Steigt freudig in die Luft, BWV 36a - Википедия - Steigt freudig in die Luft, BWV 36a
Steigt Freudig в Die Luft (Радостно парить в воздухе), BWV 36.2 (ранее BWV 36a), потерянная светская кантата к Иоганн Себастьян Бах.[1] Он написал это в Лейпциг и, вероятно, впервые исполнил это в Köthen 30 ноября 1726 г.
История и текст
Бах написал кантату, живя в Лейпциг. Он сохранил роль придворного композитора в Леопольд, принц Ангальт-Кётен, у которого он работал полный рабочий день в период 1717–1723 гг. Кантата была написана к 24-летию второй жены принца, принцессы Шарлотты Фридерике Амалии де Фридрих. Нассау-Зиген 30 ноября 1726 года, вероятная дата премьеры произведения, хотя и не подтвержденная документально.
Текст, разделенный на девять движения, является по Кристиан Фридрих Хенрици (Пикандер),[2][3] кто опубликовал это в своем Ernst-Schertzhaffte und Satyrische Gedichte, Teil I 1727 г.[4] Текст адаптирован из более ранней поздравительной кантаты, предположительно автором Пикандера, для которой сохранилась музыка Баха.
- Ария: Steigt freudig в die Lufft zu den erhabnen Höhen
- Речитатив: Durchlauchtigste
- Ария: Die Sonne zieht mit sanfften Triebe
- Речитатив: Die Danckbarkeit
- Ария: Sey uns willkommen, schönster Tag!
- Речитатив: Wiewohl das ist noch nicht genung
- Ария: Auch mit gedämpfften schwachen Stimmen
- Речитатив: Doch ehe wir
- Ария: Grüne, blühe, lebe lange
Подсчет очков и структура
Хотя кантата утеряна, у нас есть некоторое представление о том, как она звучала. Когда Бах писал для разового случая, например, для дня рождения, он иногда использовал музыку в другом произведении. В данном случае, похоже, есть несколько связанных работ. Нумерация Steigt Freudig в Die Luft в стандартном каталоге произведений Баха Bach-Werke-Verzeichnis, отражает предполагаемую связь с существующими кантатами, в которых используются варианты праздничного текста Пикандера:
- светская кантата Schwingt freudig euch empor, BWV 36.1 (исполнено в Лейпциге, вероятно, в 1725 г., за год до Котен версия),[5]
- светская кантата Die Freude reget sich, BWV 36.3 (c. 1737-1738)[6]
- две версии церковной кантаты для первого воскресенья Адвента, Schwingt freudig euch empor, BWV 36.[7]
Существующие кантаты используют деревянные духовые и струнные, и возможно, что потерянная кантата была оценена аналогичным образом, хотя постоянный оркестр суда был сокращен с тех пор, как Бах базировался в Кётене; в его распоряжении могло быть меньше инструменталистов, чем в Лейпциге.
Произведение было реконструировано Александр Фердинанд Грихтолик, который работал над другими утраченными произведениями Баха, такими как Klagt, Kinder, Klagt es Aller Welt, BWV 244a. Грыхтолик адаптировал музыку из Schwingt freudig euch empor, BWV 36c и сочинил новые речитативы. Он исполнил свою реконструкцию на фестивале Баха в Кётене в 2012 году и выпустил запись (см. Раздел записей ниже).
Записи
- Mitteldeutsche Hofmusik, Александр Грыхтолик. Ruhm und Glück. Rondeau, 2012. Этот альбом получил свое название от другого записанного произведения - кантаты на день рождения 1718 года. Der Himmel dacht auf Anhalts Ruhm und Glück, BWV 66a.
Рекомендации
- ^ Работа 00049 в Bach Digital интернет сайт
- ^ Финли, И. (1950). Светские тексты кантат Баха. Музыка и письма. С. 189–195.
- ^ Terry, C. S .; Литти, Д. (1917). Кантата Либретти Баха. Журнал Королевской музыкальной ассоциации. С. 71–125. Дои:10.1093 / jrma / 44.1.71. ISBN 3-476-02127-0.
- ^ Дюрр, Альфред (1971). Кантатен фон Иоганн Себастьян Бах (на немецком). 1. Bärenreiter-Verlag. OCLC 523584.
- ^ Работа 00051 в Bach Digital интернет сайт
- ^ Работа 00050 в Bach Digital интернет сайт
- ^ Работа 00048 и 00047 в Bach Digital интернет сайт
Источники
Очки
Общий
- Кантата BWV 36a Steigt freudig in die Luft: история, озвучивание, источники текста и музыки, переводы на разные языки, дискография, обсуждение, Веб-сайт кантат Баха
- Steigt Freudig в Die Luft: история, озвучивание, сайт Баха (на немецком)
- BWV 36a Steigt freudig in die Luft: Английский перевод, Вермонтский университет
- BWV 36a Steigt freudig in die Luft: текст, оценка, Университет Альберты (на немецком)