Ich will den Kreuzstab gerne tragen, BWV 56 - Ich will den Kreuzstab gerne tragen, BWV 56
Ich will den Kreuzstab gerne tragen | |
---|---|
BWV 56 | |
Церковная кантата от И. С. Бах | |
Первая страница оценка автографа из BWV 56. Заголовок гласит: "J. J. Do (min) ica 19 post Trinitatis. Cantata à Voce Sola. è Stromenti."[1] ("J (esu) J (uva) 19-е воскресенье после Троица. Кантата для голоса соло и инструментов. ") | |
Цикл | Третий цикл кантаты |
Случай | 19-е воскресенье после Троица |
Текст кантаты | |
Хорал | от Иоганн Франк |
Выполнила | 27 октября 1726 г. Лейпциг : |
Продолжительность | 21 мин. |
Движения | 5 |
Вокал | |
Инструментальная |
Ich will den Kreuzstab gerne tragen (горит '"Я с радостью понесу крестовину"'), BWV 56, это церковная кантата который Иоганн Себастьян Бах составлен к 19-му воскресенье после Троица. Впервые он был исполнен в Лейпциг 27 октября 1726 г. и является частью Третий цикл кантат Баха. Композиция обозначена как сольная кантата (Немецкий: Солокантат) в то время как для этого требуется только один вокал солистка, в этом случае бас. Бах редко употреблял это слово кантата для обозначения композиции: оценка автографа BWV 56 - один из немногих случаев, когда он это делал.
Текст, автор Кристоф Биркманн, описывает христианскую жизнь как добровольное путешествие «несения креста» в качестве последователя Иисуса. Слова косвенно относятся к предписанному Чтение Евангелия, где говорится, что Иисус путешествовал на лодке. Поэт сравнивает жизнь с морским путешествием и в конце жаждет смерти как конечной цели. Это последнее желание смерти подкрепляется завершением хорал: the строфа "Komm, o Tod, du Schlafes Bruder"(" Приди, смерть, сонный брат ") от Иоганн Франк 1653 год гимн "Du, o schönes Weltgebäude", в котором также используется изображение морского путешествия.
Бах сочинил кантату на четвертом курсе. Thomaskantor в Лейпциге. Он состоит из пяти движения, чередование арии и речитативы для бас-солиста и завершение четырехголосным хоралом. Он оценил работу на Инструментал в стиле барокко ансамбль из трех деревянных духовых инструментов (два гобоя и тейл), трех струнных инструментов (две скрипки и альт) и континуо. An облигато особенности виолончели в первом речитативе и гобоя облигато во второй арии, что приводит к разным тембрам в четырех частях для одной и той же голосовой партии.
Кантата записывалась рано и часто. Альберт Швейцер писал в своей книге о композиторе: «Это одно из самых прекрасных произведений Баха».[2] Заключительный хорал появляется в романе Роберта Шнайдера 1992 года, Schlafes Bruder, и его экранизация Брат Сна.
Задний план
Бах был назначен городом Лейпциг как его Thomaskantor (музыкальный директор церковной музыки) в 1723 году. Это положение делало его ответственным за музыку в четырех церквях, а также за обучение и воспитание мальчиков, певших в Thomanerchor.[3] Музыка кантаты требовалась для двух крупных церквей, Thomaskirche (Сент-Томас) и Николаикирхе (Святой Николай) и более простая церковная музыка для двух меньших церквей: Neue Kirche (Новая церковь) и Петерскирхе (Святой Петр).[4][5]
Бах вступил в должность в середине литургического года, в первое воскресенье после Троица. В Лейпциге музыку кантаты ожидали по воскресеньям и праздникам, за исключением «периодов молчания» (tempus clausum ) из Адвент и Пост. На первом курсе Бах решил сочинять новые произведения почти ко всем литургическим событиям; эти работы стали известны как его первый цикл кантаты.[6] В следующем году он продолжил, сочинив цикл хоральных кантат с каждой кантатой на основе Лютеранский гимн.[7]
Третий цикл лейпцигских кантат
В третий цикл кантаты включает в себя произведения, написанные в течение третьего и четвертого года жизни Баха в Лейпциге, и включают Ich will den Kreuzstab gerne tragen.[8][9] Он отличается от первых двух циклов меньшим количеством существующих составов.[8]
Особенностью третьего цикла является то, что Бах исполнил больше произведений других композиторов в дополнение к повторению своих, более ранних произведений.[9] В его новых произведениях нет общей темы, как в хоральных кантатах.[10] Бах продемонстрировал новое предпочтение к сольным кантатам, кантатам-диалогам и кантатам, в которых преобладает один инструмент (известный как концертные кантаты).[10] В третьем цикле он повторил исполнение сольных кантат из его веймарский период на основе текстов Георг Кристиан Лемс, Mein Herze schwimmt im Blut, BWV 199, и Widerstehe doch der Sünde, BWV 54. Он использовал другие тексты Лемса, прежде чем обратиться к другим либреттистам.[10]
Сольные кантаты Баха созданы по образцу светских итальянских произведений таких композиторов, как Алессандро Скарлатти. Как и модели, даже церковные кантаты не содержат библейских текстов и очень немногие заканчиваются хоралом.[10] Его сочинение для сольного голоса требовательно и требует подготовленных певцов. Ричард Д. П. Джонс, а музыковед и ученый Баха, предполагает, что Бах «использовал вокальную технику и навыки интерпретации отдельных певцов».[10] Джонс описывает некоторые из этих сольных кантат, особенно Vergnügte Ruh, Believe Seelenlust, BWV 170, Ich will den Kreuzstab gerne tragen и Ich habe genug, BWV 82, как среди «самых любимых» кантат Баха.[10]
Хотя диалоговые кантаты также появляются раньше в произведениях Баха, все четыре диалога между Иисусом и Душой (Анима) - на основе элементов Песня песней - являются частью третьего цикла.[11] Единственная хоральная кантата третьего цикла, Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren, BWV 137, следует за omnes против стиль и оформление всех строф гимна без изменений; Бах редко использовал этот стиль в своих хоральных кантатах, за исключением ранних Отставание Христа в Тодес Банден, BWV 4 а позже - хоральные кантаты.[12]
Повод и слова
Бах написал кантату для 19-е воскресенье после Троицы на четвертом курсе в Лейпциге.[13] В предписанные показания в то воскресенье были из Павел с послание к Ефесянам - «Облечься в нового человека, который по Богу сотворен» (К Ефесянам 4: 22–28 ) - и Евангелие от Матфея: исцеление паралитика в Капернауме (Матфея 9: 1–8 ).[13] По этому случаю Бах сочинил Ich elender Mensch, wer wird mich erlösen, BWV 48 в его первом цикле кантат для 3 октября 1723 г. (Бедный я человек, кто избавит меня?). Во втором цикле он написал хоральную кантату. Wo soll ich fliehen hin, BWV 5 для 15 октября 1724 г., на основе покаянный гимн "Wo soll ich fliehen hin"(" Куда мне бежать? ") Иоганн Хеерманн.
Поэт и тема
До недавнего времени либреттист был неизвестен (как и для большинства лейпцигских кантат Баха), но исследование Кристин Бланкен, опубликованное в 2015 году, предполагает, что Кристоф Биркманн вероятно написал текст Ich will den Kreuzstab gerne tragen.[14][15] Биркманн изучал математику и теологию в Лейпцигский университет с 1724 по 1727 год. В то время он также учился у Баха и выступал в кантатных постановках.[16] Биркман опубликовал ежегодник текстов кантат в 1728 году. Gott-geheiligte Sabbaths-Zehnden (Суббота Десятины Посвященный Богу), который содержит несколько кантат Баха, в том числе Ich will den Kreuzstab gerne tragen.[17][18][19]
Либреттист построил на Эрдманн Ноймайстер текст от "Ich will den Kreuzweg gerne gehen", вышедшая в 1711 году.[13] Kreuzweg, Путь Креста, относится к Станции Креста и, в более общем смысле, «крест как бремя всякого христианина».[20] Вот Kreuzweg заменяется на Kreuzstab, который относится к посох паломника (или епископа посмешище ) и навигационный инструмент известный как перекрестный посох или Посох Иакова.[21] В тексте кантаты жизнь сравнивается с паломничеством и морским путешествием.[22]
Текст Биркманна ссылается на Евангелие от Матфея; хотя здесь нет прямого упоминания о больном человеке, он говорит от первого лица как последователь Христа, который несет свой крест и страдает до конца, когда (по словам Откровение 7:17 ) «Бог отрет слезы с их глаз». Кантата берет за отправную точку мучения, которые приходится терпеть верующим.[13]
Текст богат библейскими ссылками. Метафора жизни как морского путешествия в первом речитативе восходит к началу того воскресного чтения Евангелия: «Там Он взошел на борт корабля, прошел и вошел в Свой город» (Матфея 9: 1 ).[22] Утверждения о том, что Бог не оставит верных в этом путешествии и выведет их из бедствий, были взяты из Евреям 13: 5 и Откровение 7:14.[13] Третий движение выражает радость от единения со Спасителем, и в его тексте говорится о Исайя 40:31: «Надеющиеся на Господа обретут новую силу, и поднимут крылья, как орел, и побегут, и не устанут».[13] Тема радости в сочетании с тоской по смерти проходит через кантату.[13]
Заключительные строки вступительной арии («Там Сам мой Спаситель утер мои слезы») повторяются непосредственно перед заключительным хоралом. Этот необычный стилистический прием несколько раз появляется в третьем цикле кантаты.[13]
Хорал
Финальный хорал построен вокруг шестой строфы Иоганн Франк с гимн, "Du, o schönes Weltgebäude",[14] который содержит изображения корабля: "Löse meines Schiffleins Ruder, принеси портвейн из миха и зихерна(«Отпустите руль моего маленького корабля, приведите меня в безопасную гавань»).[23] Гимн был издан в 1653 г. с мелодией 1649 г. Иоганн Крюгер. Его слова описывают (от первого лица) уход от прекрасного здания, которым является мир ("schönes Weltgebäude"), тоскуя только по Иисусу ("allerschönstes Jesulein").[24] Эта фраза с небольшими вариациями повторяется в конце каждой строфы.[24]
Первое исполнение
Бах провел первое исполнение кантаты 27 октября 1726 года.[14] Концерт был через неделю после того, как он исполнил еще одну сольную кантату. Gott Soll Allein Mein Herze haben, BWV 169, который также (что необычно) заканчивается хоралом.[25]
Музыка
Структура и оценка
Кантата состоит из пяти частей с чередованием арии, речитативы и хорал из четырех частей. Бах забил за бас солистка, четырехчастный хор (SATB ) в заключительном хорале и Инструментал в стиле барокко ансамбль из двух гобоев (Обь), Taille (От), два скрипки (Vl), альт (Ва), виолончель (Vc) и бассо континуо.[14] За исключением облигато гобой в третьей части, три гобоя удваивают скрипку и альт colla parte. Титульный лист партитуры с автографом гласит: "Domin. 19 post Trinit. / Ich will den Xstab gerne tragen / a / 2 / Hautb. O Viol. / Viola o / Taille / 4 Voci / Basso solo / e / Cont. / Di / J.S.Bach". Счет начинается со строки "J.J.Доминика 19 пост trinitatis. Cantata à Voce sola. è stromenti"[1] («Джей Джей. Воскресенье, 19 после Троицы, Кантата для сольного голоса и инструментов»), что делает его одним из немногих произведений, которые Бах назвал кантата.[13] Сообщается, что его продолжительность составляет 21 минуту.[26]
В следующей таблице оценка соответствует Neue Bach-Ausgabe (Новое издание Баха). В ключи и размеры из Альфред Дюрр, и используйте символ для обозначения общего времени.[27] Континуо, сыгранное на протяжении всего, не показано.
Нет. | заглавие | Текст | Тип | Вокал | Ветры | Струны | Ключ | Время |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | "Ich will den Kreuzstab gerne tragen" | Birkmann | Ария | Бас | 2Ob Ot | 2Vl Va | Соль минор | 3/4 |
2 | "Mein Wandel auf der Welt / ist einer Schiffahrt gleich" | Birkmann | Речитатив | Бас | Vc | Си-бемоль мажор | ||
3 | "Endlich, endlich wird mein Joch / wieder von mir weichen müssen" | Birkmann | Ария | Бас | Обь | Си-бемоль мажор | ||
4 | "Ich stehe fertig und bereit" | Birkmann | Речитатив | Бас | 2Vl Va | Соль минор | ||
5 | "Komm, o Tod, du Schlafes Bruder" | Франк | Хорал | SATB | 2Ob Ot | 2Vl Va | До минор |
Движения
Музыковед и баховед Кристоф Вольф писал, что Бах добивается «тонко оттененного ряда тембров» в Ich will den Kreuzstab gerne tragen.[28] Каждое из четырех сольных движений оценивается по-разному. Все инструменты сопровождают вступительную арию; только континуо засчитывается за секко речитатив, облигато гобой для центральной арии и струнные для сопровождающий речитатив. Все инструменты возвращаются к заключительному хоралу.[29][29]
Швейцер отмечает, что Ich will den Kreuzstab gerne tragen входит в число произведений, в которых Бах тщательно обозначил формулировка частей; другие Бранденбургские концерты, то Страсти по Матфею, то Рождественская оратория и несколько других кантат, в том числе Ich habe genug и О Эвигкейт, дю Доннерворт, BWV 60.[30]
1
Вступительная ария начинается с "Ich will den Kreuzstab gerne tragen, er kömmt von Gottes lieber Hand«(« С радостью понесу крестовину, она идет из милой руки Бога »).[23][31] Он находится в форма бара (Шаблон AAB), с двумя Stollen (A) с последующим Abgesang (В). Первый Stollen начинается с риторнель для всего оркестра, предвосхищая в противовес мотиву восхода и падения бас-солиста, и монтируется с увеличенная секунда маркировка слова Kreuzstab («крестовина»), за которыми следуют нисходящие вздыхающие фигуры, обозначающие несение креста.[32] Джон Элиот Гардинер, проводивший Бах Кантата Паломничество в 2000 году описывает начало басовой мелодии как музыкальный каламбур на слове Кройцколоть, с верхней частью "боронование арпеджио к заточенный седьмой (такого рода Хьюго Вольф может позже использовать) ",[33] а нижняя часть - «шесть с половиной перекладин мучительного спуска, чтобы обозначить продолжающееся бремя Креста».[34]
После того, как солист поет серию мелизматический линии, три группы струнных и гобоев вводятся в качестве контрапункта и перекликающегося ответа в партитуре с мотивами из вступления риторнель. Припев снова звучит во втором Stollen, но со значительными вариациями из-за разницы в тексте: «Он ведет меня после моих мучений к Богу в Земле Обетованной». После повторения открытия риторнель, финал Abgesang содержит слова: «Вот наконец я положу свою печаль в могилу, там Сам мой Спаситель утер мои слезы».[23] Декларирующие триоли, охватывающие басовый регистр, сопровождаются в аккомпанементе вздыхающими мотивами. Реприза оркестровой риторнель заканчивает арию.[32]
2
Во второй части речитатив »Mein Wandel auf der Welt ist einer Schiffahrt gleich»(« Мое странствие по миру похоже на морское путешествие »),[23] на море звучит аккомпанирующая линия виолончели.[35] Альберт Швейцер отметил, что Баха часто вдохновляло одно слово на создание изображения волн,[36] и рекомендовал дополнить виолончель альтом и фаготом, чтобы придать изображению больше веса.[2] По словам Гардинера, стиль напоминает старую музыку и уверенные слова. "Ich bin bei dir" («Я с тобой») - это «утешение шепотом».[34]
3
Третья часть, да капо ария "Endlich, endlich wird mein Joch wieder von mir weichen müssen"(" Наконец, наконец, должно отпасть мое иго "),[23] иллюстрирует отрывок из Исайя. Живая и радостная Концертанте написан как дуэт для гобоя соло, бас-солиста и континуо и полон сложных колоратуры в сольных партиях.[13] По словам Гардинера, в арии «чувствуется, как Бах преодолевает разрыв между жизнью и смертью с полной ясностью и абсолютным бесстрашием».[34]
4
Четвертая часть "Ich stehe fertig und bereit, das Erbe meiner Seligkeit mit Sehnen und Verlangen von Jesus Händen zu empfangen«(« Я готов принять наследство моей божественности с желанием и страстью из рук Иисуса »),[23] это речитативное сопровождение со струнами.[35] Начинается она как декламационный речитатив с продолжительным струнным аккомпанементом. После семи тактов размер меняется с 4/4 на 3/4, возобновляя простую, спокойную версию второй половины Abgesang с первой части[37] и повторение слов, относящихся к Книга Откровения в триплет ритм. Гардинер описывает это изменение: «... теперь замедлено до адажио и перенесено на Фа минор, а оттуда с помощью мелизма плавно поднимаясь вверх, впервые, чтобы До мажор ".[34]
5
Финальный четырехчастный хорал "Komm, o Tod, du Schlafes Bruder«(« Приди, смерть, брат сна »),[23] с оркестром, дублирующим вокальные партии, считается вдохновенным шедевром.[13] К смерти обращаются как к брату сна, и ее просят закончить путешествие жизни, ослабив рули маленькой лодки и доставив ее в безопасную гавань, обозначив конец метафорического путешествия кантаты.[35]
Komm, o Tod, du Schlafes Bruder,
Komm und führe mich nur fort;
Löse meines Schiffleins Ruder,
Принесите чудесный портвейн!
Es mag, wer da will, dich scheuen,
Du kannst mich vielmehr erfreuen;
Denn durch dich komm ich здесь
Zu dem schönsten Jesulein.
Приди, смерть, сон брат,
Приди и веди меня отсюда;
Ослабь теперь руль моего маленького лая,
Отведи меня в безопасное место в порт!
Другие могут пожелать сторониться тебя,
Ты можешь еще больше доставить мне удовольствие;
Через тебя я войду внутрь
Самому прекрасному младенцу Иисусу.[38]
Мелодию написал Иоганн Крюгер и опубликовано в 1646 году.[39] Бах установил мелодию в сеттинге из четырех частей, BWV 301,[40] и представил драматические синкопа для начала «Комм» ("приходить").[35] В конце предпоследней строки мучения и диссонанс трансформируются в славу и гармонию и озаряют слова "Denn durch dich komm ich here / zu dem schönsten Jesulein"(" Ибо через тебя я приду к моему возлюбленному Иисусу ").[23] Гардинер отмечает, что это единственная установка Баха мелодии Крюгера, которая напоминает стиль кузена его отца. Иоганн Кристоф Бах (которого он считал «глубоким композитором»).[34] Психолог и геронтолог Андреас Крузе (де ) отмечает, что хорал передает трансформацию и переход от земной жизни к вечной гавани.[41] Он сравнивает настройку с "Ach Herr, laß dein lieb Engelein ", заключительный хорал Баха Страсти по Иоанну, который ориентирован на сон и пробуждение. Обе настройки заканчивают свою работу «впечатляющей выдержкой» ("eindrucksvolle Gefasstheit").[42]
Рукописи и публикации
В оценка автографа и части принадлежат Берлинская государственная библиотека, который является частью Фонд прусского культурного наследия. В пучок номера D-B Mus.ms. Бах П 118 для партитуры (Partitur)[1] и D-B Mus.ms. Бах СТ 58 для партий (Стиммен).[43] Он был опубликован в 1863 году в 12 томе журнала. Bach-Gesellschaft Ausgabe (BGA), под редакцией Вильгельм Руст. В Новое издание Баха (Neue Bach-Ausgabe, NBA) опубликовала партитуру в 1990 году под редакцией Матиаса Вендта с критическими комментариями, опубликованными годом позже.[14] Позже он был опубликован Карус-Верлаг в 1999 г. в рамках Штутгартер Бах-Осгабен, полное издание вокальных произведений Баха.[44][45]
Записи
Следующая таблица взята из списка на веб-сайте Bach Cantatas, который содержит 81 запись в 2018 году.[46] Хотя некоторые кантаты Баха почти всегда записаны полными циклами Николаус Харнонкур, Густав Леонхардт, Хельмут Риллинг, Тон Купман, Питер Ян Леусинк, Джон Элиот Гардинер и Масааки Сузуки, выразительное пение, необходимое солисту, заинтересовало певцов (и ансамбли), не специализирующихся на Бахе. Эта кантата объединена с двумя другими кантатами на смежные темы: Ich habe genug, BWV 82 (пересказ Песня Симеона ) и Der Friede sei mit dir, BWV 158, относящиеся к миру. В таблице - хоры с одним голосом на партию (ОВПП ) и ансамбли, играющие на старинных инструментах в исторически обоснованные выступления отмечены зеленым.
заглавие | Дирижер / Хор / Оркестр | Солисты | метка | Год | Тип хора | Instr. |
---|---|---|---|---|---|---|
Эдуард ван Бейнум и оркестр Концертгебау: записи радио в прямом эфире, Vol. 1[47] | Эдуард ван БейнумНеизвестноКонцертгебау оркестр | Мак Харрелл | Deccab | 1939 | ||
Иоганн Себастьян Бах: Кантатен BWV 4, 56, 82[48] | Карл РистенпартРИАС КаммерчорРИАС Каммерорчестер | Дитрих Фишер-Диескау | Архив | 1951 | ||
Les Grandes Cantates de J. S. Bach Vol. 18[49] | Фриц ВернерГенрих-Шютц-Хор ХайльброннКамерный оркестр Пфорцхайма | Барри МакДэниел | Эрато | 1964 | ||
И. С. Бах: Das Kantatenwerk • Полные кантаты • Les Cantates, Folge / Vol. 14[50] | Густав ЛеонхардтKnabenchor ГанноверЛеонхардт-Консорт | Майкл Шоппер | Teldec | 1976 | Период | |
Kreuzstab и Ich Habe Genug[51][52] | Франс Брюгген | Макс ван Эгмонд | Sony | 1977 | Период | |
Die Bach Kantate Vol. 4[53] | Хельмут РиллингGächinger KantoreiBach-Collegium Штутгарт | Дитрих Фишер-Диескау | Hänssler | 1983 | ||
J.S. Бах: Solokantaten Kreuzstabkantate BWV 56; "Der Friede sei mit dir" BWV 158; "Ich habe genug" BWV 82[54] | Карл-Фридрих БерингерWindsbacher KnabenchorКонсорциум Musicum | Зигмунд Нимсгерн | Baier Records | 1991 | ||
Bach Edition Vol. 4 - Cantatas Vol. 1[53] | Питер Ян ЛеусинкХор мальчиков ГолландииНидерландский Коллегиум Баха | Bas Ramselaar | Блестящая классика | 1999 | Период | |
Бах Кантаты Vol. 10: Потсдам / Виттенберг / 19-е воскресенье после Троицы. | Джон Элиот ГардинерХор МонтевердиСолисты английского барокко | Питер Харви | Archiv Produktion | 2000 | Период | |
И. С. Бах: Complete Cantatas Vol. 17[55] | Тон КупманАмстердамский оркестр и хор в стиле барокко | Клаус Мертенс | Антуан Маршан | 2001 | Период | |
И. С. Бах: Кантатен · Кантаты BWV 82, BWV 158, BWV 56[56] | Майкл ШнайдерThomanerchorLa Stagione | Готтхольд Шварц | Каприччио | 2006 | Период | |
И. С. Бах: Кантаты на весь литургический год Vol. 1 кантата BWV 55, 56, 98, 180[57][58] | Зигисвальд КуйкенLa Petite Bande | Доминик Вернер | Акцент | 2006 | ОВПП | Период |
J.S. Бах: Кантаты Vol. 41 (Сольные кантаты) - BWV 56, 82, 84, 158[59] | Масааки СузукиКоллегиум Баха Япония | Питер Кой | БИС | 2005 | ОВПП | Период |
Кантаты Баха для баса BWV 82/158/56/203[60] | Рио ТеракадоIl Gardellino | Доминик Вернер | Passacaille | 2013 | Период |
Наследие
Альберт Швейцер, автор книги о Бахе 1905 года под названием И. С. Бах, le musicien poète (Бах в немецком издании) и получатель Нобелевская премия мира за свою гуманитарную деятельность писал о кантате. Через шесть лет книгу перевел на английский Эрнест Ньюман: «Это одно из самых великолепных произведений Баха. Однако оно предъявляет беспрецедентные требования к драматическому воображению певца, который убедительно изобразил бы этот переход от смиренного ожидания смерти к ликующей тоске по смерти».[61][а]
Schlafes Bruder
Роман
Ich will den Kreuzstab gerne tragen появляется в Роберт Шнайдер роман 1992 года, Schlafes Bruder. Главный герой, Элиас, импровизирует на хорале и решает покончить жизнь самоубийством.[19] Импровизация описывается рассказчиком от первого лица, ссылающимся на текст хорала. Рассказчик описывает его эмоциональное воздействие на слушателей, слыша, как молодая женщина говорит: "Ich sehe den Himmel" («Я вижу небеса») и говоря, что его игра может тронуть слушателя до глубины души ("... vermochte er den Menschen bis in das Innerste seiner Seele zu erschüttern").[63]
Фильм
Schlafes Bruder вдохновил фильм 1995 года Брат Сна, режиссер Йозеф Вильсмайер.[64] Энджотт Шнайдер составил токката для ключевой сцены, когда Элиас импровизирует во время органного конкурса в Фельдбергском соборе, «гипнотизируя своих слушателей демоническими звуками органа» ("mit dämonischen Orgelklängen hypnotisiert").[65] Токката Шнайдера цитирует хорал «Komm, o Tod, du Schlafes Bruder». Композиция посвящена Харальд Феллер, органист и профессор из Мюнхена, который предложил идеи и записал музыку к фильму.[65] Премьера состоялась в Фельдафинг 'Heilig-Kreuz-Kirche в 1994 году и стала концертной пьесой, исполняемой во всем мире.[65]
Опера
Роман вдохновил Герберт Вилли опера по заказу Opernhaus Zürich, премьера которого состоялась 19 мая 1996 года.[66]
Заметки
- ^ На немецком: «Dieses Werk gehört zum Herrlichsten, был Bachs Vermächtnis an uns birgt.Es stellt aber auch Anforderungen ohnegleichen an die dramaturgische Gestaltungskraft des Sängers, der dieses Aufsteigen von der resignierten Todeserwartung zum jubelnden Todessehnen miterleben und gestalten soll ".[62]
использованная литература
- ^ а б c Оценка Staatsbibliothek 2018.
- ^ а б Швейцер 1966, п.255.
- ^ Вольф 2002 С. 237–257.
- ^ Дюрр и Джонс, 2006 г. С. 23–26.
- ^ Бюлоу 2016, п. 272.
- ^ Дюрр и Джонс, 2006 г. С. 22–28.
- ^ Дюрр и Джонс, 2006 г. С. 29−35.
- ^ а б Вольф 2001, п. 7.
- ^ а б Джонс 2013, п. 169.
- ^ а б c d е ж Джонс 2013, п. 170.
- ^ Джонс 2013 С. 171–172.
- ^ Джонс 2013 С. 175–176.
- ^ а б c d е ж г час я j k Дюрр и Джонс, 2006 г., п. 582.
- ^ а б c d е Бах Цифровой 2018.
- ^ Бланкен 2016, стр. 1–2.
- ^ Бланкен 2016, стр. 4–6.
- ^ Бланкен 2016 С. 8–11.
- ^ Бахфест 2016.
- ^ а б Воскамп 2018.
- ^ Коралл 2015, стр.11.
- ^ Коралл 2015, стр. 2, 6–7.
- ^ а б Гардинер 2013, п. 440.
- ^ а б c d е ж г час Деллал 2018.
- ^ а б Хорал Бах Цифровой 2018.
- ^ Дюрр и Джонс, 2006 г. С. 570–572.
- ^ Дюрр и Джонс, 2006 г., п. 580.
- ^ Дюрр и Джонс, 2006 г., стр. 580–581.
- ^ Вольф 2001, п. 8.
- ^ а б Вольф 2001, п. 8–9.
- ^ Швейцер 1966, п.380.
- ^ загон, георгий. "Kreuzstab Cantata Охана Себастьяна Баха (BWV 56): Определение эмоционального содержания либретто" (PDF).
- ^ а б Дюрр и Джонс, 2006 г. С. 582–583.
- ^ Гардинер 2013 С. 440–441.
- ^ а б c d е Гардинер 2013, п. 441.
- ^ а б c d Дюрр и Джонс, 2006 г., п. 583.
- ^ Швейцер 1966, п.75.
- ^ Траупман-Карр 2006.
- ^ Амвросий 2014.
- ^ Хорал 2018.
- ^ Хорал BWV 301 2018.
- ^ Kruse 2014, п. 239.
- ^ Kruse 2014 С. 239–240.
- ^ Staatsbibliothek Parts 2018.
- ^ Карус Штутгартер 2000.
- ^ Карус 2000.
- ^ Орон 2018.
- ^ Классический CD 2018.
- ^ Куинн 2012.
- ^ Куинн 2005.
- ^ Иоганн Себастьян Бах (1685-1750) / Das Kantatenwerk - Vol. 14 Генрих фон Тротта
- ^ Андерсон 1989.
- ^ Шилони 1998.
- ^ а б Иоганн Себастьян Бах (1685–1750) / Кантата «Ich will den Kreuzstab gerne tragen» BWV 56 classic-music-online.net
- ^ Байер.
- ^ Вызов 2001.
- ^ JPC 2006.
- ^ Discogs 2006.
- ^ mdt 2006.
- ^ И. С. Бах - Кантаты, Vol. 41 (BWV 56, 82, 158, 84) БИС
- ^ Ланге 2013.
- ^ Швейцер 1966, стр.255–256.
- ^ Койхен 2004 С. 129–130.
- ^ Койхен 2004, п. 136.
- ^ Шпиц 2007.
- ^ а б c Шотт 2018.
- ^ Грифель 2018.
Цитированные источники
Bach Digital
- "Ich will den Kreuzstab gerne tragen BWV 56; BC A 146 / Священная кантата (19-е воскресенье после Троицы)". Bach Digital. 2018. Получено 11 марта 2018.
- "Берлин, Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz / D-B Mus.ms. Bach P 118". Bach Digital. 2018. Получено 11 марта 2018.
- "Берлин, Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz / D-B Mus.ms. Bach St 58". Bach Digital. 2018. Получено 11 марта 2018.
- "Du, o schönes Weltgebäude". Bach Digital. 2018. Получено 15 марта 2018.
Книги
- Бюлоу, Джордж Дж. (2016). Эпоха позднего барокко. Эпоха позднего барокко: Том 4. С 1680-х по 1740 г.. Springer. ISBN 978-1-34-911303-3.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Дюрр, Альфред; Джонс, Ричард Д. П. (2006). Кантаты И. С. Баха: с либретто в немецко-английском параллельном тексте. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-929776-4.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Гардинер, Джон Элиот (2013). Музыка в Небесном замке: портрет Иоганна Себастьяна Баха. Пингвин Великобритания. С. 440–441. ISBN 978-1-84-614721-0.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Гриффель, Маргарет Росс (2018). Оперы на немецком языке: Словарь. Роуман и Литтлфилд. ISBN 978-1-44-224797-0.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Джонс, Ричард Д. П. (2013). Том II: 1717-1750: Музыка, радующая дух. Издательство Оксфордского университета. С. 168–295. ISBN 978-0-19-150384-9.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Кеучен, Марион (2004). Die "Opferung Isaaks" im 20. Jahrhundert auf der Theaterbühne: Auslegungsimpulse im Blick auf "Abrahams Zelt" (Theater Musentümpel - Andersonn) und "Gottesvergiftung" (Choralgraphisches Theater Heidelberg - Grasmück) (на немецком). Мюнстер: LIT Verlag. С. 129–134. ISBN 978-3-82-587196-3.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Крузе, Андреас (2014). Die Grenzgänge des Johann Sebastian Bach: Psychologische Einblicke (на немецком). Springer. С. 239–243. ISBN 978-3-64-254627-3.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Швейцер, Альберт (1966). И. С. Бах. 2. Переведено Ньюман, Эрнест. Курьерская корпорация. С. 75, 255–256, 380. ISBN 978-0-48-621632-4.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Шпиц, Маркус Оливер (2007). Роман Роберта Шнайдера «Шлафес Брудер» в свете его экранной версии Йозефа Вильсмайера. Процессы транспозиции: немецкая литература и кино. Брилл. ISBN 978-9-40-120501-6.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Журнал
- Андерсон, Николас (1989). "Кантаты Баха 56 и 82". Граммофон. Получено 5 апреля 2018.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Коралл, Георг (2015). "Kreuzstab Cantata (BWV 56) Иоганна Себастьяна Баха: / Определение эмоционального содержания либретто" (PDF). Limina. Получено 13 мая 2015.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Интернет-источники
- Амвросий, З. Филип. "BWV 56 Ich will den Kreuzstab gerne tragen". Вермонтский университет. Получено 22 октября 2014.
- Бланкен, Кристина. "Цикл кантат-текстов 1728 года из Нюрнберга: предварительный отчет об открытии, относящемся к так называемому" третьему годовому циклу И.С. Баха "."" (PDF). Сеть Баха Великобритания (на немецком). Получено 1 марта 2016.
- Деллал, Памела (2018). "BWV 56 - Ich will den Kreuzstab gerne tragen". Эммануэль Музыка. Получено 22 октября 2014.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Ланге, Маттиас (2013). "Бах, Иоганн Себастьян - Solokantaten für Bass / Kernbestand". magin.klassik.com. Получено 6 апреля 2018.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Орон, Арье. "Cantata BWV 56 Ich will den Kreuzstab gerne tragen". Веб-сайт кантат Баха. Получено 2 октября 2015.
- Куинн, Джон (2005). "Иоганн Себастьян Бах (1685-1750) Кантаты - Том 2". musicweb-international.com. Получено 5 апреля 2018.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Куинн, Джон (2012). "Иоганн Себастьян Бах (1685-1750) / Проект кантат Баха РИАС". musicweb-international.com. Получено 5 апреля 2018.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Шилони, Эхуд (1998). «Кантатен:« Кройцстаб »и« Ич Хабе Генуг »"". jsbach.org. Архивировано из оригинал 14 августа 2014 г.. Получено 30 сентября 2015.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Траупман-Карр, Кэрол (2006). "Cantata BWV 56 Ich will den Kreuzstab gerne tragen". Баховский хор из Вифлеема. Получено 30 сентября 2015.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Воскамп, Йенс (2018). "Franke schmiedete Arien-Verse für Bach". nordbayern.de (на немецком). Получено 15 марта 2018.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Вольф, Кристоф (2002). Иоганн Себастьян Бах: образованный музыкант. W. W. Norton & Company. ISBN 978-0-393-32256-9.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Вольф, Кристоф (2001). "Третий годовой цикл кантат Баха из Лейпцига (1725–1727), II" (PDF). Веб-сайт кантат Баха. стр. 7–9. Получено 30 сентября 2015.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Ich will den Kreuzstab gerne tragen, BWV 56: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- "Идентификатор Bachs Kantatendichter". Bachfest Leipzig (на немецком). 2016 г.. Получено 30 декабря 2016.
- "Иоганн Себастьян Бах / Ich will den Kreuzstab gerne tragen / Kantate zum 19. Sonntag nach Trinitatis / BWV 56, 1726" (PDF). Bayer Records. п. 141. Получено 6 апреля 2018.
- "Штутгартское издание Баха - Бах вокал". Карус-Верлаг. 2000. Получено 11 мая 2018.
- "Иоганн Себастьян Бах / Ich will den Kreuzstab gerne tragen / Kantate zum 19. Sonntag nach Trinitatis / BWV 56, 1726". Карус-Верлаг. 2000. Получено 5 апреля 2018.
- «BWV 56,5». bach-chorales.com. Получено 15 марта 2018.
- «BWV 301». bach-chorales.com. Получено 15 марта 2018.
- "Иоганн Себастьян Бах / Ich will den Kreuzstab gerne tragen / Kantate zum 19. Sonntag nach Trinitatis / BWV 56, 1726". Рекорды испытаний. 2001. Получено 6 апреля 2018.
- "Эдуард ван Бейнум - Прямой эфир - Радиозаписи". classiccdreview.com. 2018. Получено 2 июн 2018.
- "Иоганн Себастьян Бах, La Petite Bande, Sigiswald Kuijken - Cantatas BWV 56-180-98-55 -" Ich Will Den Kreuzstab Gerne Tragen"". discogs.com. 2006. Получено 5 апреля 2018.
- "Иоганн Себастьян Бах: Кантатен BWV 56,82,158". jpc.de. 2006. Получено 5 апреля 2018.
- "BACH Cantatas Vol. 1 BWV 56, 180, 98 и 55 Sophie Karthäuser, Petra Noskaiova, Cristoph Genz, Dominik Worner, La Petite Bande / Sigiswald Kuijken. Accent SACD". mdt.co.uk. 2006. Получено 6 апреля 2018.
- "Токката" Шлафес Брудер"". Schott Music. Получено 14 мая 2018.
внешние ссылки
- Бишоф, Уолтер Ф. "BWV 56 Ich will den Kreuzstab gerne tragen". Университет Альберты. Получено 30 сентября 2015.
- Гроб, Йохен (2014). «BWV 56 / BC 146». s-line.de (на немецком). Получено 30 сентября 2015.
- Минчем, Джулиан (2010). "Глава 29 BWV 56 Ich will den Kreuzstab gerne tragen / Я с радостью понесу крестный посох". jsbachcantatas.com. Получено 30 сентября 2015.
- Ich will den Kreuzstab gerne tragen, BWV 56: выступление Нидерландское общество Баха (видео и справочная информация)
- Komm, o Tod, du Schlafes Bruder noten.bplaced.net
- Cantate voor bas, koor en orkest BWV.56, "Ich will den Kreuzstab gerne tragen" muziekweb.nl
- Дагмар Хоффманн-Акстхельм: Bachkantaten in der Predigerkirche / BWV 56 / Ich will den Kreuzstab gerne tragen bachkantaten.ch