O angenehme Melodei, BWV 210a - O angenehme Melodei, BWV 210a
О ангенем Мелодей | |
---|---|
Светская кантата к И. С. Бах | |
Кристиан, герцог Саксен-Вайссенфельс, посвященный первого исполнения кантаты | |
Каталог |
|
Связанный | основа для BWV 210 |
Повод | Визит Кристиана, герцога Саксен-Вайссенфельского, в Лейпциг |
Текст | к Кристиан Фридрих Хунольд |
Выполнила | 12 января 1729 г. Лейпциг : |
Движения | 8 |
Вокал | соло сопрано |
Инструментальная |
|
О ангенем Мелодей (О приятная мелодия), BWV 210,1 (ранее BWV 210a),[1] светский кантата к Иоганн Себастьян Бах для сольного сопрано. Бах написал это в Лейпциг как "Huldigungskantate" (дань уважения кантате) для Кристиан, герцог Саксен-Вайссенфельс. Впервые исполненная 12 января 1729 года, кантата стала частью его репертуара поздравительных и почтительных кантат, посвященных как минимум дважды разным людям и разным случаям. Бах использовал ее как основу для своей свадебной кантаты. O держатель бирки, erwünschte Zeit. Большая часть музыки О ангенем Мелодей был утерян, но может быть восстановлен по более поздним работам, которые полностью уцелели.
История и слова
Бах впервые исполнил О ангенем Мелодей кантата 1729 г. и адаптировала ее еще для двух случаев. Первая версия, исполненная 12 января 1729 г., отдает дань уважения Кристиан, герцог Саксен-Вайссенфельс по случаю его визита в Лейпциг.[2][3] Даты более поздних представлений неизвестны, но посвящения были посвящены Иоахиму Фридриху графу Флеммингу, губернатору Лейпцига (слова по этому поводу приведены ниже), и, в-третьих, Gönner von Wissenschaft und Kunst (Покровитель науки и искусства), эту версию еще называют Спонсоренкантате, спонсорская кантата).[4][5]
Только сопрано и отдельный печатный учебник самой ранней версии сохранились до двадцатого века. Партия сопрано была потеряна во время Второй мировой войны. Бах использовал пять арии, первый речитатив и начало последнего речитатива позже в его свадебной кантате O держатель бирки, erwünschte Zeit, поэтому музыку можно реконструировать.[6] Александр Фердинанд Грихтолик отредактировал реконструкцию, опубликованную Издание Гюнтерсберг.[7] Он выбрал третью текстовую версию как наиболее общую.[8]
Оценка, структура и музыка
Кантата в десяти частях, вероятно, засчитывается как сохранившаяся O держатель бирки, erwünschte Zeit,[4] за сопрано, Flauto Traverso, гобой д'амур, два скрипки, альт, и бассо континуо с виолончель и клавесин.[4][6]
- Речитатив: О ангенем Мелодей
- Ария: Spielet, ihr beseelten Lieder
- Речитатив: Ihr Sorgen, flieht
- Ария: Ruhet hie, матовый Töne
- Речитатив: Wiewohl, Bellybte Musica
- Ария: Schweigt, ihr Flöten, schweigt, ihr Töne
- Речитатив: Doch fasse dich, dein Glanz
- Ария: Großer Flemming, alles Wissen
- Речитатив: Erleuchtet Haupt, so bleibe fernerweit
- Ария: Sei vergnügt, großer Flemming
Ричард Д. П. Джонс заметки в его книге Творческое развитие Иоганна Себастьяна Баха что в тексте говорится о силе музыки, вдохновляя Баха на музыку «совершенно исключительного качества».[2]
Рекомендации
- ^ Работа 00266 в Bach Digital интернет сайт.
- ^ а б Джонс, Ричард Д. П. (2013). Творческое развитие Иоганна Себастьяна Баха, Том II: 1717–1750: Музыка, восхищающая дух. Oxford University Press. п. 114. ISBN 978-0-19-150384-9.
- ^ Ливер, Робин А., изд. (2016). Товарищ Иоганна Себастьяна Баха по исследованиям Routledge. Тейлор и Фрэнсис. п. 546. ISBN 978-1-31-545280-7.
- ^ а б c Работа 00266, O angenehme Melodei (фрагмент) BWV 210.1; BWV 210a; BC [G 29] / Светская кантата (Дань), at Bach Digital интернет сайт.
- ^ Пачковский, Шимон (2006). «Бах и рассказ об« Арии темпа полонеза »для Иоахима Фридриха Флемминга». Институт музыковедения Варшавского университета, 2006 год. Встреча Американского общества Баха. Архивировано из оригинал 3 сентября 2011 г.. Получено 21 января 2011.
- ^ а б Дюрр, Альфред (1981). Кантатен фон Иоганн Себастьян Бах (на немецком). 1 (4-е изд.). Deutscher Taschenbuchverlag. стр.692–693. ISBN 3-423-04080-7.
- ^ Пачковски, Шимон (2008). "O angenehme Melodei / Иоганн Себастьян Бах, редактор Александр Фердинанд Грихтолик" (на немецком). Издание Гюнтерсберг. Получено 18 января 2011.
- ^ Пачковский, Шимон (2008). "Иоганн Себастьян Бах: O angenehme Melodei / Erstausgabe einer Rekonstruktion" (PDF) (на немецком). Токката (торговая бумага). Получено 21 января 2011.
внешняя ссылка
- O angenehme Melodei, BWV 210a: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- Литература O angenehme Melodei и о ней, BWV 210a в Немецкая национальная библиотека каталог
- Кантата BWV 210a O angenehme Melodei: история, озвучивание, источники текста и музыки, переводы на разные языки, дискография, обсуждение, Веб-сайт кантат Баха
- BWV 210a - "O angenehme Melodei!": Английский перевод, обсуждение, Эммануэль Музыка
- BWV 210a O angenehme Melodei!: Английский перевод, Вермонтский университет
- BWV 210a O angenehme Melodei!: текст, оценка, Университет Альберты