В глухой альвеолярный, стоматологический и постальвеолярныйвзрывчатые вещества (или же останавливается) являются типами согласный звуки используются почти во всех разговорныйязыки. Символ в Международный фонетический алфавит что представляет собой безмолвный стоматологический, альвеолярный, и постальвеолярныйвзрывчатые вещества является ⟨т⟩, И эквивалент X-SAMPA символ т. Глухой зубной взрыв можно отличить по диакритическому знаку под мостом, ⟨t̪⟩ И постальвеолярный с линией ретракции, ⟨t̠⟩, А Расширения к IPA имеют диакритический знак двойного подчеркивания, который может использоваться для явного указания альвеолярного произношения, ⟨t͇⟩.
В [т] звук - очень распространенный межлингвистический звук;[1] самые распространенные согласные фонемы мировых языков: [т], [k] и [п]. В большинстве языков есть хотя бы простой [т], а некоторые различают более одной разновидности. Некоторые языки без [т] находятся Гавайский (кроме Niʻihau; Гавайец использует безмолвный велярный взрывной[k] для заимствований с [т]), разговорный Самоанский (в котором также отсутствует [n]), Абау, и Nng Южной Африки.[нужна цитата ]
Его манера артикуляции является окклюзионный, что означает, что он возникает из-за препятствования воздушному потоку в голосовом тракте. Так как согласный тоже устный, без носовой выход, воздушный поток полностью перекрывается, а согласная - взрывной.
Альвеолярный, что означает, что он сочленяется либо с кончиком, либо с лезвием языка на альвеолярном гребне, называемом соответственно апикальный и пластинчатый.
Его звучание глухой, что означает, что он воспроизводится без вибрации голосовых связок. В некоторых языках голосовые связки активно разделены, поэтому он всегда глухой; в других случаях связки ослаблены, так что он может принимать на себя голоса соседних звуков.
Это устный согласный, что означает, что воздух может выходить только через рот.
Это центральная согласная Это означает, что он создается за счет направления воздушного потока по центру языка, а не в стороны.
Пластинчато-зубчато-альвеолярный, соответствует [θ ] на других диалектах; в Дублине это может быть [t͡θ ] вместо.[8] Видеть Фонология английского языка
Пластинчато-зубчато-альвеолярный. Вероятно, что у носителей языка есть аллофоны, как бы то ни было аффрикат к [tʃ ], [tɕ ] и / или [ts ] в определенных условиях. Видеть Португальская фонология
Истинно-альвеолярный в восточных диалектах, апикальный постальвеолярный в западных диалектах. Обычно транскрибируется в IPA как [ʈ]. Видеть Бенгальская фонология.
Обычно транскрибируется в IPA сd̥⟩ или же ⟨d⟩. Контрасты с аффрикатом [это ] или остановка с придыханием [tʰ] (в зависимости от диалекта), которые обычно транскрибируются в IPA сtˢ⟩ или же ⟨т⟩.[37] Видеть Датская фонология
Реже озвучивается [d ]. Обычно это расшифровывается / d /, и это контрастирует с глухой придыхательной формой, которая обычно транскрибируется / т /.[41] Видеть Люксембургская фонология
Различается между пластинчатыми зубчато-альвеолярными и пластинно-альвеолярными. Обычно это расшифровывается / d /. Может быть озвучен частично [d̥ ], и это контрастирует с безмолвной придыхательной формой, которая обычно транскрибируется / т /.[48] Видеть Норвежская фонология
Карбонелл, Джоан Ф .; Листерри, Хоаким (1992), «Каталонский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 22 (1–2): 53–56, Дои:10.1017 / S0025100300004618
Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [Впервые опубликовано в 1981 году], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN9004103406
Крус-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 25 (2): 90–94, Дои:10.1017 / S0025100300005223
Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: современный восточноармянский, Амстердам: издательство John Benjamins Publishing Company
Энгстранд, Олле (1999), «Шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 140–142, ISBN0-521-63751-1
Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Иллюстрации IPA: французский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 23 (2): 73–76, Дои:10.1017 / S0025100300004874
Ладефогед, Питер (2005), Гласные и согласные (Второе изд.), Блэквелл
Ласс, Роджер (2002), «Южноафриканский английский», в Mesthrie, Rajend (ed.), Язык в Южной Африке, Издательство Кембриджского университета, ISBN9780521791052
Ли, Вай-Сум; Зи, Эрик (2009), «Хакка китайский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 39 (107–111): 107, Дои:10.1017 / S0025100308003599
Окада, Хидео (1999), "Японский", в Международной фонетической ассоциации (ред.), Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Cambridge University Press, стр. 117–119, ISBN978-0-52163751-0
Падлужный, Пед (1989), Фанетика беларуськай литературный фильм, ISBN5-343-00292-7
Уотсон, Джанет (2002), Фонология и морфология арабского языка, Oxford University Press
Ландау, Эрнестина; Лончарича, Мийо; Хорга, Дамир; Шкарич, Иво (1999), «Хорватский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 66–69, ISBN978-0-521-65236-0
Уэллс, Джон С. (1982). Акценты английского языка. Том 2: Британские острова (стр. I – xx, 279–466), Том 3: За пределами Британских островов (стр. I – xx, 467–674). Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-52128540-2, 0-52128541-0.