О Эвигкейт, дю Доннерворт, BWV 60 - O Ewigkeit, du Donnerwort, BWV 60
О Эвигкейт, дю Доннерворт | |
---|---|
BWV 60 | |
к Иоганн Себастьян Бах | |
Начало закрытия хорал, "Es ist genug " | |
Повод | 24-е воскресенье после Троица |
Текст Библии | |
Хорал | |
Выполнила | 7 ноября 1723 г. Лейпциг : |
Движения | 6 |
Вокал | |
Инструментальная |
|
О Эвигкейт, дю Доннерворт (О вечность, громовое слово),[1] BWV 60, это церковная кантата на 24-е воскресенье после Троицы состоит из Иоганн Себастьян Бах. Впервые он был исполнен в Лейпциг 7 ноября 1723 г. и является частью Первый цикл кантат Баха. Это один из Кантаты-диалоги Баха: его тема, страх смерти и надежда на спасение, проявляется в основном в разговоре между двумя аллегорическими фигурами, Страх (в исполнении альт голос) и Надежда (в исполнении тенор ).
Есть пять движения. Оркестровое сопровождение закреплено за Инструментал в стиле барокко ансамбль валторны, двух гобоев д'амур, струнных и континуо. Первые четыре части дуэты. Движение открытия - это хоральная фантазия содержащий строфу из Иоганн Рист "s"О Эвигкейт, дю Доннерворт"и библейская цитата из Книга Бытия. Вторая и третья части - соответственно речитатив и ария.
Четвертая часть - диалог между Страхом и Христос (голос Кристи в исполнении бас ), кто цитирует "Selig sind die Toten " от Книга Откровения. Кантата завершается четырехчастный Установка из Франц Иоахим Бурмейстер с хорал "Es ist genug". Его мелодия начинается с необычной последовательность всего тона который вдохновил Альбан Берг в 20 веке, чтобы включить обстановку Баха в его Концерт для скрипки.
История и слова
Бах написал кантату для 24-е воскресенье после Троицы в его первый год как Thomaskantor и музыкальный руководитель Лейпциг основные церкви.[2] Во время правления Баха ежегодно предписывались одни и те же два чтения для воскресенья: чтение посланий, Колоссянам 1: 9–14, была молитва от Послание к Колоссянам для собрания там, и Чтение Евангелия был воспитание дочери Иаира как сказано в Евангелие от Матфея (Матфея 9: 18–26 ). Неизвестный либреттист[3] кантаты видели в евангельской истории предзнаменование воскресение Иисуса. В кантате две аллегорические фигуры, Furcht (Страх) и Hoffnung (Надеюсь), вступите в диалог.[4]
Кантата открывается и заканчивается гимн строфы, начиная с первой строфы Иоганн Рист Гимн 1642 г. "О Эвигкейт, дю Доннерворт",[3][5][6] выражая страх, и заканчивая последней строфой гимна Франца Иоахима Бурмейстера 1662 года "Es ist genug".[3][7] Две библейские цитаты противопоставляются в первой и четвертой. движения. Первая часть "Herr, ich warte auf dein Heil" (Бытие 49:18 ),[3] говорит Джейкоб на смертном одре выражает надежду против страха, переданного в хорале.[8] В четвертой части Selig sind die Toten (Блаженны мертвые, Откровение 14:13 )[3] это ответ на предыдущий речитатив Страха.[2]
Бах провел первое исполнение кантаты с Thomanerchor 7 ноября 1723 г.[2][3] Через год Бах сочинил хоральную кантату на весь хорал, О Эвигкейт, дю Доннерворт, BWV 20, для первое воскресенье после Троицы как часть его хоральный цикл кантаты, а BWV 60 является частью его первый цикл кантат.[4] Повторное исполнение более ранней кантаты имело место где-то после 1735 г. континуо часть с того времени.[3]
Структура и оценка
В О Эвигкейт, дю Доннерворт, сольные голоса исполняют все движения, кроме заключительного хорала. За три недели до этого Бах сочинил кантату аналогичной структуры под названием Ich glaube, lieber Herr, hilf meinem Unglauben, BWV 109, в котором также был показан диалог между Fear and Hope, подаренный одному певцу. В О Эвигкейт, дю Доннерворт, он назначил «Страх» альту и «Надежду» тенору, и заставил их спеть три части в диалоге. В четвертой части на Fear вместо него звучит бас, голос Кристи (голос Христа), с "Selig sind die Toten".[8][9]
Бах структурировал кантату в пяти частях: четыре дуэта из чередующихся арий и речитативов, завершая четырехчастным хорал. Он озвучил произведение для трех вокальных солистов (альт (А), тенор (T) и бас (B)), а четырехчастный хор только в заключительном хорале, а Инструментал в стиле барокко ансамбль: Рог (Co) в поддержку хоральных мелодий, два гобои д'амур (Оа), два скрипки (Vl), альт (Ва), и бассо континуо (До н.э).[2][3] Титульный лист оригинальных частей имеет заголовок, который сам Бах написал: «Dominica 24 / post Trinit. / Dialogus Zwischen Furcht u. Hoffnung. / Furcht. O Ewigkeit, du DonnerWort. / Hoffnung. Herr, ich warte auf dein Heÿl. / á / 4 Voci. / 2 Hautb: d'Amour. / 2 Violini / Viola / e / Continuo / di / Joh.Sebast: Bach »(Воскресенье 24 / после Троицы. / Диалог между страхом и надеждой / Fear. O Eternity Грозовое Слово. / Надежда. Господи, я жду Твоего Спасения. / для / 4 голоса / 2 гобоя d'amore. / 2 скрипки / альт / и / континуо / by / Joh.Sebast: Bach)[4] Рожок для поддержки хоровых мелодий потребовался лишь позже под словом «альт», возможно, в 19 веке.[4] Заявленная продолжительность работы - 20 минут.[2]
Движения
В следующей таблице движений, очков, ключи и размеры взяты из книги баховеда Альфред Дюрр, используя символ общего времени (4
4).[2] Инструменты показаны отдельно для духовых и струнных, в то время как континуо, играющее повсюду, не показано.
Нет. | Заголовок | Текст | Тип | Вокал | Ветры | Струны | Ключ | Время |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 |
|
| Хоральная фантазия | В | Co 2Oa | 2Vl Va | Ре мажор | |
2 |
| анон. | Речитатив | В | ||||
3 |
| анон. | Ария (Дуэт) | В | Оа | Вл соло | Си минор | 3 4 |
4 |
|
| Речитатив и хорал | А Б | ||||
5 | Es ist genug | Бурмейстер | Хорал | SATB | Co 2Oa | 2Vl Va | Главный |
1
Первый дуэт - это хоральная фантазия с добавленным библейским текстом.[4][10] Хорал, первая строфа гимна Риста »О Эвигкейт, дю Доннерворт«(О вечность, громовое слово),[1] поется альтом (Страх), усиленным рогом. Струнные и континуо играют мотив в тремоло на протяжении всего движения, которое происходит от второй половины первой строки хорала и предвосхищает начало другого заключительного хорала.[2] Джон Элиот Гардинер соединяет тремоло с Монтеверди взволнованный стиль (stile concitato ).[8] Два гобоя играют «плачущим» дуэтом.[2] Со второго Stollen хорала, тенор как Надежда отвечает словами Иакова "Herr, ich warte auf dein Heil.«(Господи, я жду твоего спасения).[2] В его книге Творческое развитие Иоганна Себастьяна Баха, Ричард Д. П. Джонс описывает движение как «одну из самых творческих концепций Баха, ярко изображающую противоречивые состояния души».[11]
2
Второй дуэт - это секко речитатив. Страх начинается "O schwerer Gang zum letzten Kampf und Streite!«(О трудный путь к последней битве и борьбе!),[1] а Надежда подтверждает "Mein Beistand ist schon da"(Мой Защитник уже там).[1] Музыка усиливается до ариозо дважды: страх поет слово Martert (пытки) как хроматический мелизма коротким аккордам в континуо, а Надежда подчеркивает в длинной мелизме последнее слово Ertragen (родилась).[2]
3
Третий, центральный дуэт драматичен и поэтому не в да капо форма, но ближе к мотет, объединенные инструментальной Ritornellos.[2] Схожим образом разработаны три разных раздела: «Страх начинается»,Mein letztes Lager will mich schrecken"(Мой последний носок пугает меня),[1] Надеюсь ответит "Mich wird des Heilands Hand bedecken«(Рука Моего Спасителя накроет меня),[1] оба спорят, и последнее слово остается за Надеждой. Инструментальные партии включены в диалог: скрипка соло (с Надеждой) играет гаммы, а гобои д'амур и континуо (с Страхом) играют точечные ритмы.[2]
4
Последний дуэт уже не между Страхом и Надеждой. Страх начинается "Der Tod bleibt doch der menschlichen Natur Verhaßt"(Но смерть остается ненавистной человеческой природе)[1] в речитативе секко, но в три раза больше баса, чем голос Кристи цитирует утешительные слова из Откровения "Selig sind die Toten"(Блаженны мертвые)[1] как ариозо, каждый раз расширяясь, следуя схеме a ab abc.[2] Американский музыковед Эрик Чейф анализирует, что цитаты vox Christi усиливаются каждый раз за счет удлинения цитируемого текста: сначала "Selig sind die Toten", второй раз "Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben" (... которые умирают в Господе ), наконец, «Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben von nun an». (... впредь).[12] Дюрр отмечает: «Очарование этих ариозо заключается в их запоминающейся и красноречивой мелодической линии, передающей текст в усиленной речи».[2]
5
Заключительный хорал "Es ist genug" (Достаточно).[1] Дюрр отмечает, что мелодия Иоганн Рудольф Але, предшественник Баха как органист в Мюльхаузене.[13] Мелодия начинается с необычной последовательности из четырех нот, прогрессирующих по шагам основные секунды (целые тона), вместе охватывающие интервал тритон, также называемый «diabolus in musica».[13][14] Во времена Але это был экстремальный музыкальный образ, подходящий для изображения «перехода души из жизни в смерть».[13] Дюрр далее отмечает, что аналогичная шкала из четырех нот встречается в гимне Риста на слове Доннерворт в первой части, но с обычным полутоновым шагом до последней ноты.[13] Он написал:
... Сама постановка Баха, гармонизация и разрыхление до полифонии позволяет тексту стать как бы прозрачным, чего не всегда достигал даже Бах.[13]
Чейф завершает тщательный анализ кантаты и хорала тем, что «развивая и усиливая традиционные, даже архаичные, способы понимания музыки [...] Бах унес их далеко в будущее, открывая вопросы для анализа, интерпретации. , и сочинение музыки, которая очень нравится нам и, вероятно, вне времени ».[8][15]
Альбан Берг использовал постановку хорала Баха в своем Концерт для скрипки.[13][16][17]
Публикация
Сохранились оригинальные части кантаты. После 1800 года они принадлежали графу Фосс-Буху. Они были приобретены Königliche Bibliothek zu Berlin (Королевская библиотека в Берлине), вероятно, в 1851 году. Кантата была впервые опубликована в 1863 году как часть первого полного издания сочинений Баха, Bach-Gesellschaft Ausgabe. Редактор был Вильгельм Руст.[4]
Теперь части удерживаются Staatsbibliothek zu Berlin, Preußischer Kulturbesitz, полка № Мус. Г-жа Бах, 74.[4][3] Кантата опубликована в Новое издание Баха в 1968 году под редакцией Альфреда Дюрра. Карус-Верлаг произвел новый критическое издание в 1998 году под редакцией Ульрих Лейзингер.[4]
Записи
- Бах Кантаты Vol. 5 - Воскресенье после Троицы II, Карл Рихтер, Мюнхенер Бах-Чор, Münchener Bach-Orchester, Герта Тёппер, Эрнст Хефлигер, Кит Энген, Archiv Produktion 1964.[18]
- И. С. Бах: Das Kantatenwerk - Sacred Cantatas Vol. 3, Николаус Харнонкур, Tölzer Knabenchor, Concentus Musicus Вена, Пол Эссвуд, Курт Эквилуз, Рууд ван дер Меер, Teldec 1976.[19]
- Die Bach Kantate Vol. 59, Хельмут Риллинг, Gächinger Kantorei, Bach-Collegium Штутгарт, Хелен Уоттс, Адальберт Краус, Филипп Хаттенлоше, Hänssler 1982 (записи 1977-1978 гг.).[20]
- И. С. Бах: Complete Cantatas Vol. 8, Тон Купман, Амстердамский оркестр и хор в стиле барокко, Богна Бартош, Йорг Дюрмюллер, Клаус Мертенс, Антуан Маршан 1999 г. (записано в 1998 г.).[21]
- J. S. Bach: Cantatas Vol. 15 (Сольные кантаты), Масааки Сузуки, Коллегиум Баха Япония, Робин Блейз, Герд Тюрк, Питер Кой, БИС 2001 г. (запись 2000 г.).[22]
- Бах Кантаты Vol. 12, Джон Элиот Гардинер, Хор Монтеверди, Солисты английского барокко, Робин Тайсон, Джеймс Гилкрист, Питер Харви, Соли Део Глория 2010 г. (записано в ноябре 2000 г.).[8][23]
Примечания
- ^ а б c d е ж грамм час я Деллал, Памела. "BWV 60 - O Ewigkeit, du Donnerwort". Эммануэль Музыка. Получено 23 ноября 2014.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п Дюрр и Джонс 2005, стр. 628–634.
- ^ а б c d е ж грамм час я "O Ewigkeit, du Donnerwort BWV 60; BC A 161 / Священная кантата (24-е воскресенье после Троицы)". Bach Digital. 9 марта 2017 г.. Получено 11 мая 2018.
- ^ а б c d е ж грамм час Лейзингер, Ульрих (1998). "O Ewigkeit, du Donnerwort / Eternity, O awesome word / BWV 60" (PDF). Карус. п. 4. Получено 12 мая 2010.
- ^ "O Ewigkeit, du Donnerwort / Текст и перевод хорала". Веб-сайт кантат Баха. 2003 г.. Получено 5 ноября 2010.
- ^ "Хоральные мелодии, использованные в вокальных произведениях Баха / O Ewigkeit, du Donnerwort". Веб-сайт кантат Баха. 2005 г.. Получено 5 ноября 2010.
- ^ "Es ist genug / Текст и перевод хорала". Веб-сайт кантат Баха. 2005 г.. Получено 5 ноября 2010.
- ^ а б c d е Гардинер, Джон Элиот (2010). Иоганн Себастьян Бах (1685-1750) / Кантаты №№ 52, 55, 60, 89, 115, 139, 140 и 163 (Примечания для СМИ). Соли Део Глория (в Hyperion Records интернет сайт). Получено 28 октября 2018.
- ^ Леонард, Джеймс (2010). "O Ewigkeit, du Donnerwort, BWV 60". Вся музыка. Получено 5 ноября 2010.
- ^ Джонс 2013, п. 173.
- ^ Джонс 2013, п. 127.
- ^ Chafe 2000 С. 123–124.
- ^ а б c d е ж Дюрр и Джонс 2005, п. 634.
- ^ "Хоральные мелодии, использованные в вокальных произведениях Баха / Es ist genung, so nimm, Herr, meinen Geist". Веб-сайт кантат Баха. 2005 г.. Получено 5 ноября 2010.
- ^ Chafe 2000, п. 235.
- ^ Люди 1991.
- ^ Уиттакер 1959.
- ^ Архив продукции - 198 331 дискоги
- ^ Бах - Kantatenwerk · Полные кантаты / BWV 57-60 / 15 дискоги
- ^ Иоганн Себастьян Бах, Gächinger Kantorei Stuttgart, Bach-Collegium Stuttgart *, Helmuth Rilling - Die Bach Kantate BWV 58-66 дискоги
- ^ Бах - Тон Купман, Амстердамский барочный оркестр и хор - Полные кантаты - Том 8 дискоги
- ^ Иоганн Себастьян Бах, Bach Collegium Japan, Masaaki Suzuki - Cantatas 15 дискоги
- ^ Бах - Гардинер - Кантаты Vol. 12: Тутинг / Винчестер дискоги
Рекомендации
- Чейф, Эрик (2000). Анализ кантат Баха. Издательство Оксфордского университета. стр. 220–235. Получено 5 сентября 2018.
- Дюрр, Альфред; Джонс, Ричард Д. П. (2005), Кантаты И. С. Баха: с либретто в немецко-английском параллельном тексте, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-816707-5
- Джонс, Ричард Д. П. (2013). Творческое развитие Иоганна Себастьяна Баха, Том II: 1717–1750: Музыка, восхищающая дух. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-150384-9.
- Попл, Энтони (1991), Берг: Концерт для скрипки, Издательство Кембриджского университета, ISBN 0-521-39976-9
- Уиттакер, Уильям Гиллис (1959), Кантаты Иоганна Себастьяна Баха: священные и светские, Том I, Oxford University Press
внешняя ссылка
- О Эвигкейт, дю Доннерворт, BWV 60: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- BWV 60 O Ewigkeit, du Donnerwort Английский перевод в Дж. С. Бах: Тексты всех вокальных произведений с английским переводом и комментариями З. Филипа Амброуза (Университет Вермонта)
- Глава 26 BWV 60 O Ewigkeit, du Donnerwort / О, вечность, слово грома в Кантаты Иоганна Себастьяна Баха: руководство для слушателей и студентов Джулиана Минчама (2010 г., редакция 2012, 2014 и 2017 гг.)
- BWV 60,5 в www
.bach-chorales (Люк Дан, 2017).com