Différance - Différance
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
Différance это Французский термин придуман Жак Деррида. Это центральная концепция Деррида деконструкция, а критический мировоззрение, связанное с отношениями между текстом и смыслом. Период, термин различие означает «различие и отсрочка смысла».
Обзор
Деррида впервые использует термин различие в его статье 1963 г. "Cogito et histoire de la folie".[1] Период, термин различие затем сыграл ключевую роль в вовлечении Деррида в философию Эдмунд Гуссерль в Речь и явления. Затем этот термин был разработан в различных других работах, особенно в его эссе "Différance"и в различных интервью, собранных в Позиции.[2]
A⟩ из различие это умышленное неправильное написание разница, хотя они произносятся одинаково, IPA:[diffeʁɑ̃s] (различие играет на том, что французское слово диффузор означает и «откладывать», и «отличаться»). Эта орфографическая ошибка подчеркивает тот факт, что ее письменная форма не слышна, и служит для дальнейшего подрыва традиционного преимущества речи над письмом (см. архиописание и логоцентризм ), а также различие между разумным и умопостигаемым. Разница, сформулированная ⟨a⟩ в различие не воспринимается органами чувств через звук ", но и не может принадлежать к разборчивости, к идеальности, которая случайно не связана с объективностью теорин или понимание ".[3] Это потому, что язык понимания уже охвачен разумными метафорами - например, θεωρεῖν (theōrein) означает "видеть" в Древнегреческий.
В эссе "Différance"Деррида указывает, что различие указывает на ряд разнородных функций, которые управляют производством текстового значения. Первое (относящееся к отсрочке) - это представление о том, что слова и знаки никогда не могут полностью передать то, что они означают, но могут быть определены только путем обращения к дополнительным словам, от которых они отличаются. Таким образом, значение навсегда «откладывается» или откладывается из-за бесконечной цепочки означающих. Второй (относящийся к разница, иногда называемый уступка или «интервал») касается силы, которая отличает элементы друг от друга, и тем самым порождает бинарные оппозиции и иерархии, которые поддерживают само значение.
Деррида разработал концепцию различие глубже в ходе аргументации против феноменология из Гуссерль, которые стремились к строгому анализу роли объем памяти и восприятие в нашем понимании последовательных элементов, таких как Музыка или же язык. Подход Деррида утверждает, что, поскольку психическое состояние воспринимающего постоянно поток и отличается от одного перечитывание к следующему, общая теория, описывающая это явление, недостижима.
Термин, связанный с идеей различие в мысли Деррида добавка, «сам вовлечен в дополнительную игру значений, которая не поддается семантической редукции».[4]
Между структурой и генезисом
Деррида рассматривает тексты как построенные вокруг элементарных оппозиций, которые должна артикулировать вся речь, если она намеревается хоть как-то обрести смысл. Это так, потому что идентичность рассматривается в не-эссенциалист терминов как конструкции, и поскольку конструкции производят смысл только через взаимодействие различия внутри «системы отличительных знаков». Такой подход к тексту в широком смысле[5][6] возникает из семиология продвинутый Фердинанд де Соссюр.
Соссюр считается одним из отцов структурализм когда он объяснил, что термины обретают свое значение во взаимном определении с другими терминами внутри языка:
По языку есть только различия. Еще более важно: различие обычно подразумевает положительные термины, между которыми устанавливается различие; но в языке есть только различия без положительных терминов. Возьмем ли мы означаемое или означающее, в языке нет ни идей, ни звуков, которые существовали до языковой системы, а есть только концептуальные и звуковые различия, исходящие из системы. Идея или звуковая субстанция, содержащаяся в знаке, имеет меньшее значение, чем другие знаки, которые его окружают. ... Лингвистическая система - это набор звуковых различий в сочетании с рядом различий идей; но соединение определенного количества акустических знаков с таким количеством сокращений, сделанных из массовой мысли, порождает систему ценностей.[7]
Соссюр недвусмысленно предположил, что лингвистика была лишь ветвью более общей семиологии, науки о знаках в целом, будучи человеческими кодами лишь одним из множества других. Тем не менее, в конце концов, как указал Деррида, он сделал лингвистику «нормативной моделью», и «по существенным и, по сути, метафизическим причинам пришлось отдать предпочтение речи и всему, что связывает знак с телефоном»:[8] Деррида предпочтет следовать более «плодотворным путям (формализации)» общей семиотики, не попадая в то, что он считал «иерархизирующей телеологией», отдавая предпочтение лингвистике, и будет говорить о «метке», а не о языке, не как о чем-то ограниченном человечеством. но как проязычный, как чистая возможность языка, работающая везде, где есть отношение к чему-то еще.
Деррида рассматривает эти различия как элементарные оппозиции, работающие во всех языках, системах различных знаков и кодов, где термины не имеют абсолютного значения, а вместо этого черпают значение из взаимного определения с другими терминами. Это структурное различие - первый компонент, который Деррида учтет при формулировании смысла различиезнак, который он чувствовал необходимость создать и который станет основным инструментом в его работе на протяжении всей жизни: деконструкция:[9]
Différance это систематическая игра различий, следов различий, интервалов, посредством которых элементы связаны друг с другом. Этот интервал является одновременно активным и пассивным ( а из различие указывает на эту нерешительность в отношении активности и пассивности, которые не могут регулироваться или распределяться между терминами этого противопоставления), производство интервалов, без которых "полные" термины не имели бы значения, не функционировало бы.
Но структурная разница не будет рассматриваться без того, чтобы он уже с самого начала дестабилизировал свою статичность, синхронный, таксономический, антиисторические мотивы, помня, что все структура уже относится к генеративный движение в игре различий:[10]
Другой главный компонент различие является откладывание, который учитывает тот факт, что значение не только синхронно со всеми другими терминами внутри структуры, но и диахрония, со всем, что был и будет в Истории сказано, что различие как структура и отсрочка как происхождение:[11][12]
то а из различие также напоминает, что интервал - это выдержка, обход и откладывание, посредством которых интуиция, восприятие, завершение - одним словом, отношение к настоящему, ссылка на настоящую реальность, на существо - всегда откладываются. Отложено в силу самого принципа различия, согласно которому элемент функционирует и обозначает, принимает или передает значение только посредством ссылки на другой прошлый или будущий элемент в экономике следов. Этот экономический аспект различие, который приводит в действие некий бессознательный расчет в силовом поле, неотделим от более узко семиотического аспекта différance.
Это подтверждает, что субъект не присутствует в себе и образуется при превращении в пространство, при выдерживании времени, а также, как сказал Соссюр, что «язык [который состоит только из различий] не является функцией говорящего субъекта»:[11]
Это подтверждает, что субъект, и прежде всего сознательный и говорящий субъект, зависит от системы различий и движения différance, что субъект не присутствует, и, прежде всего, не присутствует в себе до différance, что субъект конституируется только в том, чтобы быть отделенным от самого себя, в том, чтобы стать пространством, в выдерживании, в отсрочке; и это подтверждает, что, как сказал Соссюр, «язык [состоящий только из различий] не является функцией говорящего субъекта».
Подвергнув сомнению этот миф о наличии смысла в самом себе («объективном») и / или для себя («субъективном»), Деррида начнет долгую деконструкцию всех текстов, где концептуальные оппозиции используются для фактического конструирования смысла и ценностей на основе о подчиненности движения "различие":[11]
В тот момент, когда концепция различиеи связанная с ним цепь вмешивается, все концептуальные оппозиции метафизики (означающее / означаемое; чувственное / понятное; письмо / речь; пассивность / деятельность и т. д.) - в той степени, в которой они в конечном итоге относятся к присутствию чего-то присутствующего. (например, в форме идентичности субъекта, который присутствует во всех своих действиях, присутствует под каждым происшествием или событием, сам присутствует в его «живой речи», в его высказываниях, в настоящих объектах и актах его язык и т. д.) - становятся неуместными. Все они в тот или иной момент сводятся к подчинению движения различие в пользу наличия ценности или значения, предположительно предшествующего различие, оригинальнее его, превосходя и управляя им в конечном счете. Это все еще присутствие того, что мы называем выше «трансцендентного означаемого».
Но, как также указывает Деррида, эти отношения с другими терминами выражают не только значение, но и ценности. То, как элементарные оппозиции работают во всех текстах, - это не только теоретическая операция, но и практический вариант. Первой задачей деконструкции, начиная с философии и затем раскрывая ее действие в литературных текстах, юридических текстах и т. Д., Будет чтобы опровергнуть эти возражения:[13]
С одной стороны, мы должны пройти фазу переворота. Чтобы отдать должное этой необходимости, нужно признать, что в классической философской оппозиции мы имеем дело не с мирным сосуществованием визави, а скорее с насильственной иерархией. Один из этих двух терминов управляет другим (аксиологически, логически и т. Д.) Или имеет преимущество. Разрушить оппозицию, прежде всего, означает перевернуть иерархию в данный момент. Игнорировать эту фазу переворота - значит забыть о конфликтной и подчиняющей структуре оппозиции.
Дело не в том, что конечная задача деконструкции состоит в том, чтобы превзойти все оппозиции, потому что они структурно необходимы для создания смысла. Их просто нельзя приостановить раз и навсегда. Но это не устраняет их потребности в анализе и критике во всех ее проявлениях, показывая, как эти оппозиции, логические и аксиологические, действуют во всех дискурсах, чтобы он мог производить смысл и ценности.[14]
Иллюстрация
Например, значение слова «дом» больше зависит от того, чем оно отличается от слов «сарай», «особняк», «отель», «здание» и т. Д. (Форма содержания, которая Луи Ельмслев отличается от формы выражения), чем то, как слово «дом» может быть связано с определенным образом традиционного дома (т. е. отношения между означающим и означаемым), причем каждый термин устанавливается во взаимном определении с другими терминами, а не с помощью наглядного описания или определение.
Когда можно говорить о «доме», «особняке» или «сарае»? То же самое можно сказать и о глаголах во всех языках мира: когда мы должны перестать говорить «ходить» и начать говорить «беги»? То же самое, конечно, происходит с прилагательными: когда мы должны перестать говорить «желтый» и начать говорить «оранжевый», или перестать определять как «черный» и начать говорить «белый» или «богатый» и «бедный», «предприниматель». "и" рабочий "," цивилизованный "и" первобытный "," человек "и" животное "," зверь "и" властитель "," христианин "и" язычник "или" красивый "и начинают говорить" уродливый ", или «плохо» и начать говорить «хорошо» или «правда» и начать говорить «ложь», «решительно» и «бесплатно»? Или «внутри» и «снаружи», «здесь» и «там», «сейчас» и «тогда», «прошлое» и «настоящее», «будущее» и «вечное»? Здесь важны не только топологические различия между словами, но и различия между тем, что означают, также покрываются различием. Отсрочка также вступает в игру, поскольку слова, которые идут после слов «дом» или «белый» в любом выражении, изменят значение этого слова, иногда резко. Это верно не только в отношении синтагматической последовательности по отношению к парадигматической одновременности, но также, в более широком смысле, между диахронической последовательностью в истории, связанной с синхронной одновременностью внутри «системы различных знаков».
Таким образом, полное значение всегда «дифференцировано» и откладывается в языке; никогда не бывает момента, когда смысл полон и тотален. Простой пример мог бы состоять в поиске данного слова в словаре, затем продолжении поиска слов, найденных в определении этого слова, и т. Д., А также сравнении со старыми словарями из разных периодов времени, и такой процесс никогда не закончится.
Это также верно в отношении всех онтологических оппозиций и их многочисленных склонения не только в философии, но и в гуманитарных науках в целом, в культурологии, теории права и так далее. Например: умопостигаемое и чувственное, спонтанное и восприимчивое, автономия и гетерономия, эмпирическое и трансцендентное, имманентное и трансцендентное, как внутреннее и внешнее, или основанное и основатель, нормальное и ненормальное, фонетическое и письменное, анализ и синтез, буквальный смысл и переносное значение в языке, разум и безумие в психиатрии, мужское и женское начало в гендерной теории, человек и животное в экологии, зверь и суверен в политической области, теория и практика как отдельные владения сама мысль. Фактически во всех речах (и по праву) мы можем прояснить, как они были драматизированы, как расколы происходили на протяжении веков, каждый автор давал им разные центры и устанавливал разные иерархии между терминами в оппозиции.
Парадокс
Может показаться противоречивым предположение, что различие это ни слово, ни понятие. Сама разница между словами не может быть только другим словом. Если это так, то различие обращается к онтологии, создавая еще большую проблему. Так различие является либо призывом к бесконечной тайне (подобно Богу в теологии), либо лишается всякого смысла и, таким образом, становится излишним.
Сеть языков
Согласно этой философии, мы живем в паутине языка или, по крайней мере, одной интерпретации, которая была заложена традицией и которая меняется каждый раз, когда мы слышим или читаем высказывание, даже если это одно и то же высказывание. Différance а деконструкция - это попытки понять эту языковую паутину, поискать, по словам Деррида, «другого языка».[15] Этот «другой язык» близок к тому, что Англоязычная философия называет Ссылка слова. Существует отсрочка смысла с каждым актом перечитывания. Существует разница чтений при каждом перечитывании. По словам Деррида, «нет ничего вне [контекста]» использования слова и его места в лексиконе. Текст, на языке Деррида, относится к контексту и включает в себя все о «реальной» ситуации речи / текста (ср. речевой акт теория).
Временная задержка
Для Деррида отношения между Означающим и Означаемым не совсем такие, как у Соссюра. Для Деррида это была отсрочка, постоянная и неопределенная отсрочка, поскольку Сигнифицированное никогда не может быть достигнуто. Формирование языкового знака отмечено движением и не является статичным. Самый простой способ понять это - представить модель Соссюра как двумерную плоскость, где каждое означаемое отделено из-за разницы в звуковом образе. (Если два звуковых образа совершенно одинаковы, их нельзя различить.) Тогда каждое означающее будет определенной точкой. Деррида добавляет третье измерение - время. Теперь акт формирования учтен. Это не означает, что между ними нет никакой связи. Однако Деррида чувствовал, что старая модель слишком сильно фокусировалась на означающем, а не на высказывании и возникновении. Означающее и Означаемое полностью и безвозвратно разделены.
Пример введения слова
Пример такого эффекта произошел в Англии в эпоху Возрождения, когда апельсины начали импортироваться из Средиземноморья. Желтый и красный стали отличать от нового цветового термина «оранжевый». Что значили эти слова до 1600 года? - В чем их смысл потом? Такие эффекты часто имеют место при использовании языка, и часто этот эффект составляет основу языка / значения. Такие изменения смысла также часто являются центрами политического насилия, что проявляется в различиях между мужчинами и женщинами, хозяином / рабом, гражданином / иностранцем и т. Д. Деррида стремится модулировать и подвергать сомнению эти «жестокие иерархии» посредством деконструкции.
Возможно, это заблуждение, что различие ищет противоречивые смыслы. Это не обязательно так. Может, но обычно это описывает повторное переживание, возвращение момента чтения. Роланд Барт отметил, что «те, кто не перечитывает, обязаны везде читать один и тот же рассказ».[16] Этот кривой комментарий резюмирует феномен разного опыта для каждой итерации.
Мы обсуждаем только один текст - каждый текст. Никакого различия между текстами на этом «базовом» уровне не обязательно. Разница / отсрочка может быть между одним текстом и самим собой или между двумя текстами; это решающее различие между традиционными взглядами и деконструкцией.
Деконструкция и история философии
Неографизм Деррида (а не неологизм потому что "неологизм" предлагает логотипы, метафизическая категория; и (проще) потому что, когда произносится по-французски, "различие"неотличимо от" различия "- таким образом, это всего лишь графическая модификация, не имеющая ничего общего с устным логотипы) - это, конечно, не просто попытка лингвистики или обсуждения письменных текстов и способов их чтения. Это, что самое главное, попытка уйти от истории метафизика; история, которая всегда отдавала приоритет определенным концепциям, например, понятиям субстанции, сущности, души, духа (идеализм), материи (реализм), становления, свободы, чувственный опыт, язык, наука и т. д. Все такие идеи подразумевают самоприсутствие и целостность. Напротив, Différance сосредотачивается на игре присутствия и отсутствия, и, обеспечивая концентрацию определенного мышления, Деррида берет на борт мысль о Фрейд бессознательное (след), Хайдеггер уничтожение онтеология, Ницше игра сил, и Батай понятие о жертва в отличие от гегелевской Aufheben.
Différance не только несводимо к какому-либо онтологическому или теологическому - онтотеологическому - перераспределению, но как само открытие пространства, в котором онтеология - философия - производит свою систему и свою историю, она включает в себя онтотеологию, вписывая ее и безвозвратно превосходя ее.[17]
Однако он не подходит к этому отсутствию и потере с той ностальгией, которая характерна для попытки Хайдеггера раскрыть некоторые изначальные истины, скрытые отложениями ложной метафизики, накопившимися со времен Сократа. Скорее всего, Деррида подходит к проблеме с настроением игры и утверждения.
Однако сам Деррида никогда не утверждал, что тем, что он сделал, он ушел от метафизики. Напротив, он критикует других за то, что они утверждают, что полностью разрушили метафизику.
Отрицательное богословие
Непонятие различения Деррида напоминает, но не является отрицательное богословие, попытка представить неявную метафизику без указания на какую-либо существующую сущность как на первая причина или трансцендентное означаемое. После презентации его статьи "DifféranceВ 1968 году Деррида столкнулся с раздраженным участником, который сказал: «Это [différance] - источник всего, и никто не может этого знать: это Бог отрицательной теологии». Ответ Деррида был: «Это есть, и это не так». . "[18]
В отличие от негативного богословия, которое постулирует нечто сверхъестественное, но скрытое и невыразимое, различие не совсем трансцендентен, никогда не вполне «реален», поскольку он всегда и уже отложен от того, чтобы быть представленным. В качестве Джон Капуто пишет: "Différance это всего лишь квазитрансцендентальная первобытность, а не сверхъестественная трансцендентальная скрытность ».[19] Деррида отмечает, что различия и отклонения от различий не просто идеальны, они не вписаны в контуры мозга и не падают с неба, самым близким приближением было бы считать их историческими, то есть если бы Слово «история» само по себе не означало того, что оно означает, а именно речь победителя / побежденного.
Деррида проявил интерес к отрицательным или апофатический теологии, одной из самых важных работ по этой теме является его эссе «Sauf le nom».[20]
Жизнь и техника
В Грамматологии Деррида утверждает, что грамматология - это не «наука о человеке», потому что она занимается вопросом «имени человека». Это подводит Деррида к размышлениям о работе Андре Леруа-Гуран и, в частности, его концепции «программы», «экстериоризации» и «освобождения памяти». Деррида пишет: «Леруа-Гурхан больше не описывает единство человека и человеческого приключения, таким образом, простой возможностью графин в целом; скорее как этап или артикуляция в истории жизни - того, что я назвал différance - как история грамма."[21] Таким образом, Деррида прямо ссылается на термин различие к жизни, и, в частности, к жизни как истории записи и сохранения, будь то генетический или технологический (от записи до «электронных картотек»). Таким образом, грамматология не является наукой о человеке, потому что она деконструирует любой антропоцентризм в том смысле, что рассматриваемая надпись находится по обе стороны границы, разделяющей человека / нечеловеческое.
Тем не менее, в статье "Différance", Ссылается Деррида различие не к физический, то есть, жизнь, но "всем остальным физический—Техне, номос, Тезис, общество, свобода, история, разум и т. д. - как физический отличается и отложено, или как физический отличаясь и откладывая ".[22] Бернард Стиглер утверждает в своей книге, Техника и время, 1, что это представляет собой колебание в Деррида: «Теперь phusis, поскольку жизнь уже была différance. Осталась нерешительность, отрывок, который нужно продумать. Речь идет о специфике темпоральности жизни, в которой жизнь вписывается в неживое, пространственное , темпорализация, дифференциация и отсрочка неживого и мертвого ».[23] Стиглеру это наводит на мысль, что грамматология - логика грамма- должно быть дополнено историей грамматизации, историей всех форм и техник записи, от генетики до техники, каждая стадия которой, как будет обнаружено, обладает собственной логикой. Только так можно различие восприниматься как различие и отсрочка из жизнь (жизнь как проявление отличия от неживого, в частности как отсрочка энтропия ), и как разница из физический через которую неизбежно должно быть определено человеческое (человек как начало еще один память, ни генетическая память, ни память отдельного человека, а скорее память, состоящая из «надписи в неживом», то есть технический объем памяти).
Примечания
- ^ "Экономия этого письма - это регулируемые отношения между тем, что превышает, и превышающей совокупностью: различие абсолютного избытка »(Деррида, Дж., 1978, Когито и история безумия. Из Письмо и разница. Пер. А. Басс. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. п. 75.) Шульц и Фрид в своей обширной библиографии работ Деррида цитируют это предложение как то, где «JD вводит различие"впервые. (Schultz, W.R. & Fried, L.B., 1992. Жак Деррида Библиография. Лондон и Нью-Йорк: Гарленд. п. 12.)
- ^ Видеть Речь и явления и другие очерки по теории знаков Гуссерля, пер. Дэвид Б. Эллисон (Эванстон: Northwestern University Press, 1973) "Différance". Поля философии, пер. Алан Басс (Чикаго и Лондон: Chicago University Press, 1982) и Позиции, пер. Алан Басс (Чикаго, Чикагский университет Press, 1971).
- ^ "Différance", Поля философии, п. 5.
- ^ Норрис, Кристофер (2002). Деконструкция: теория и практика (3-е изд.). Лондон: Рутледж. п. 32. ISBN 9780415280105.
- ^ Ройл, Николас (2004) Жак Деррида, стр. 62–63
- ^ Деррида и Феррарис (1997) стр.76.
Меня очень интересуют вопросы языка и риторики, и я считаю, что они заслуживают огромного внимания; но есть момент, когда власть окончательной юрисдикции не является ни риторической, ни лингвистической, ни даже дискурсивной. Понятие следа или текста введено, чтобы обозначить пределы языкового поворота. Это еще одна причина, по которой я предпочитаю говорить о «отметке», а не о языке.Во-первых, это не антропологический знак; это проязычный; это возможность языка, и это везде, где есть отношение к другой вещи или отношение к другому. Для таких отношений знак не нуждается в языке.
- ^ Соссюр, Фердинанд де (1916 [пер. 1959]). Курс общего языкознания. Нью-Йорк: Философская библиотека Нью-Йорка. С. 121–22. Проверить значения даты в:
| год =
(помощь) - ^ Ср. Жак Деррида, «Интервью с Джулией Кристевой» в «Позиции» (The University of Chicago Press, 1981), стр. 21
Хотя Соссюр признавал необходимость заключения звуковой субстанции в скобки («То, что существенно в языке, как мы увидим, чуждо звуковому характеру языкового знака» [стр. 21] ». По своей сути это [лингвистическое означающее] ] совсем не звуковой »[стр. 164]), Соссюр, по существенным и, по сути, метафизическим причинам, должен был отдавать предпочтение речи, всему, что связывает знак с телефоном. Он также говорит о «естественной связи» между мыслью и голосом, значением и звуком (стр. 46). Он даже говорит о «мысленном звуке» (стр. 156). Я попытался в другом месте показать, что является традиционным в таком жесте и чему он подчиняется. В любом случае, это противоречит самому интересному критическому мотиву Курса, превращая лингвистику в нормативную модель, «образец» для общей семиологии, которой она по всем правилам и теоретически должна была быть только частью. Тема произвольного, таким образом, отворачивается от своих наиболее плодотворных путей (формализации) к иерархизирующей телеологии: «Таким образом, можно сказать, что совершенно произвольные знаки лучше любых других реализуют идеал семиологического процесса; вот почему язык , самая сложная и наиболее распространенная из систем выражения, также является наиболее характерной из них; в этом смысле лингвистика может стать общим шаблоном для всей семиологии, даже если язык - это только особая система »(стр. 101) . Точно такой же жест и те же концепции можно найти у Гегеля. Противоречие между этими двумя моментами Курса также отмечено признанием Соссюра в другом месте, что «не разговорный язык является естественным для человека, но способность составлять язык, то есть систему различных знаков ...» то есть возможность кода и артикуляции независимо от какой-либо субстанции, например, звуковой субстанции.
- ^ Ср. Жак Деррида, «Интервью с Джулией Кристевой» в «Позиции» (The University of Chicago Press, 1981), стр. 21
- ^ Ср. Жак Деррида, «Интервью с Джулией Кристевой» в «Позиции» (The University of Chicago Press, 1981), стр. 28–30
Это также становящееся пространство речевой цепи, которую назвали временной или линейной; пространство становления, которое делает возможным как письмо, так и любое соответствие между речью и письмом, каждый переход от одного к другому. а из различие относится к генеративному движению в игре различий. Последние не упали с неба и не вписаны раз и навсегда в замкнутую систему, статическую структуру, которую может исчерпать синхронная и таксономическая операция. Различия - это эффекты трансформаций, и с этой точки зрения тема различие несовместимо со статическими, синхронными, таксономическими, антиисторическими мотивами в концепции структуры.
- ^ а б c Ср. Жак Деррида, «Интервью с Джулией Кристевой» в «Позиции» (The University of Chicago Press, 1981), стр. 28–30
- ^ Берк, Патрик (1997). "Плоть как Urpräsentierbarkeit in the Interrogative: The Отсутствие вопроса в Деррида ». В Диллон, М. К. (ред.). Ecart & Différance: Мерло-Понти и Деррида о видении и письме. Атлантик-Хайлендс, Нью-Джерси: Humanities Press International. п. 60.
Деррида говорит, что различие удаляется из всех возможных форм присутствия, таких как бессознательное Фрейда, сила у Ницше, Другой у Левинаса. Итак, вопрос о различие должен уступить различие вопроса и поэтому никогда не может быть задан, навсегда отсутствует.
- ^ Ср. Жак Деррида, «Интервью с Жаном-Луи Худебином и Гаем Скарпеттой» в «Позиции» (The University of Chicago Press, 1981), стр. 42–44
- ^ Ср. Жак Деррида, «Интервью с Жаном-Луи Худебином и Гаем Скарпеттой», в «Позиции» (The University of Chicago Press, 1981), с. 42
Когда я говорю, что эта фаза необходима, слово «фаза», возможно, не самое строгое. Это не вопрос хронологической фазы, данного момента или страницы, которую однажды просто перевернут, чтобы перейти к другим вещам. Необходимость этой фазы носит структурный характер; это необходимость бесконечного анализа: иерархия двойных противоположностей всегда восстанавливается. В отличие от тех авторов, чья смерть не ждет своей кончины, время опрокидывания никогда не бывает мертвой буквой.
- ^ Ричард Кирни, Диалоги с современными мыслителями, Манчестер: MUP, 1984
- ^ Барт, Роланд. S / Z. Пер. Ричард Миллер. Нью-Йорк: Хилл и Ван, 1974, стр. 15–6.
- ^ "Différance", Поля философии, стр.6.
- ^ Капуто, Джон. Молитвы и слезы Жака Деррида. Блумингтон: Издательство Индианского университета, 1997, стр. 2.
- ^ Капуто, Молитвы и слезы, п. 3.
- ^ Деррида, Жак. "Sauf le nom". Об имени. Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета, 1995.
- ^ Деррида, Жак. Грамматологии, Балтимор и Лондон: издательство Университета Джона Хопкинса, 1998, стр. 84.
- ^ Деррида, Жак. "Différance", Поля философии, Чикаго и Лондон: University of Chicago Press, 1982, стр. 17.
- ^ Стиглер, Бернард. Техника и время, 1: Ошибка Эпиметея, Стэнфорд: издательство Стэнфордского университета, стр. 139–40.
Рекомендации
- "Речь и явления "и другие очерки по теории знаков Гуссерля., пер. Дэвид Б. Эллисон (Эванстон: издательство Северо-Западного университета, 1973).
- Грамматологии (Балтимор: Johns Hopkins University Press, 1998, исправленное издание).
внешняя ссылка
- Полный текст Différance глава, переведенный Аланом Бассом, с Поля философии стр. 3–27 (Стэнфордский университет)