Луки 10 - Luke 10
Луки 10 | |
---|---|
← Глава 9 Глава 11 → | |
Латинский текст Луки 10: 41-11: 5 в Кодекс Кларомонтан V, с 4-го или 5-го века. | |
Книга | Евангелие от Луки |
Категория | Евангелие |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 3 |
Луки 10 это десятая глава Евангелие от Луки в Новый Завет из Христианин Библия. Он записывает отправку семьдесят учеников Иисусом, знаменитая притча о добром самаритянине, и его визит в дом Мэри и Марта.[1] Книга, содержащая эту главу, анонимна, но раннехристианская традиция однозначно утверждала, что Люк составил это Евангелие так же хорошо как Деяния апостолов.[2]
Текст
Исходный текст написан на Койне греческий. Эта глава разделена на 42 стиха.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
- Папирус 75 (написано около 175-225 гг. н. э.)
- Папирус 45 (ок. 250)
- Кодекс Ватикана (325-350)
- Codex Sinaiticus (330-360)
- Кодекс Безаэ (ок. 400)
- Codex Washingtonianus (ок. 400)
- Александринский кодекс (400-440)
- Codex Ephraemi Rescriptus (ок. 450)
- Папирус 3 (VI / VII века; дошедшие до нас стихи 38-42).[3]
Ссылки на Ветхий Завет
Рассказ о семидесяти
Протестантский богослов Генрих Мейер называет этот раздел (стихи 1-16) «Повествованием о семидесяти» и связывает его с более ранним рассказом об отправке передовых посланников в Луки 9:52.[5] Возвращение семидесяти завершает этот раздел (стихи 17-20). Этот отрывок включает в себя утверждение Иисуса о том, что «работник достоин своей платы»,[6] что отражено в аналогичной формулировке в 1 Тимофею 5:18:
- Ибо Писание говорит: «Не заграждай рта у вола, топчущего зерно», и «Работник достоин платы своей».
Первое из этих утверждений находится на Второзаконие 25: 4, но второй оператор не встречается в Ветхий Завет, что привело к предположению, что автор письма Тимоти мог иметь отношение к Луке или эквивалентному стиху в Мэтью.[7]
Стих 16.
- «Слышащий вас слышит Меня, отвергающий вас отвергает Меня, и отвергающий Меня отвергает Пославшего Меня».[8]
Этот стих предлагает принципиальное подтверждение того факта, что Иисус поставил в равное положение города, отвергающие семьдесят, и города, отвергающие Себя. Во второй части изречение достигает кульминации: углубление эмоции, торжественное заключение.[5] Параллельный текст Матфея полностью положителен:
- «Принимающий вас принимает Меня, и тот, кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня. Тот, кто принимает пророка во имя пророка, получит награду пророка ".[9]
Лечение Люка сохраняет положительную сторону потенциального приема семидесяти, но делает больший акцент на отрицательной.[10]
Великая заповедь и притча о добром самарянине
Юрист или эксперт в закон 'спросил Иисуса, что ему делать, чтобы унаследовать вечная жизнь. Иисус спросил его, что написано в законе, и адвокат сослался на учение в Второзаконие 6: 4–5,
- Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем, всей душой, всей силой и всем разумом.,
и постановлению Левит 19:18,
- Вы не должны брать месть и не имейте зла на детей вашего народа, но любите ближнего вашего, как самого себя.[11]
Иисус подтвердил, что ответ законника был правильным. Отношение Люка к этому Великая заповедь отличается от отметка и Матфея, где Иисус прямо наставлял своих учеников, что это величайшие заповеди Закона.
Затем адвокат спросил, кто его «сосед». В ответ Иисус рассказал историю путешественника (который мог быть или не быть евреем. [12]), которого избили, ограбили и бросили полумертвым на дороге. Первый священник а затем Левит проходят мимо, но оба избегают этого человека. Наконец, путешествие Самаритянин проходит мимо. Самаритяне и Евреи вообще презирали друг друга, но самарянин помогает раненому. Эта притча рассказывается только в этой главе Новый Завет.
Изображение самарянина в позитивном свете стало бы шоком для слушателей Иисуса.[13] Некоторые христиане, например Августин и Джон Ньютон,[14] истолковал притчу аллегорически, с самарянином, представляющим Иисуса Христа, который спасает грешная душа.[15] Однако другие недооценивают это аллегория как не имеющий отношения к первоначальному значению притчи,[15] и рассматривайте притчу как пример этики Иисуса.[16]
Притча вдохновила на создание живописи, скульптуры, поэзии и кино. Например, Винсент Ван Гог картина Добрый самаритянин по Делакруа 1890, отражает обратную иерархию притчи Луки. Хотя священник и левит находятся на вершине статусной иерархии в Израиле, а самаритяне - внизу, Ван Гог меняет традиционную иерархию в своей картине. Он ставит на передний план самаритянина, превращая его в красочную фигуру, которая больше жизни, в то время как священник и левит находятся на заднем плане, маленькие и незначительные.[17] В разговорный фраза «добрый самаритянин», означающая того, кто помогает незнакомцу, происходит из этой притчи, и многие больницы Именем Доброго Самаритянина названы благотворительные организации.
Мэри и Марфа
По словам Луки, дом Марфы и Марии находится в «определенной деревне».[18] Бетани не упоминается и не соответствует топографии путешествия Иисуса в Иерусалим, которое в этом месте повествования только начинается, когда он покидает Галилею. Джон Дж. Килгаллен предполагает, что «Люк вытеснил историю Марты и Марии».[19]
Смотрите также
- Бетани
- Люцифер
- Марта
- Мария из Вифании
- Служение Иисуса
- Чудеса Иисуса
- Связанный Библия части: Исайя 14; Матфея 8, 11, 13, 22;
использованная литература
- ^ Галлей, Генри Х. Справочник по Библии Галлея: сокращенный библейский комментарий. 23-е издание. Издательство Зондерван. 1962 г.
- ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана. Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012 г.
- ^ Аланды, Курт; Аланды, Барбара (1995). Текст Нового Завета: Введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики. Эррол Ф. Родс (пер.). Великие пороги: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. п. 96. ISBN 978-0-8028-4098-1.
- ^ Киркпатрик, А.Ф. (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями. Кембриджская Библия для школ и колледжей. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В University Press. п. 839. Получено 28 февраля, 2019.
- ^ а б Мейер, Х.А.У. (1873 г.), Комментарий Мейера к NT от Луки 10, по состоянию на 12 июня 2012 г.
- ^ Луки 10: 7
- ^ Мейер, Х.А.У. (1873 г.), Комментарий Мейера NT 1 Тимофею 5, доступ 22 июля 2020 г.
- ^ Луки 10:16
- ^ Матфея 10: 41–42
- ^ Николл, В. Р., Греческое завещание толкователя от Луки 10, по состоянию на 23 июля 2020 г.
- ^ Левит 19:18
- ^ Джоэл Б. Грин, Евангелие от Луки, Эрдманс, 1997, ISBN 0-8028-2315-7, п. 429.
- ^ Функ, Роберт В., Рой В. Гувер и Иисус семинар. Пять евангелий, HarperSanFrancisco. 1993. "Люк" с. 271-400
- ^ Ньютон, Дж., Добрый самаритянин, по состоянию на 13 июня 2018 г.
- ^ а б Кэрд, Г. Б. (1980). Язык и образы Библии. Дакворт. п. 165.
- ^ Сандерс, Э. П., Историческая личность Иисуса. Пингвин, 1993. с. 6.
- ^ Джеймс Л. Ресеги, Нарративная критика Нового Завета: введение (Гранд-Рапидс, Мичиган: Baker Academic, 2005), 26-30, стр. 29.
- ^ Луки 10:38
- ^ Килгаллен, Дж. Дж., Марфа и Мария: Почему в Луки 10,38?, Biblica, Vol. 84, No. 4 (2003), стр. 554-561
внешние ссылки
- Луки 10 Библия короля Иакова - Википедия
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Библия онлайн на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
- Несколько версий Библии на Библейский портал (NKJV, NIV, NRSV и др.)
Предшествует Луки 9 | Главы Библии Евангелие от Луки | Преемник Луки 11 |