Луки 8 - Luke 8
Луки 8 | |
---|---|
← Глава 7 Глава 9 → | |
В латинский текст от Луки 6: 40–9: 9 на Кодекс Гигас (13 век). | |
Книга | Евангелие от Луки |
Категория | Евангелие |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 3 |
Луки 8 это восьмая глава Евангелие от Луки в Новый Завет из Христианин Библия. Книга, содержащая эту главу, является анонимной, но раннехристианская традиция неизменно утверждала, что Люк составил это Евангелие так же хорошо как Деяния апостолов.[1] В этой главе упоминается женщина, которая поддерживала Иисус и записывает некоторые из великих чудес, которые он совершил, а также несколько сказанные им притчи.[2]
Текст
Исходный текст написан на Койне греческий. Эта глава разделена на 56 стихов.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
- Папирус 75 (175-225 гг. Н. Э.)
- Кодекс Ватикана (325-350)
- Codex Sinaiticus (330-360)
- Кодекс Безаэ (~400)
- Codex Washingtonianus (~400)
- Александринский кодекс (400-440)
- Codex Ephraemi Rescriptus (~ 450; сохранившиеся стихи 29-56)
Женщины, поддержавшие Иисуса
- Стихи 1–3.
- 1Потом было, что Он прошел через каждый город и деревню, проповедуя и неся радостную весть о Царстве Божьем. И двенадцать были с Ним, 2и некоторые женщины, которые были исцелены от злых духов и немощей, - Мария звала Магдалину, от которой произошли семь бесов, 3и Иоанна, жена Хузы, управляющего Ирода, и Сусанна, и многие другие, которые обеспечивали Его своим имуществом.[3]
В стихах 1-3, Мария позвала Магдалину, Иоанна, жена Чузы, и Susanna названы как женщины, которые обеспечивали материальную поддержку Иисусу во время его путешествий, наряду с другими неназванными женщинами. Пока Мэтью, отметка и Джон упомянул имена женщин, присутствующих на кресте, Лука называет их только «женщинами, которые следовали за ним [Иисусом] из Галилеи» (Луки 23:49 ), но назовите женщин в конце рассказа о посещении женщинами пустая гробница («Это Мария Магдалина и Иоанна, и Мария, мать Иакова, и другие женщины, которые были с ними, рассказали это апостолам». Луки 24:10 ).[6] Два отрывка с именами некоторых женщин рядом с упоминанием «двенадцать» и «апостолы» соответственно (Луки 8: 1–3 и Луки 24:10 ), "образуют литературный inclusio", который включает в скобки основную часть служения Иисуса (не считая только самую раннюю его часть).[6][а] Это, безусловно, означает, что Люк получает особую информацию от «одной (скорее всего, Джоанны) или более чем от одной» женщин.[6]
Притча о сеятеле
В этой истории сеятель сеял семя на тропе, на каменистой земле и среди терновников, и семя погибло; но когда семя упало на хорошую землю, оно выросло, дав урожай в тридцать, шестьдесят и стократный.
Эта притча (иногда называемая «Притча о почвах»)[7] также находится в Матфея 13: 1–23 и Марка 4: 1–20. В рассказе Луки Иисус рассказывает эту притчу большому народу, собравшемуся «из каждого города» (стих 4), тогда как в стихе Мэтью и отметка по рассказам, это одна из притч, которым Иисус учил с лодки у берега Галилейское море (Матфея 13: 2, Марка 4: 1 ). Лука велит Иисусу учить с лодки в озере в Глава 5 но он не детализирует содержание учения Иисуса. Нонконформист министр Александр Макларен изображает такую толпу, собирающуюся, чтобы послушать Иисуса, что "города Галилея казался опустошенным, чтобы слышать Его », и, таким образом, читатель может увидеть многих, кто услышит слово и принесет плод« стократный », а также многих, кто« отпадет ».[8]
Притча о лампе
В этой притче Иисус отмечает, что никто не зажигает лампу и не прячет ее.
Буря утихла
Иисус и его ученики переходили Галилейское море Однажды вечером в лодке разразился яростный шторм, и волны разбились о лодку, так что она была почти затоплена. Иисус был на корме, спал на подушке, но ученики разбудили его и сказали ему: «Учитель, тебе все равно, утонем ли мы?»[9] Иисус встал, запретил ветру и сказал волнам: «Тихо! Потом ветер стих, и было совершенно спокойно. Эта учетная запись также записана в Евангелие от Матфея и Евангелие от Марка.
Герасен Демониак
Чудо произошло, когда Иисус перешел через озеро в землю Герасинскую (или Gadarenes ), современный Джераш в Иордания. Там ему навстречу из пещер вышел человек, одержимый злым духом. Никто больше не мог связать этого человека, даже цепью, потому что никто не был достаточно силен, чтобы подчинить его. Ночью и днем среди гробниц и на холмах он плакал и резывал себя камнями. Когда он увидел Иисуса издали, он побежал и упал перед ним на колени. Он крикнул во весь голос: «Чего ты хочешь от меня, Иисус, Сын Всевышнего Бога? Во имя Бога не мучай меня!» Ибо Иисус сказал ему: «Выйди из этого человека, злой дух!»
- Тогда Иисус спросил его: "Как тебя зовут?" «Меня зовут Легион, - ответил он, - потому что нас много». И он снова и снова умолял Иисуса не высылать их из этой местности.
Большое стадо свиньи кормился на близлежащем холме. Демоны умоляли Иисуса: «Пошли нас к свиньям; позволь нам войти в них». Он дал им разрешение, и злые духи вышли и вошли в свиней. Стадо бросилось с крутого берега в озеро и утонуло.
Воскрешение дочери Иаира и исцеление истекающей кровью женщины
История сразу же следует за экзорцизмом в Герасе. Вернувшись в Галилею, Иаир, покровитель или правитель Галилеи синагога, попросил Иисуса исцелить его 12-летнюю дочь, которая умирала (по словам Матфея, Иаир использовал гиперболические выражения[нужна цитата ] в своем беспокойстве: «Моя дочь уже умерла»). Когда они шли к дому Иаира, больная женщина из толпы коснулась границы (или, возможно, челка ) плаща Иисуса и исцелилась от болезни. Сообщалось, что дочь Иаира умерла, и поэтому Иаиру посоветовали больше не беспокоить Иисуса, «учителя». Однако Иисус продолжил путь к дому, заявив, что девочка не умерла, а спит, и вернул ей здоровье. Глава заканчивается указанием Иисуса, чтобы Иаир и его жена никому не рассказывали о том, что произошло.
Цицит
В рассказах Люка (и Мэтью) указано, что окровавленная женщина коснулась "челка" его плаща, используя греческое слово Краспедон который также появляется в Марка 6.[10] Согласно Католическая энциклопедия статья о краях в Священном Писании, Фарисеи (одна из сект Иудаизм Второго Храма ), которые были прародителями современных Раввинистический иудаизм, имели обыкновение носить удлиненную бахрому или кисточки (Матфея 23: 5), ссылка на формирующую Чисит (цицит). Из-за авторитета фарисеев люди считали бахрому мистическим качеством.[11]
Смотрите также
- Johanna
- Мария Магдалина
- Служение Иисуса
- Чудеса Иисуса
- Притчи Иисуса
- Сусанна (ученица)
- Цицит
- Прочие связанные Библия части: Числа 15; Второзаконие 22; Иисуса Навина 10; Матфея 8, 11, 12, 13, 14; Марка 4, 5, 6, 15; Луки 7, 23, и 24
Примечания
- ^ У Люка есть еще один, побольше inclusio используя Симона Петра как «первого и последнего ученика, названного в его Евангелии» (Луки 4:38; Луки 24:34 ), похожий на отметка.[6]
Рекомендации
- ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана. Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012 г.
- ^ Галлей, Генри Х. Справочник по Библии Галлея: сокращенный библейский комментарий. 23-е издание. Издательство Зондерван. 1962 г.
- ^ Луки 8: 1-3 NKJV
- ^ Примечание [а] к Луки 8: 1 в NKJV
- ^ Примечание [б] к Луки 8: 2 в NKJV
- ^ а б c d Бокхэм 2017, п. 131.
- ^ Спроул, Р. К., Притча о почвах, Ligonier Ministries, по состоянию на 19 июля 2020 г.
- ^ Макларен, А., Макларен Экспонаты Священного Писания от Луки 8, по состоянию на 19 июля 2020 г.
- ^ Народный комментарий к Новому Завету М. Юджин Боринг и Фред Б. Крэддок (1 октября 2004 г.) ISBN 0664227546 стр. 126
- ^ κράσπεδον / краспедон, видеть G2899 Стронга
- ^ Рыцарь, Кевин (2009), "Бахрома (в Священном Писании)", Католическая энциклопедия, получено 30 декабря 2011
Библиография
- Баукхэм, Ричард (2017). Иисус и очевидцы (2-е изд.). Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. ISBN 9780802874313.
внешняя ссылка
- Луки 8 Библия Короля Иакова - Википедия
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Библия онлайн на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
- Несколько версий Библии на Библейский портал (NKJV, NIV, NRSV и др.)
Предшествует Луки 7 | Главы Библии Евангелие от Луки | Преемник Луки 9 |