Такатапуи - Takatāpui

Такатапуи (также пишется Такатаапуи) это Маори слово, означающее посвященный партнер того же самого секс.[1][2][3] В современной терминологии человек, который идентифицирует себя как takatāpui, - это человек маори, который гей, лесбиянка, бисексуал, или же трансгендер (ЛГБТ ).[4][5] Такатапуи используется в настоящее время в ответ на западное строительство "сексуальность, Пол, и соответствующие выражения идентичности. "(гендерная идентичность и сексуальная идентичность ).[4][5], хотя гендерные идентификаторы маори (wāhine, tāne) и гендерные роли (марэ протокол, война), очерченные мужские и женские формы одежды и размещение Tā moko, существовали до и за пределами западного влияния. Этот термин охватывает не только аспекты сексуальности, но и культурную идентичность.[5][6] Такатапуи включает как чувство коренной идентичности, так и сообщает о сексуальной ориентации; он стал общим термином для укрепления солидарности между сексуальными меньшинствами и гендерными меньшинствами в общинах маори.[7]

Такатапуи это не новый термин, но он начал применяться недавно.[5] В Словарь языка маори- впервые составленный миссионером Гербертом Уильямсом в 1832 году - отмечает определение как «интимный партнер того же пола».[8] После долгого периода неиспользования с 1980-х годов возродился ярлык для описания человека, который одновременно является маори и негетеросексуальный.[5][8] Слово такатапуи было обнаружено, что они существовали в доколониальной Новой Зеландии для описания отношений между людьми одного пола.[5] Существование этого слова опровергает консервативный аргумент маори о том, что гомосексуализм не существовало в обществе маори до прихода европейцев.[5][6]

Хинемоа и Тутанекай

Классический и самый ранний полный отчет о происхождении богов и первых людей содержится в рукописи, озаглавленной Нга Тама а Ранги (Сыновья Небеса ), написанная в 1849 г. Ви Майхи Те Рангикахеке, из Нгати Рангивевехи племя Роторуа. Рукопись "дает четкое и систематическое описание Религиозные верования маори и представления о происхождении многих природных явлений, создание женщины, происхождение смерти и вылов земель. Никакая другая версия этого мифа не представлена ​​таким связным и систематическим образом, но все ранние отчеты, независимо от региона или племени, подтверждают общую достоверность версии Рангикахеке. Он начинается так: «Друзья мои, послушайте меня. Народ маори происходит только из одного источника, а именно из Великого Неба, стоящего наверху, и земной шар -которая-лежит-ниже. Согласно европейцам, Бог создал небо, землю и все остальное. Согласно маори, Небо (Ранги) и Земля (Папа) сами являются источником »(Biggs 1966: 448).[9]

Одна из величайших любовных историй мира маори - это легенда о Hinemoa и Тутанекай. История остается популярной и пересказывается в песнях, фильмах, культурном театре и танцах.[10] Хинемоа бросает вызов своей семье, чтобы потребовать Tūtānekai, ее «сокровенное желание» - дитя любви жены вождя, которая не была ей равной в обществе.[10] Читая оригинальную версию Те Рангикахеке на языке маори, Лори обнаружила, что у Тутанекай был друг-мужчина, хоа такатапуи, названный Тики, и Тутанекай был «далеко не так впечатлен Хинемоа, как это было истолковано в романтическом викторианском повествовании».[10] После того, как Тутанекай соединился с Хинемоа, Тики, как известно, горевал о потере своего хоа такатапуи. Тутанекай, тоже чувствуя себя опечаленным, договорился, чтобы его младшая сестра вышла замуж за Тики, чтобы утешить его.[11] Хотя никто не может сказать, что Тутанекай и Тики были сексуально вовлечены, их отношения считались близкими, а не просто дружбой, и история иллюстрирует концепцию, что такатапуи В традиционной жизни маори не было ничего такого же, как построение современного гомосексуализма в западных обществах.

Использует

Одно из первых современных применений такатапуи был в отчете Херевини и Шеридана (1994) для Комиссии по общественному здравоохранению, в котором этот термин использовался для обозначения геев-маори, а также мужчины, имеющие секс с мужчинами но кто не идентифицирует себя как гей.[12] Историческое использование этого термина может не соответствовать современному пониманию идентичности ЛГБТ, в то время как информация о негетеросексуальной сексуальности и вариациях от гендерные роли как мы понимаем их сегодня, они были существенно искоренены викторианской моралью, принесенной колонизаторами и христианскими миссионерами.[13] Хотя это и косвенно, но есть некоторые свидетельства того, что такатапуи жили без дискриминации в доевропейские времена.[14] Некоторые современные маори ЛГБТ используют термины гей и лесбиянка для удобства, в то время как другие идентифицируют себя как такатапуи противостоять колонизации своей идентичности и тел, которая «лишит доступа к важным знаниям предков».[2][5][15] Некоторые используют оба термина в зависимости от контекста.[2][5] С помощью такатапуи для самоидентификации требуется принятие себя как маори, а также как ЛГБТ.[2] Примерно пятая часть маори - молодые люди, но государственная система образования прямо не предусматривает изучение множественных идентичностей.[2] Традиционные духовные и социальные роли, которые такатапуи в исторические общества маори нелегко включить в учебные планы, и, несмотря на мандат 2002 года, выданный Министерством образования, остается «полное отсутствие культурно приемлемых программ по сексуальности в школах для маори».[2]

Производные такатапуи включают такатапуи кахаруа за бисексуал, takatāpui wahine за лесбиянка и takatāpui wahine ki tāne или же takatāpui tāne ki wahine за транс-мужчины или же транс-женщины.[2][5] Такатапуи служит общим термином для всех этих идентичностей.[2]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Хатчинс, 145.
  2. ^ а б c d е ж грамм час Sears, 592-3.
  3. ^ Трегир, 452.
  4. ^ а б Хатчинс, 7-13.
  5. ^ а б c d е ж грамм час я j Дэвид А. Мюррей, «Кто такой Такатапуи? Язык маори, сексуальность и идентичность в Аотеароа / Новая Зеландия», Антропология, стр. 233–241, Канадское антропологическое общество, 2003 г., т. 45, №2.
  6. ^ а б Хатчинс, 15-6.
  7. ^ Прыжок, страницы 174-180.
  8. ^ а б Хатчинс, 15.
  9. ^ Грей опубликовал отредактированную версию рассказа Те Рангикахеке в Нга Махи а Нга Тупуна, и перевел его на английский как Полинезийская мифология. Gray 1971 и Gray 1956 являются более поздними версиями этих ранних работ. Однако более поздние ученые критиковали методы редактирования, использованные Греем.
  10. ^ а б c Лори, 1-3.
  11. ^ «Полинезийская мифология: история Хайн-Моа». www.sacred-texts.com.
  12. ^ Хатчинс, 16.
  13. ^ Хатчинс 15-22.
  14. ^ Эмбер, 819.
  15. ^ Хатчинс, стр.19.

Рекомендации

  • Биггс, Б.Г., «Мифы и традиции маори» в А. Х. МакЛинток (редактор), Энциклопедия Новой Зеландии, 3 т. (Правительственная типография: Веллингтон), 1966, II: 447-454.
  • Эмбер, Кэрол Р., Энциклопедия медицинской антропологии, Springer, 2004 г., ISBN  0-306-47754-8, ISBN  978-0-306-47754-6.
  • Грей, Г., Полинезийская мифология, Иллюстрированное издание, перепечатано в 1976 г. (Whitcombe and Tombs: Christchurch), 1956.
  • Грей, Г., Нга Махи а Нга Тупуна, Четвертый выпуск. Впервые опубликовано в 1854 г. (Рид: Веллингтон), 1971 г.
  • Хатчинс, Джессика; Аспин, Клайв, Сексуальность и истории коренных народов, Издательство Huia, 2007 г., ISBN  1-86969-277-2, ISBN  978-1-86969-277-3.
  • Лори, Элисон Дж., Лесбийские исследования в Аотеароа / Новая Зеландия, Psychology Press, 2001, ISBN  1-56023-253-6, ISBN  978-1-56023-253-7
  • Прыжок, Уильям, Том Боеллсторф, Говоря на квир-языках: глобализация и гей-язык, University of Illinois Press, 2004 г., ISBN  0-252-07142-5, ISBN  978-0-252-07142-3.
  • Sears, Джеймс Томас, Молодежь, образование и сексуальность: международная энциклопедия, Издательство Greenwood Publishing Group, 2005 г., ISBN  0-313-32755-6, ISBN  978-0-313-32755-1.
  • Трегир, Эдвард, Маори-полинезийский сравнительный словарь, Лион и Блэр, 1891.