Erwünschtes Freudenlicht, BWV 184 - Erwünschtes Freudenlicht, BWV 184
Erwünschtes Freudenlicht | |
---|---|
BWV 184 | |
Церковная кантата к И. С. Бах | |
Thomaskirche, Лейпциг | |
Повод | Третий день Пятидесятница |
Выполнила | 30 мая 1724 г. Лейпциг : |
Erwünschtes Freudenlicht (Желанный свет радости), BWV 184, это кантата к Иоганн Себастьян Бах для Лютеранский церковная служба. Он написал это в Лейпциг на третий день Пятидесятница (Во вторник ) и впервые исполнил ее 30 мая 1724 года. Вероятно, она была основана на более ранней светской кантате (BWV 184a ). Это произведение, в основном утерянное, было составлено в Köthen как дуэт кантата для сопрано и бас с несколькими танцами движения.
Бах структурировал кантату Пятидесятницы в шести частях и записал ее для трех сольных голосов, хора из четырех частей и Инструментал в стиле барокко ансамбль из двух флейт, струнных и континуо. Необычно для Баха церковные кантаты, работа не завершена хорал: настройка финала строфа из гимн "О Herre Gott, dein göttlichs Wort" к Анарг цу Вильденфельс вместо этого находится в предпоследней позиции, после чего следует припев. Танцевальное влияние светской модели отражается в испорчен -как вторая часть, менуэт четвертого и гавот последнего.
История и текст
Бах сочинил эту кантату для Пятидесятница вторник, третий день Пятидесятницы.[1][2] Вероятно, это было основано на более ранней светской кантате на Новый год, составленной в Köthen (BWV 184a ).[1][3] Музыковед Шимон Пачковски предлагает два других возможных случая для светской модели: день рождения Принц Леопольд Анхальт-Кетенский 10 декабря 1720 г.,[4] и свадьба принца и Фридерики Генриетты 11 декабря 1721 года.[5]
Ученый Баха Альфред Дюрр указывает на много общего с Erhöhtes Fleisch und Blut, BWV 173: оба были адаптированы по светским образцам, оба были написаны для Пятидесятницы в первый год Баха в Лейпциге, и оба были возрождены в 1731 году.[1] В то время как образец для другой кантаты сохранился (поздравительная кантата Дурчлаухтстер Леопольд, BWV 173a) модель для Erwünschtes Freudenlicht по большей части утеряна, сохранилось лишь несколько инструментальных партий.[1] Это была дуэтная кантата с несколькими танцевальными движениями.[6]
Предписанные чтения для праздничного дня были взяты из Деяния апостолов, то Святой Дух в Самарии (Деяния 8: 14–17 ), и из Евангелие от Иоанна, то Хороший пастух (Иоанна 10: 1–10 ).[7] Поэт, адаптировавший текст к существующей музыке, неизвестен.[2] Возможно, он сохранил формулировку начала открытия. речитатив, продолжая описывать Иисуса как пастыря его «блаженного стада».[1] Либреттист включен в качестве предпоследнего движение кантаты заключительная (восьмая) строфа гимна "О Herre Gott, dein göttlichs Wort" к Анарг цу Вильденфельс.[1]
Бах впервые исполнил Erwünschtes Freudenlicht в Лейпциг 30 мая 1724 г., как грубая адаптация BWV 184a.[1] Он снова исполнил его там 3 июня 1727 года и 15 мая 1731 года.[2]
Музыка
Подсчет очков и структура
Бах записал произведение для трех вокальных солистов (сопрано (S), альт (А) и тенор (T)), а четырехчастный хор, а Инструментал в стиле барокко ансамбль: двое поперечные канавки (Ft), два скрипки (Vl), альт (Ва), и бассо континуо.[8][9] Заявленная продолжительность произведения - 25 минут.[7]
Бах разделил кантату на шесть частей. Хоральная часть, завершающая большинство его кантат, изначально задуманных для церковного использования, здесь является предпоследней частью, за которой следует единственный хор. Первые части для солистов: речитативы, дуэт и ария. В следующей таблице движений подсчет очков следует за Neue Bach-Ausgabe.[9] В ключи и размеры взяты из книги баховеда Альфред Дюрр, используя символы для общего времени (4/4) и Алла Бреве (2/2).[8] Инструменты показаны по типу (духовые и струнные), в то время как континуо, играющее повсюду, не показано.
Нет. | Заголовок | Текст | Тип | Вокал | Ветры | Струны | Ключ | Время |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Erwünschtes Freudenlicht | анон. | Речитатив | Т | 2 фута | Соль мажор | ||
2 | Gesegnete Christen, glückselige Herde | анон. | Дуэт ария | S A | 2 футов | 2Vl Va | Соль мажор | 3/8 |
3 | So freuet euch, ihr auserwählten Seelen | анон. | Речитатив | Т | ||||
4 | Glück und Segen sind bereit | анон. | Ария | Т | Вл соло | Си минор | 3/4 | |
5 | Herr, ich hoff je, du werdest die | фон Вильденфельс | Хорал | SATB | 2 фута | 2Vl Va | Ре мажор | |
6 | Гутер Хирте, Трост дер Дейнен | анон. | хор | SATB | 2 фута | 2Vl Va | Соль мажор |
Движения
1
Вступительный речитатив "Erwünschtes Freudenlicht«(Желанный свет радости),[1] является сопровождающий в исполнении тенора в сопровождении двух флейт. Возможно, она не была изменена по сравнению с оригинальной кантатой на Новый год. «Желаемый свет» иллюстрируется восходящим мотив в флейтах, что повторяется на протяжении всего движения. Дюрр интерпретирует фигуру как огонь, упомянутый в повествовании о Пятидесятнице.[1] Движение завершается ариозо раздел.[10]
2
Дуэтная ария написана для сопрано и альта: "Gesegnete Christen, glückselige Herde, kommt, stellt euch bei Jesu mit Dankbarkeit ein!«(Благословенные христиане, восхищенное стадо, идите, живите с Иисусом с благодарностью!).[11] Это да капо ария в тройной раз с длинным риторнель эпизоды.[1] Музыковед Джулиан Минчем описывает его как «сохранившее немного больше духа деревенского танца».[10] Ученый Баха Клаус Хофманн назвал это испорчен.[6] Движение, вероятно, уже было пастораль в светской модели и подходит образу Доброго Пастыря и его паствы.[1] Джон Элиот Гардинер, который руководил паломничеством кантаты Баха в 2000 году, считает, что на самом деле под музыку танцевали в светской версии, которую слышали в Кётене.[12]
3
Третья часть - это секко речитатив на тенор: "So freuet euch, ihr auserwählten Seelen!«(Так радуйтесь, души избранные!).[1][11] Он также завершается как ариозо, заканчивая часть ре мажор, а не до мажор, в которой она началась.[10]
4
Четвертая часть - ария тенора: "Glück und Segen sind bereit, die geweihte Schar zu krönen«(Счастье и благословение готовы венчать освященную паству).[11] Пачковский отмечает, что текст движения касается второе пришествие Христа, используя символику Пастыря и Царя, распространенную в Ближний Восток.[5] Формально это трио-соната для голоса, скрипки соло и континуо, в адаптированной троичная форма.[3][10] Это си-минор, единственная часть не в мажорной тональности.[10] Гардинер описывает это как менуэт.[12]
5
Предпоследняя часть представляет собой четырехчастную постановку хоральной строфы:[10] "Herr, ich hoff je, du werdest die in keiner Not verlassen«(Господь, я надеюсь, что ты не уйдешь ни в какую беду).[13] Это необычно для Баха, поскольку в его церковных кантатах хорал обычно является финальной частью.[10]
6
Заключительный хор "Guter Hirte, Trost der Deinen, laß uns nur dein heilig Wort!«(Добрый Пастырь, утешение Твоих последователей, оставь нам Твое святое Слово в покое!),[11] это гавот, в основном дуэт сопрано и баса, дополненный хором в воздерживается.[12] Бах повторно использовал музыку этого движения, чтобы заключить Laßt uns sorgen, laßt uns wachen, BWV 213, сочиненный ко дню рождения наследного принца Фридрих Кристиан Саксонии 5 сентября 1733 г.[14]
Записи
- Gächinger Kantorei / Bach-Collegium Штутгарт, Хельмут Риллинг. Die Bach Kantate. Hänssler, 1977.
- Knabenchor Ганновер & Collegium Vocale Gent, Густав Леонхардт. И. С. Бах: Das Kantatenwerk · Complete Cantatas / Vol. 42, Teldec, 1987.
- Амстердамский оркестр и хор в стиле барокко, Тон Купман. J.S. Бах: Полные кантаты Vol. 7. Эрато, 1997.
- Хор мальчиков Голландии / Нидерландский Коллегиум Баха, Питер Ян Леусинк. Bach Edition Vol. 14. Блестящая классика, 2000.
- Хор Монтеверди / Солисты английского барокко, Джон Элиот Гардинер. Бах Кантаты Vol. 27. Соли Део Глория, 2000 год.
- Коллегиум Баха Япония, Масааки Сузуки. J.S. Бах: Кантаты Vol. 20. BIS, 2001.
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л Дюрр и Джонс, 2006 г., п. 367.
- ^ а б c "Cantata BWV 184 Erwünschtes Freudenlicht". Веб-сайт кантат Баха. Получено 14 декабря 2012.
- ^ а б Леонхардт, Джеймс. "Иоганн Себастьян Бах / Кантата № 184", Erwünschtes Freudenlicht, "BWV 184 (BC A88)". Вся музыка. Получено 4 июн 2013.
- ^ Пачковский 2017, п. 137.
- ^ а б Пачковский 2017, п. 162.
- ^ а б Хофманн, Клаус (2001). "Erwünschtes Freudenlicht (Ожидаемый свет радости), BWV 184" (PDF). Веб-сайт кантат Баха. С. 9–10.CS1 maint: ref = harv (связь)
- ^ а б Дюрр и Джонс, 2006 г., п. 364.
- ^ а б Дюрр и Джонс, 2006 г. С. 364–366.
- ^ а б "BWV 184 Erwünschtes Freudenlicht". Университет Альберты. Получено 4 июн 2013.
- ^ а б c d е ж грамм Минчем, Джулиан. "Глава 60 BWV 184 Erwünschtes Freudenlicht / Долгожданный свет радости". Кантаты Иоганна Себастьяна Баха. Получено 4 июн 2013.
- ^ а б c d Деллал, Памела. "BWV 184 - Erwünschtes Freudenlicht". Эммануэль Музыка. Получено 24 мая 2017.
- ^ а б c Гардинер, Джон Элиот (2008). Иоганн Себастьян Бах (1685-1750) / Кантаты №№ 129, 165, 175, 176, 184 и 194 (Примечания для СМИ). Соли Део Глория (в Hyperion Records интернет сайт). Получено 8 июн 2019.
- ^ Дюрр и Джонс, 2006 г., п. 366.
- ^ Пачковский 2017, п. 138.
Библиография
- Дюрр, Альфред; Джонс, Ричард Д.П. (2006). Кантаты И. С. Баха: с либретто в немецко-английском параллельном тексте. Oxford University Press. С. 364–368. ISBN 978-0-19-929776-4.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Пачковский, Шимон (2017). Польский стиль в музыке Иоганна Себастьяна Баха. Роуман и Литтлфилд. С. 364–368. ISBN 978-0-8108-8894-4.CS1 maint: ref = harv (связь)
внешняя ссылка
- Erwünschtes Freudenlicht, BWV 184: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- Erwünschtes Freudenlicht BWV 184; BC A 88 / Священная кантата (3-й день Пятидесятницы) Bach Digital
- фрагмент BWV 184a; BC G 8 / Светская кантата (назначение неизвестно) Bach Digital
- Литература Erwünschtes Freudenlicht и о нем, BWV 184 в Немецкая национальная библиотека каталог
- BWV 184 Erwünschtes Freudenlicht Английский перевод, Вермонтский университет
- Люк Дан: BWV 184,5 bach-chorales.com