Жид - Zhyd

Слово «жид» (жыд) в Макс Фасмер "s"Russisches etymologisches Wörterbuch "

Жидовка (жыд) и жидовка (жид) являются условиями для Еврейка и Еврейский человек соответственно на нескольких славянских языках.[1][2][3] На некоторых из этих языков они считаются уничижительный.

русский

В современном русский (жидовка / жидкий), это было антисемитское уничижительное слово, похожее на слово жид, с середины 19 века.[1][4] Под влиянием русского языка термины стали уничижительными и в современном украинец (жидівка / жидкий, жидовка / жыд) и были запрещены Советская власть в 1930-е гг.[5][6][7]

Украинский язык

Никита Хрущев прокомментировал этот термин в своих воспоминаниях:[8]

Помню, однажды мы пригласили украинцев, евреев и поляков ... на встречу в Львов оперный театр. Мне показалось очень странным слышать, как евреи, выступающие на собрании, называют себя «жидами»… «Мы, жиды, настоящим заявляем, что выступаем за таких-то». В холле после встречи я остановил некоторых из этих мужчин и спросил: «Как вы смеете использовать слово« жид »? Разве вы не знаете, что это очень оскорбительный термин, оскорбляющий еврейский народ?» «Здесь, на Западной Украине, все наоборот», - пояснили они. «Мы называем себя жидами ... Видимо, то, что они сказали, было правдой. Если вы вернетесь к украинской литературе ... вы увидите, что слово« жид »не используется насмешливо или оскорбительно».

Споры 21 века

В декабре 2012 г. украинец политик Игорь Мирошниченко из Партия свободы написал на Facebook эта голливудская актриса Мила Кунис, который еврей, тот «не украинец, а жидовка».[2] Украинские евреи протестовал против использования термина.[5] Свобода чиновников и украинский филолог Александр Пономарев утверждал, что в украинском языке это слово не всегда имеет антисемитский оттенок, как в русский язык, хотя Пономарив предупредил, что еврейский народ сочтет этот термин оскорбительным.[9][10][nb 1]

В Министерство юстиции Украины заявил, что использование Мирошниченко этого слова было законным, потому что это архаичный термин для еврея и не обязательно оскорбление.[9] В письме протеста, адресованном тогда-Премьер-министр Украины Николай Азаров, период, термин Жидовка был описан раввином Марвин Хиер из США Центр Симона Визенталя как «коварное оскорбление, использованное нацистами и их пособниками, когда они собирали евреев, чтобы убить их в Бабий Яр и в лагерях смерти ".[2]

Ирина Фарион защищает использование термина жыд на украинском языке, утверждая, что уничижительное значение ранее нейтрального слова было результатом русификация в советское время, когда русское слово Еврей поскольку «евреи» были переведены на украинский язык.[12]

Польский

В Польский слова ydówka / żyd были описаны как нейтральные и не уничижительные, однако существует множество производных, некоторые из которых могут быть уничижительными, например Жыдзиско.[13][14][15][16] По мнению некоторых других ученых, слово żyd и его производные все еще могут быть уничижительными в некоторых контекстах, в зависимости от того, кто его использует и с каким намерением, и некоторым людям, как евреям, так и неевреям, может быть неудобно использовать его.[16][17][18]

Другие славянские языки

В большинстве других Славянские языки, Такие как Чешский (Жидовка / Жид), Словацкий (Жидовка / Жид), Словенском и хорватском, а также венгерском, который находится под сильным влиянием славянских языков, эти термины, как и в польском языке, не являются уничижительными, поскольку они просто переводятся как «еврей».[нужна цитата ]

Примечания

  1. ^ До 1930-х годов традиционное украинское слово для евреев жидкое (жыд) не имел отрицательного смысла, но потому что он совпадал с русским словечком для евреев жидкий (жид), украинское слово жыд был запрещен Советский власти в 1930-е гг.[11]

Рекомендации

  1. ^ а б Клиер, Джон Д. 1982. «Жид: Биография русского эпитета». Славянское и восточноевропейское обозрение 60(1):1-15. JSTOR  4208429.
  2. ^ а б c "Мила Кунис стала мишенью украинского антисемита". TMZ. Получено 21 декабря 2012.
  3. ^ ЛаЗебник, Эдит (1979). Такая жизнь. Г. К. Холл. п. 108. ISBN  978-0-8161-6662-6. Получено 21 декабря 2012.
  4. ^ Гельблюм-Бросс, Рома (1992). В Самарканд и обратно. Рома Бросс Регд. п. 110. ISBN  978-0-9695913-0-6. Получено 21 декабря 2012.
  5. ^ а б «Украинское правительство: антисемитские уничижительные высказывания против Милы Кунис законны». Еврейское телеграфное агентство. 20 декабря 2012 г.. Получено 21 декабря 2012.
  6. ^ Жатва отчаяния: жизнь и смерть в Украине под властью нацистов к Карел С. Беркхофф, Belknap Press, издательство Harvard University Press, 2008, ISBN  0674027183 (стр. 60)
  7. ^ Яременко В. і Сліпушко О .. Новий тлумачний словник української мови. - К. : Аконит, 2000. - Т. 2 (Ж — О). - С. 26. - ISBN  966-7173-02-X.
  8. ^ Хрущев, Никита. 1971 г. Хрущев помнит. Нью-Йорк: Bantam Books. п. 145.
  9. ^ а б Винер, Стюарт. 19 декабря 2012 г. "Украина разрешает евреям ругань." The Times of Israel.
  10. ^ Glavcom.ua, Александр Пономарев [Олександр Пономарів], 28 ноября 2012 г., Причина полагать, что слово "жид" не является антисемитским (Підстав вважати слово "жид" антисемітським немає).
  11. ^ отчаяния: жизнь и смерть в Украине под властью нацистов к Карел С. Беркхофф, Belknap Press, издательство Harvard University Press, 2008, ISBN  0674027183 (стр. 60)
  12. ^ Ирина Фаріон, СЛОВА ЯК СВІДКИ ПРАВДИ Лінгвістична експертиза етнонімів «жид» і «москаль» в контексті мітингової промови
  13. ^ Роберт Луби (27 марта 2015 г.). Цензура, перевод и художественная литература на английском языке в народной Польше. Хотей Паблишинг. п. 140. ISBN  978-90-04-29306-9.
  14. ^ Антоний Полонский (2004). Евреи в Лодзи, 1820-1939 гг.. Библиотека Литтмана еврейской цивилизации. п. 208. ISBN  978-1-904113-15-7.
  15. ^ Питер Флориан Дембовски (2005). Христиане в Варшавском гетто: эпитафия для забытых. Университет Нотр-Дам Пресс. п. 136. ISBN  978-0-268-02572-4. В единственном числе слово Żyd [жид) не является уничижительным в польском языке, несмотря на широко распространенное в Америке противоположное мнение.
  16. ^ а б Дануша Вероника Госка (2002). Беганский: стереотип грубого поляка и его применение в польско-еврейских отношениях и американской поп-культуре. Университет Индианы. п. 26. «Жидек», по словам лингвиста Марии Каминской, использовалось как «уничижительно, так и не уничижительно».
  17. ^ Аксель Бангерт (5 июля 2017 г.). Пересечения Холокоста: геноцид и визуальная культура в новом тысячелетии. Тейлор и Фрэнсис. п. 173. ISBN  978-1-351-56355-0.
  18. ^ Обзор еврейского языка. Ассоциация изучения еврейских языков. 1988. стр. 416.