Сонет 10 - Sonnet 10
Сонет 10 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Сонет 10 в квартале 1609 года | |||||||
|
Сонет 10 один из 154 сонета написано английским драматургом и поэтом Уильям Шекспир. Это сонет потомства в пределах Справедливая Молодежь последовательность.
в сонет Шекспир использует довольно резкий тон, чтобы упрекнуть молодого человека за его отказ полюбить и завести детей. Он также продолжает и усиливает тему «ненависти к миру», которая довольно внезапно появляется в последнем куплете Сонет 9. Таким образом, можно сказать, что два сонета связаны (например, Сонеты 5 и 6 или же Сонеты 15 и 16 ), хотя связь принимает другую форму.
Структура
Сонет 10 - типичный английский или шекспировский сонет. Английский сонет состоит из трех катрены за которым следует куплет, и следует типичной схеме рифм в форме: abab cdcd efef gg. Это написано в ямб пентаметр, разновидность поэтического метр на основе пяти пар метрически слабых / сильных слоговых позиций в строке. Десятая строка иллюстрирует обычную линию ямбического пентаметра:
× / × / × / × / × / Будет ли ненависть более справедливой, чем нежная любовь? (10.10)
... в то время как первые две строки показывают, соответственно, последний экстраметрический слог (или женский конец), и вероятный начальный разворот:
× / × / × / × / × / (×) От стыда отрицай, что несешь любовь к кому-либо, / × × / × / × / × / Кто для тебя так недоказан. (10.1-2)
- / = ictus, метрически сильная слоговая позиция. × = nonictus. (×) = экстраметрический слог.
Хотя это не единственно возможное сканирование в первых двух строках дополнительный акцент, требуемый словом «ты», чтобы не допустить, чтобы иктус опирался на «медведь», и дополнительный акцент, падающий на «кто» в начальном перевороте, можно рассматривать как указание на обвинительный тон в стихотворении.
Сводка и анализ
В продолжение рода тема повторяется, хотя впервые личные отношения поэта и молодежь заявлено, даже в той степени, в которой молодежь просят завести ребенка, чтобы угодить поэту. Заботясь только о себе, молодежь обвиняется в "недоказанности", в том, что он не распоряжается своим богатством должным образом и не думает о будущем (pro + videre = смотреть заранее).[2]
В стихотворении подчеркивается очарование молодежь. В соответствии с Шекспир, то молодежь должен признать («Грант»), если он так расположен («если хочешь»), что его любят многие, как было Нарцисс, кто в Голдинг По словам, «сердца дайверов заставляют юных мужчин его красавицу двигаться, / И многие свежие и прекрасные дамы были очарованы его любовью». Подобно Нарциссу, который «к прикосновению к человеку или Майде ... полностью презирал», молодежь также отказывается от прикосновения или любви к другому.[2]
Средние линии играют с изображениями политического восстания, упоминающими заговоры и разрушение домов. В молодежь подобен библейскому дому, который, «если его« разложить на себя, то этот дом не может продолжаться »(Марка 3.25; BB). Этот стих использовался для описания дома сатаны и был знакомой темой проповедей.[2]
В молодежь также сказано «изменить свои мысли», изменение, подобное библейский императив метанойи - изменить свое мнение, часто переводится как «покаяться», чтобы поэт обладал другим «умом» или другой памятью.[2]
Рекомендации
- ^ Пулер, К. [Харлес] Нокс, изд. (1918). Произведения Шекспира: Сонеты. Арден Шекспир [1 серия]. Лондон: Метуэн и компания. OCLC 4770201.
- ^ а б c d Ларсен, Кеннет Дж. "Сонет 10". Очерки сонетов Шекспира. Получено 23 ноября 2014.
Дальнейшие ссылки
- Болдуин, Т. У. (1950). О литературной генетике сонетов Шекспира. Издательство Иллинойского университета, Урбана.
- Хублер, Эдвин (1952). Смысл сонетов Шекспира. Издательство Принстонского университета, Принстон.
- Шенфельдт, Майкл (2007). Сонеты: Кембриджский компаньон к поэзии Шекспира. Патрик Чейни, Издательство Кембриджского университета, Кембридж.
- Первое издание и факсимиле
- Шекспир, Уильям (1609). Сонеты со встряхиванием копий: никогда раньше не печатались. Лондон: Томас Торп.
- Ли, Сидни, изд. (1905). Сонеты Шекспира: являясь факсимильной репродукцией первого издания. Оксфорд: Clarendon Press. OCLC 458829162.
- Редакции Variorum
- Олден, Раймонд Макдональд, изд. (1916). Сонеты Шекспира. Бостон: Компания Houghton Mifflin. OCLC 234756.
- Роллинз, Хайдер Эдвард, изд. (1944). Новое вариорумное издание Шекспира: Сонеты [2 тома]. Филадельфия: J. B. Lippincott & Co. OCLC 6028485.
- Современные критические издания
- Аткинс, Карл Д., изд. (2007). Сонеты Шекспира: с 300-летним комментарием. Мэдисон: Издательство Университета Фэрли Дикинсона. ISBN 978-0-8386-4163-7. OCLC 86090499.
- Бут, Стивен, изд. (2000) [1-е изд. 1977]. Сонеты Шекспира (Ред. Ред.). Новый рай: Йельский Нота Бене. ISBN 0-300-01959-9. OCLC 2968040.
- Берроу, Колин, изд. (2002). Полное собрание сонетов и стихотворений. Оксфордский Шекспир. Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 978-0192819338. OCLC 48532938.
- Дункан-Джонс, Кэтрин, изд. (2010) [1-е изд. 1997]. Сонеты Шекспира. Арден Шекспир, Третья серия (Ред. Ред.). Лондон: Bloomsbury. ISBN 978-1-4080-1797-5. OCLC 755065951.
- Эванс, Дж. Блейкмор, изд. (1996). Сонеты. Новый Кембриджский Шекспир. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0521294034. OCLC 32272082.
- Керриган, Джон, изд. (1995) [1-е изд. 1986]. Сонеты; и жалоба любовника. Новый Пингвин Шекспир (Ред. Ред.). Книги о пингвинах. ISBN 0-14-070732-8. OCLC 15018446.
- Mowat, Barbara A .; Верстин, Пол, ред. (2006). Сонеты и стихи Шекспира. Библиотека Фолджера Шекспира. Нью-Йорк: Washington Square Press. ISBN 978-0743273282. OCLC 64594469.
- Оргель, Стивен, изд. (2001). Сонеты. Пеликан Шекспир (Ред. Ред.). Нью-Йорк: Книги о пингвинах. ISBN 978-0140714531. OCLC 46683809.
- Вендлер, Елена, изд. (1997). Искусство сонетов Шекспира. Кембридж, Массачусетс: Belknap Press издательства Гарвардского университета. ISBN 0-674-63712-7. OCLC 36806589.
внешняя ссылка
- Работы, связанные с Сонет 10 (Шекспир) в Wikisource
- Пересказ сонета современным языком
- Анализ сонета