 2011.
- ^ Эгертон, Джо (26 ноября 2010 г.). «От Гарри Поттера до Иисуса Христа». Думающая вера. Получено 7 апреля 2019.
- ^ Луки 12:49 NRSV
- ^ Кембриджская Библия для школ и колледжей от Луки 12, по состоянию на 19 августа 2018 г.
- ^ Конкорданс англичанина, ἄρχοντα, по состоянию на 23 июня 2018 г.
- ^ Луки 12:57 NKJV
внешняя ссылка
- Луки 12 Библия Короля Иакова - Википедия
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Библия онлайн на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
- Несколько версий Библии на Библейский портал (NKJV, NIV, NRSV и др.)
Предшествует Луки 11 | Главы Библии Евангелие от Луки | Преемник Луки 13 |