Меньшинства в Греции - Minorities in Greece
Часть серия на |
Культура Греции |
---|
История |
Люди |
Языки |
Мифология и фольклор |
Кухня |
Фестивали |
Религия |
Изобразительное искусство |
Музыка и исполнительское искусство |
Спорт |
Памятники |
|
Меньшинства в Греции малы по размеру по сравнению с Балкан региональные стандарты, и страна в значительной степени этнически однородна.[1] В основном это связано с обмены населением между Греция и соседние индюк (Конвенция Лозанны ) и Болгария (Договор Нейи ), который удалил большинство мусульман (за исключением мусульман Западная Фракия ) и тех христианских славян, которые не идентифицировали себя как греки с территории Греции. Договор также предусматривал переселение этнических греков из этих стран, а затем и беженцев. Официальной информации о численности этнических, языковых и религиозных меньшинств нет, поскольку задавать населению вопросы, относящиеся к этой теме, было запрещено с 1951 года.[2]
Основное официально признанное «меньшинство» (μειονότητα, Meionótita) это Мусульманское меньшинство (μουσουλμανική μειονότητα, mousoulmanikí meionótita) в Фракия, Северная Греция, которых по переписи 2001 г.[3] и в основном состоит из Турки Западной Фракии, Помаки (оба в основном населяют Западная Фракия ), а также Цыганский, особенно в центральных и Северная Греция. Другими признанными группами меньшинств являются Армяне численностью около 35000 человек,[4] и Евреи (Сефарды и Романиоты ) численностью около 5 500 человек.[5]
Религиозные меньшинства
Греческая конституция определяет Восточная Православная Церковь как «преобладающая религия» в Греции, и более 95% населения заявляют о своей принадлежности к ней. Любая другая религия, прямо не определенная законом (например, в отличие от ислама и иудаизма, которые прямо признаны), может получить статус «известной религии», статус, который позволяет приверженцам религии свободно поклоняться Богу и иметь конституционное признание. После постановления суда критерии для получения статуса "известной религии" были определены как "религия или догма, доктрина которой является открытой, а не секретной, преподается публично, и ее обряды поклонения также открыты для общественности". независимо от того, имеют ли его приверженцы религиозные авторитеты; такая религия или догма не должны признаваться или одобряться актом государства или церкви ". Это касается большинства религиозных меньшинств, таких как Католики, Евангелисты, Пятидесятники, Адвентисты седьмого дня, Методисты, и Свидетели Иеговы. Все известные религии, которые считаются государственными юридическими лицами Греции в соответствии с частным правом, должны создать ассоциацию, фонд или благотворительный комитет по сбору средств в соответствии с Гражданским кодексом. В Римская католическая церковь отказывается считаться юридическим лицом в соответствии с частным или публичным правом и запросил признание самостоятельно каноническое право. В июле 1999 года после внесения парламентской поправки статус юридического лица всех учреждений Римско-католической церкви, созданных до 1946 года, был подтвержден. Не существует формального механизма для получения признания в качестве «известной религии». Около двух тысяч греков придерживаются реконструкция из древнегреческая религия.[6][7] Место отправления культа было признано судом таковым.[8]
Мусульманин
Существует Мусульманин меньшинства, которые являются гражданами Греции, проживающими в Фракия, сосредоточенные в Родопы и Ксанти региональные подразделения. Согласно переписи 1991 года, в западной Фракии насчитывалось 98000 мусульман, 50% из которых были турецкого этнического происхождения, а 35% Помаки а остальные 15% рома.[9][10] По другим источникам, численность мусульманского меньшинства составляет 0,95% населения, или примерно 110 000 человек.[11] Помимо коренного мусульманского меньшинства в Греции, мусульманское иммигрантское население в остальной части страны оценивалось от 200 000 до 300 000, хотя это недавние мигранты и, как правило, не считаются меньшинством.[12][неудачная проверка ] Под властью Греции мусульманское меньшинство в Греции приняло умеренную, неполитическую форму ислама.[13] В Лозаннский договор В результате греческое правительство определяет права мусульманских общин Западной Фракии, как турецких, так и помаков, на основе религии, а не этнической принадлежности.
Турки
Турецкая община в настоящее время проживает в Западная Фракия, в северо-восточной части г. Греция. По переписи 1991 г. турок насчитывалось около 50 000 из примерно 98 000 человек. Мусульманское меньшинство Греции[10] По другим источникам, численность меньшинства составляет от 120 000 до 130 000 человек.[14][15] Турки Фракии происходят от турецкого населения, проживавшего в этом районе в период Османской империи. Как греки Стамбул, они были освобождены от 1923 г. обмен населением; в отличие, Греческие мусульмане в Македония не были освобождены от обмена и поэтому экспатриированы в Турцию.[16]
Правительство Греции продолжает предоставлять государственное образование на турецком языке, и есть две исламские богословские семинарии, одна в Комотини и один в Эхинос. Турецкая община Греции пользуется полным равенством перед законом, пользуясь турецкими именами, публикуя многочисленные турецкоязычные газеты, управляя турецкоязычными радиостанциями, свободно разговаривая на турецком и пользуясь турецким языком в греческих судах.[13] Им разрешено содержать свои турецкоязычные школы, в которых в 1999–2000 учебном году обучалось около 8 000 учащихся.[13] С 1920 года члены турецкого меньшинства участвуют в выборах, избирая своих представителей в парламент.[13] Подавляющее большинство тюркских мусульман во Фракии придерживаются умеренных политических взглядов и готовы работать и процветать как граждане греческого государства, за исключением относительно небольшой группы этноцентрических активистов.[13]
В 1922 году турки владели 84% земли в Западной Фракии, но теперь меньшинство оценивает эту цифру в 20–40%. Это связано с различными практиками греческой администрации, когда этнических греков поощряют покупать турецкую землю с льготными кредитами, предоставляемыми государством.[17][18] В Греческое правительство относится к турецкой общине как Греческие мусульмане или же Эллинский Мусульмане, и не признает турецкое меньшинство в Западной Фракии.[14] Греческие суды также объявили вне закона использование слова «турецкий» для описания турецкой общины.[19][20] В 1988 году Высокий суд Греции подтвердил решение Апелляционного суда Фракии 1986 года, в котором Союз турецких ассоциаций Западной Фракии было приказано закрыть. Суд постановил, что использование слова «турецкий» относится к граждане Турции, и не может использоваться для описания граждане Греции; использование слова «турецкий» для описания «греческих мусульман» считалось угрозой общественному порядку.[20] Греция продолжила эту позицию в начале 21 века, когда греческие суды постановили распустить или запретить создание турецких ассоциаций.[19][21][22][ненадежный источник? ]
Помимо Фракии, небольшое меньшинство турок существует в Додеканес острова Родос и Кос. Они не были включены в 1923 г. обмен населением поскольку Додеканес были присоединены из Италия в 1947 г. после Вторая Мировая Война. После аннексии островов их мусульманские жители, говорящие на греческом и турецком языках, получили греческое гражданство. Сегодня около 5000 турок[23] живут на островах Додеканес Родос (их 3000) и Кос (2000) и используют турецкий язык в повседневной жизни. На Родосе и Косе преподавание турецкого языка было де-факто упразднена в начале 1970-х гг.[24]
Помаки
Болгароязычное мусульманское меньшинство известно как Помаки (Греческий: Πομάκοι, Помакой, болгарский: Помаци, Помаци). Они проживают в основном в деревнях в Родопы в Фракия, в Evros, Ксанти и Родопы региональные единицы Греции. Согласно греческой переписи 2001 года, всего насчитывается 36 000 помаков, из которых 23 000 проживают в Ксанти региональное подразделение, 11,000 живут в Родопский региональный отдел и 2000 живут в Региональное подразделение Evros.[25]
Язык, на котором они говорят, обычно классифицируется как диалект болгарский, а точнее, это «центральный родопский диалект» или Смолянский диалект.[26] Несмотря на свой родной язык, многие помаки также идентифицируют себя как Турки[27] Этот Тюркификация имеет ряд причин, в том числе то, что турки и помаки были частью одного и того же просо в те годы, когда их родина была частью Османская империя.
Согласно греческим законам, мусульманское меньшинство (включая помаков) имеет право на образование на своем родном языке. Однако на практике только турецкий используется.[27] Это связано с турецкой самоидентификацией помаков и тем фактом, что эта тенденция до недавнего времени поддерживалась греческими властями (которые с 1968 по 1980-е годы даже официально признавали помаков турками)[28] чтобы дистанцироваться от болгар.[27] Были опубликованы греко-помакские словари и издан учебник по болгарскому языку (греческим шрифтом) для использования в школах помаков.[29] В последнее время новости начали транслироваться на родном языке помаков.[30]
Большинство помаков свободно владеют своими помакскими диалектами (на которых говорят между собой), турецким (языком их образования и основным языком мусульманского меньшинства), греческим (официальным языком греческого государства) и, возможно, знают некоторые из них. арабский (язык Коран ).[27]
Другие меньшинства
Армяне
В Греции около 35000 армян.[4] из которых примерно 20 000 могут говорить Армянский язык.[31] Главный политический представитель общины - Армянский национальный комитет Греции; его штаб-квартира находится в Афинах, а филиалы расположены по всей Греции. Сообщество также управляет собственными образовательными учреждениями. Примерно 95% армян в Греции Армянский православный Остальные - армяно-католики или евангелисты.[4] Некоторые из этих армян принадлежат к Церкви Греции, их называют Hayhurum.
Евреи
Население Салоники[32]
Год | Всего Pop. | Еврейская поп-музыка. | Еврейский% |
---|---|---|---|
1842 | 70,000 | 36,000 | 51% |
1870 | 90,000 | 50,000 | 56% |
1882/84 | 85,000 | 48,000 | 56% |
1902 | 126,000 | 62,000 | 49% |
1913 | 157,889 | 61,439 | 39% |
1943 | 53,000 | ||
2001 | 363,987[33] | 1,000 | 0.3% |
Взаимодействие Греции и Евреи восходит к глубокой древности. Александр Великий достиг древнего Иудея и был встречен евреями. После его смерти вспыхнула война между эллинизированными евреями и греками и еврейскими консерваторами. Маккавеи это омрачало отношения между греками и евреями на протяжении веков.
Вовремя Османская империя, Евреи, как и все другие немусульмане, обладали некоторой автономией в Просо система, которая классифицирует население по религии, а не по этнической принадлежности или языку. Салоники в частности, было большое еврейское население, в основном состоящее из Сефарды поселились на османских землях после 1492 г. изгнание евреев из Испании. Сефарды говорили Ладино вплоть до 20 века. В Романиоты с другой стороны, это евреи, которые жили на территории сегодняшней Греции и соседних областей более 2000 лет. Их язык - греческий (а греческий диалект называется Еванский язык ); они получили свое название от византийского названия греков ",Rhomaioi ".
После обретения независимости в 1821 году Греция продолжала иметь значительную и активную еврейскую общину с давним и богатым культурным наследием.
Еврейское население Греции заметно увеличилось после Греко-турецкая война (1919–1922) когда Салоники вошли в состав Греческого королевства, хотя в 1923 г. обмен населением между Грецией и Турцией разбавили еврейское население Салоников.
Во время Холокоста 86% греческих евреев, особенно в районах, оккупированных нацистской Германией и Болгария, были убиты, несмотря на усилия Греческая Православная Церковь иерархия, EAM движение сопротивления и отдельные греки (как христиане, так и коммунисты), чтобы укрыть евреев. Эти усилия были особенно заметны в Закинтос, где в Холокосте не погиб ни один местный еврей.
Македонцы (славянского происхождения)
[нужна цитата ]
Греческое правительство официально не признает македонское меньшинство славянского происхождения в Греции. Тем не менее Greek Helsinki Monitor опубликовали отчет в сентябре 1999 г., в котором утверждалось, что около 10 000–30 000 этнических Македонцы жить в Греция,[34] но из-за отсутствия официальной переписи невозможно определить точное количество. Политическая партия называется "Радуга" продвигает эту линию и заявляет о правах меньшинства того, что они называют «македонским меньшинством в Греции». в Выборы в Европейский парламент 2014 г., Rainbow набрала 5 759 голосов по стране, или 0,1%.[35] Однако 2,5 миллиона этнических греков идентифицируют себя как македонский, не относящиеся к славянским народам, которые связаны с Республика Северная Македония.[36]
В 2008 году независимый эксперт ООН по вопросам меньшинств Гей Макдугалл лично посетила Грецию, чтобы проверить текущую ситуацию с меньшинствами. Как говорится в отчете, опубликованном на сайте Совета ООН по правам человека[37] говорит: «Независимый эксперт встречался с многочисленными людьми, идентифицировавшими себя как этнические македонцы». Более того, она призывает: «Правительство Греции отказаться от спора о том, существует ли в Греции македонское или турецкое меньшинство, и сосредоточиться на защите прав на самоидентификацию, свободу выражения мнений и свободу ассоциации этих общин».
Лингвистические и культурные сообщества
Помимо вышеперечисленных меньшинств, в Греции существуют различные этнолингвистические сообщества с ярко выраженной этнической идентичностью и языком, но члены которых в основном идентифицируют себя в национальном масштабе как греки и не считают себя «меньшинством».
Албаноязычный
Албанских экономических мигрантов не следует путать с Греческий православный Арваниты, группа, которая традиционно говорит на одной из форм Тоск албанский в дополнение к грекам и идентифицирующим себя как греки,[39] сыграв значительную роль в Греческая война за независимость и греческая культура в целом.
В Chams были этнической албанской общиной, ранее населявшей территорию Теспротия, часть греческого региона Эпир. Большинство из них бежало в Албанию в конце Вторая Мировая Война после того, как большая часть из них сотрудничала с нацистскими оккупационными войсками.[40][41][42][43]
В других регионах Греции есть и другие албаноязычные общины. в Флорина региона Албанскоговорящие можно найти в деревнях Flampouro, Дрозопиги, Идрусса и Трипотамос.[44] Кроме того, примерно 39 деревень, в которых говорят на основном или частично албанском языке, находятся в Западная Фракия и Центральная Македония.[45]
После 1991 года, с падением коммунизма в Албании, огромное количество албанских иммигрантов живет и работает в Греции. Согласно переписи 2001 года, 274 390 этнических албанцев проживают в Греции.[46][47] в основном экономические мигранты. Албанцы составляют 63,7% от общего числа задокументированных мигранты в Греции за ними следуют болгары, грузины, румыны, русские и украинцы.[48]
Романтики
Арумыны
В Греции Арумыны называются Влахи (Греческий: Βλάχοι, /'Влачи /). По всей Греции проводятся многочисленные фестивали, посвященные культуре Арумына. Их язык, Арумынский (известный по-гречески как τα βλάχικα / 'vlaçika /), находится под угрозой исчезновения и в основном используется пожилыми людьми. Однако в Греции есть небольшое количество аромунов, которые призывают к большему признанию арумынского языка, например Сотирис Блетас. Предполагается, что эти влахи произошли от римской колонизации Балкан и являются потомками латинизированных коренных народов и римских легионеров, поселившихся на Балканах.[49][50][51] Немецкий исследователь Теде Каль утверждает, что он также задокументировал некоторые случаи ассимиляции арумынского населения в регионах, которые в настоящее время в основном говорят на греческом языке.[52] Всегреческая федерация культурных ассоциаций валахов (Πανελλήνια Ομοσπονδία Πολιτιστικών Συλλόγων Βλάχων) публично заявила, что они не хотят, чтобы арумынский язык был признан языком меньшинства, и не хотят, чтобы он был включен в систему образования.[53][требуется проверка ] и та же организация также протестовала[54] когда Теде Каль обсуждал в статье, можно ли их назвать «меньшинством».[49] Греческие арумыны (и греки в целом) считают, что арумынскоязычное население говорило на латыни уже с 5-го века, но подверглось процессу румынской пропаганды с 1860 года, в результате которого изменилась их идиома, но полностью не удалось развить чувство румынской этнической принадлежности.[55]
Меглено-румыны
Меглено-румыны сосредоточены в Моглена регион Греческая Македония. Они говорят Меглено-румынский язык который известен как Влахеште своими спикерами. Приблизительно 4000 говорящих можно найти в регионе, охватывающем Пелла и Килкис региональные подразделения Центральная Македония. Самое крупное меглено-румынское поселение - Notia.[56]
Цыганский
История Цыганский в Греция восходит к 15 веку более 600 лет назад. Название цыган, которое иногда использовали для обозначения цыган, впервые дали им Греки кто предположил, что они были египтянами по происхождению. Благодаря их кочевой природа, они не сосредоточены в определенной географической области, а рассредоточены по всей стране. Большинство греческих ромов Православные христиане которые говорят на языке валашура-рома в дополнение к Греческий. Большинство цыган, проживающих в Западная Фракия находятся Мусульмане и говорят на диалекте того же языка.[57]
Цыгане в Греция живут разбросаны по всей территории страны, но с большей концентрацией в крупных городах (в основном Афины и Салоники ). Известные центры жизни рома в Греция находятся Агия Варвара, в котором есть очень успешная цыганская община, и Ано Лиозия, где условия плохие. Цыгане в основном сохраняют свои обычаи и традиции. Несмотря на то, что значительная часть цыган перешла к оседлому и городскому образу жизни, в некоторых районах все еще существуют поселения кочевников. Кочевники в поселениях часто отличаются от остального населения. По данным правительства Греции, их насчитывается 200000 человек. По данным Национальной комиссии по правам человека, это число приближается к 250 000, а по данным греческой группы Helsinki Watch - к 300 000.[57]
В результате пренебрежения государством, среди прочего, цыганские общины в Греция сталкиваются с рядом проблем, включая большое количество случаев детского труда и жестокого обращения, низкую посещаемость школы, дискриминацию со стороны полиции и незаконный оборот наркотиков. Самая серьезная проблема - это жилищная проблема, поскольку многие цыгане в Греция по-прежнему живут в палатках на чужой собственности, что делает их подлежащими выселению. В последнее десятилетие эти вопросы получили более широкое внимание и получили некоторое государственное финансирование.[57]
Славяноязычный
Славянские языки говорят в районе Македония наряду с греками и другими со времен вторжений славяне в 6-7 веках нашей эры.[58] В некоторых частях северной Греции, в регионах Македония (Μακεδονία) и Фракия (Θράκη), на славянских языках по-прежнему говорят люди с широким спектром самоидентификации. Фактическая лингвистическая классификация этих диалектов неясна, хотя большинство лингвистов классифицируют их как болгарский или же македонский принимая во внимание множество факторов, включая сходство и взаимную понятность каждого диалекта со стандартными языками (выдерживать) и самоидентификации говорящих. (Поскольку, однако, у подавляющего большинства нет болгарский или же македонский национальная идентичность, лингвисты основывают свои решения на выдерживать в одиночку.) Эти люди в основном идентифицируют себя как этнические греки.[59][60]
Христианскую часть славяноязычного меньшинства Греции обычно называют Славянофоны (от греческого Σλαβόφωνοι Славянофёной - буквально «славяноязычные») или Допии (что по-гречески означает «местные»). Подавляющее большинство из них исповедуют греческую национальность и говорят на греческом языке на двух языках. Они живут в основном в регион Западной Македонии и придерживаться Греческая Православная Церковь. Тот факт, что большинство этих людей идентифицируют себя с греками, делает их количество неясным. Вторая группа состоит из тех, кто, кажется, отвергает любую национальную идентичность (греческий или славяно-македонский), но имеет отчетливую этническую идентичность, которую они могут назвать «коренной» (допия), славяно-македонской или македонской. Самая маленькая группа состоит из тех, кто имеет четкую македонскую национальную идентичность и считает себя частью той же нации, которая преобладает в соседних странах. Республика Северная Македония.[61][62] Важнейшим элементом этого противоречия является само название македонский, поскольку он также используется гораздо более многочисленной группой людей с греческой национальной идентичностью для обозначения своей региональной идентичности. Носители славянского языка также используют термин «македонцы» или «славомакедонцы», но в региональном, а не в этническом смысле. До переписи 1951 г. включительно вопрос о родном языке задавался по всей Греции, так что это дает приблизительное представление о размере этой группы, и более поздние оценки обычно основываются на этой цифре.
Национальная идентичность этого сообщества часто имеет политические последствия. Протокол Политиса-Калфова, подписанный 29 сентября 1925 г., имел целью признать славяно-говорящих в Греческой Македонии Болгары, но этот протокол так и не был ратифицирован. В августе 1926 года было подписано недолговечное соглашение, в котором они признавались сербский меньшинство.[63]
По данным переписи 1951 г., 41 017 человек заявили, что говорят на Славянский язык.[64]
Смотрите также
- Демография Греции
- Эллинизация
- Культурная ассимиляция
- Греческий геноцид
- Греко-турецкая война (1919–1922)
- Грекоманцы
- Стамбул погром
- Права человека в Греции
- Иракцы в Греции
Примечания
- ^ Ричард Клогг Краткая история Греции (второе издание) Глава 7 стр. 238 Кембридж 2002, для греческого издания Katoptro ISBN 960-7778-61-8
- ^ Фассманн, Хайнц; Ригер, Урсула; Сиверс, Вибке (2009). Статистика и реальность: концепции и измерения миграции в Европе. Издательство Амстердамского университета. п. 237. ISBN 978-90-8964-052-9. Получено 27 марта 2016.
- ^ Димитрис Карантинос, Анна Мануди Страновой отчет 2 2012 г. Дискриминация на основе религии или убеждений [1][постоянная мертвая ссылка ]
- ^ а б c www.armenians.gr В архиве 2006-07-21 на Wayback Machine
- ^ Κεντρικό Ισραηλίτικο Συμβούλιο Ελλάδος: Οι Εβραίοι της Ελλάδος В архиве 2008-02-08 в Wayback Machine
- ^ Новости BBC Новые верующие древнегреческих богов
- ^ «Верховный Совет Этнических Эллинов». www.ysee.gr. Получено 24 марта 2018.
- ^ Хранитель Греческие боги готовятся к возвращению
- ^ Greek Helsinki Monitor: Свобода вероисповедания в Греции
- ^ а б Министерство иностранных дел Греции: Мусульманское меньшинство во Фракии
- ^ «Демография Греции». Национальные языки Европейского Союза. Получено 19 декабря 2010.
- ^ (по-английски) Государственный департамент США - свобода вероисповедания, Греция
- ^ а б c d е Алексис Александрис, «Проблема идентичности меньшинств в Греции и Турции», в Hirschon, Renée (ed.), Пересечение Эгейского моря: оценка обязательного обмена населением 1923 года между Грецией и Турцией, Книги Бергана, 2003 г., п. 124
- ^ а б Уитмен 1990, я .
- ^ Левинсон 1998, 41 .
- ^ Цюрхер, Эрик-Ян (Январь 2003 г.). "Греческие и турецкие беженцы и депортированные 1912-1924 гг.". Лейденский университет. Архивировано из оригинал 9 мая 2006 г.
- ^ Уитмен 1990, 2
- ^ Хиршон 2003, 106
- ^ а б Турецкий союз Ксанти снова не восстановлен греческими судами, несмотря на решение ЕСПЧ [2]
- ^ а б Уитмен 1990, 16 .
- ^ Греция / Европейский суд по правам человека - 26698/05 и 34144/05
- ^ Параллельный отчет Федерации турок Западной Фракии в Европе о Докладе о правах человека 2010 г .: Греция 8 апреля 2011 г. [3]
- ^ Clogg 2002, 84 .
- ^ Mercator Education В архиве 2005-10-16 на Wayback Machine, Турецкий язык в образовании в Греции, 2003 г.
- ^ "ΤΟΡΟΝΤΟ". www.patrides.com. Получено 24 марта 2018.
- ^ "С. Стойков, родопский диалект". Получено 24 марта 2018.
- ^ а б c d Репортаж о помаках, посредством Greek Helsinki Monitor
- ^ Свобода вероисповедания в Греции, посредством Greek Helsinki Monitor, Сентябрь 2002 г.
- ^ «Миграция, традиции и переход между помаками в Ксанти (Западная Фракия)» (PDF). Получено 24 марта 2018.
- ^ "Гръцка тв пусна" Хабери на помацки"". Получено 24 марта 2018.
- ^ http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=Greece
- ^ Молхо, Рена.Балканский Иерусалим: Салоники 1856-1919 гг. В архиве 2008-12-26 на Wayback Machine Еврейский музей в Салониках. URL просмотрен 10 июля 2006 г.
- ^ "(875 KB) Перепись 2001 года" (PDF). Национальная статистическая служба Греции (ΕΣΥΕ) (на греческом). www.statistics.gr. Архивировано из оригинал (PDF) на 2007-09-29. Получено 2007-10-30.
- ^ ГРЕЧЕСКИЙ МОНИТОР ХЕЛЬСИНКИ (GHM) И ГРУППА ПО ПРАВАМ МЕНЬШИНСТВ - ГРЕЦИЯ (MRG-G) В архиве 2003-05-23 на Wayback Machine - В отчете говорится, что: «... лиц с македонской национальной принадлежностью можно оценить от 10 000 до 30 000 человек. Действительно, политическая партия« Радуга », которая была создана в 1994 году и проводила кампанию за признание национального Македонское меньшинство получило 7 300 голосов в 1994 г. и 5 000 в 1999 г., на двух выборах оно участвовало в одиночку: эти цифры соответствуют примерно 7 000–10 000 граждан всех (не только голосующих) возрастов. Можно оценить, что помимо этого "твердого ядра" может быть другие граждане голосуют за основные партии, которые также поддерживают эту идентичность, отсюда и вышеприведенная оценка ".
- ^ Официальные результаты выборов в Министерство внутренних дел В архиве 2014-05-28 в Wayback Machine
- ^ Проблема с названием БЮРМ, Греческая Республика - Министерство иностранных дел
- ^ «Отчет независимого эксперта по вопросам меньшинств Гей МакДугалл: приложение: миссия в Грецию (8-16 сентября 2008 г.)» (PDF). Получено 24 марта 2018.
- ^ См. "Этнолог" ([4] ); Евромозаика, Le (slavo) macédonien / bulgare en Grèce, L'arvanite / albanais en Grèce, Le valaque / aromoune-aroumane en Grèce, и Mercator-Education: Европейская сеть региональных языков или языков меньшинств и образования, Турецкий язык в образовании в Греции. ср. также П. Труджилл, «Греция и европейская Турция: от религиозной к языковой идентичности», в S Barbour, C. Carmichael (ред.), Язык и национализм в Европе, Oxford University Press, 2000.
- ^ Греческий Хельсинки Монитор, Арваниты. В архиве 2016-10-03 на Wayback Machine
- ^ М. Мазовер (ред.), После окончания войны: восстановление семьи, нации и государства в Греции, 1943-1960, стр. 25
- ^ Миранда Викерс, Проблема Чама - Албанские гражданские и имущественные претензии в Греции, доклад, подготовленный для Министерства обороны Великобритании, Академия обороны, 2002 г.
- ^ Рассел Кинг, Никола Май, Стефани Шванднер-Сиверс, Новая албанская миграция, стр. 67 и 87
- ^ М. Мазовер, Внутри гитлеровской Греции
- ^ Ван Бошотен, Рики (1 мая 2001 г.). "Использование несовершеннолетних языков в департаментах Флорины и Аридеа (Македуан)". Страты. Matériaux pour la recherche en Sciences sociales (10). Получено 24 марта 2018 - через Strates.revues.org.
- ^ Евромозаика (1996): "L'arvanite / albanais en Grèce". Отчет опубликован Institut de Sociolingüística Catalana.
- ^ Онлайн-обсерватория иммигрантов в Греции В архиве 2009-03-25 на Wayback Machine
- ^ Миграция и миграционная политика в Греции. Критический обзор и рекомендации по политике. Анна Триандафиллиду. Греческий фонд европейской и внешней политики (ELIAMEP). Данные взяты из Министерства внутренних дел Греции. п. 5 «общее количество албанских граждан, проживающих в Греции, включая 185 000 соотечественников, имеющих специальные удостоверения личности»
- ^ Антонопулос, Георгиос А. и Джон Винтердик. «Незаконный ввоз мигрантов в Грецию: исследование его социальной организации». Европейский журнал криминологии 3.4 (2006): 439-461.
- ^ а б Теде Каль - «Меньшинства в Греции. Исторические проблемы и новые перспективы». "Jahrbücher für Geschichte un Kultur Südeuropas" Vol. 5, 2004, с. 205-219 "
- ^ Макс Д. Пейфус - "Die Aromunische Frage. Ihre Entwicklung von der Ursprüngen bis zum Frieden von Bukarest (1913) und die Haltung Österreich-Ungarns. Wiener Archiv für Geschichte des Slawentums und Osteuropas, Wien 1974
- ^ Густав Вейганд - "Die Aromunen. Ethnographisch-Philologisch-Historische Untersuchungen über das Volk der sogennanten Makedo-Romanen oder Zinzaren". Том 1. "Land und Leute", 2. "Volksliteratur der Aromunen", Лейпциг, 1894 г. (том 2), 1895 г. (том 1)
- ^ Теде Каль - "Густав Вейганд в Грихенланде: Von den Shwierigkeiten einer Rezeption", в Südost / Forschungen 61, München 2003, p. 101-113 ".
- ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2014-08-12. Получено 2006-02-24.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ http://www.tamos.gr/popsb_reply_en.htm В архиве 22 июня 2006 г. Wayback Machine
- ^ Спирос Эрголабос, "Деревни Загори в начале 20-го века: 2 ценных документа", Epirus Publications, Янина 1993
- ^ Стивен Фрэнкс, «Лингвист-лингвист: исследования по южнославянской лингвистике в честь Э. Уэйлса Брауна», University of Michigan Press, 2009
- ^ а б c Греческая Республика: Национальная комиссия по правам человека: Государство рома в Греции В архиве 2007-09-14 на Wayback Machine
- ^ Македония. (2006). В Британская энциклопедия. Получено 16 июня 2006 г. из Encyclopædia Britannica Premium Service: [5]
- ^ Ричард Клогг (январь 2002 г.). Меньшинства в Греции: аспекты множественного общества. Издательство C. Hurst & Co. п. 142. ISBN 978-1-85065-706-4.
- ^ Лоринг М. Данфорт (1997). Конфликт в Македонии: этнический национализм в транснациональном мире. Издательство Принстонского университета. С. 116–. ISBN 0-691-04356-6.
- ^ ... См .: Greek Helsinki Monitor, Отчет о соблюдении принципов Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств (наряду с руководящими принципами для государственных отчетов в соответствии со статьей 25.1 Конвенции), 18 сентября 1999 г., часть I, [6]
- ^ Македония: политика идентичности и различия, Джейн К. Коуэн, Pluto Press, 2000, ISBN 0-7453-1589-5С. 102-102.
- ^ Яковос Д. Михайлидис Права меньшинств и образовательные проблемы в греческой Македонии в период между двумя мировыми войнами: пример букваря "Abecedar"
- ^ Ричард Клогг, Партии и выборы в Греции: поиски легитимности, издательство C. Hurst & Co., 1987, ISBN 1850650403, См .: Таблица № 10 на стр. 244.
Рекомендации
- Тезисы докладов «В фокусе: меньшинства в Греции - исторические проблемы и новые перспективы», Jahrbücher für Geschichte und Kultur Südosteuropas
- Отзыв от Adamantios Skordos (История и культура Юго-Восточной Европы) 5, 2003. Статьи с конференции в Берлине.
- Ричард Клогг, изд., Меньшинства в Греции: аспекты множественного общества, Лондон, 2003. ISBN 1-85065-706-8.
дальнейшее чтение
- Анагносту, Диа (март 2005 г.). «Углубление демократии или защита нации? Европеизация прав меньшинств и греческого гражданства». Западноевропейская политика. 28 (2): 335–357. Дои:10.1080/01402380500059785. S2CID 153877386.
- Дивани, Лена (1999). Греция и меньшинства Международная система защиты Лиги Наций (на греческом). ISBN 978-960-03-2491-4.
- Карацареас, Петрос. «Македонское славянское наследие Греции было уничтожено лингвистическим угнетением - вот как». Разговор. Получено 19 апреля 2018.
внешняя ссылка
Шаблон: дополнительная страница базовой страницы (просмотреть исходный код) (защищенный) Шаблон: обработчик кошек (просмотреть исходный код) (защищенный) Шаблон: обработчик кошек / черный список (просмотреть исходный код) (защищенный) νοτικών Ομάδων])