Clotel - Clotel
Титульный лист, первое издание | |
Автор | Уильям Уэллс Браун |
---|---|
Страна | объединенное Королевство |
Язык | английский |
Жанр | Роман |
Издатель | Куропатка и Оки |
Дата публикации | 1853 |
Тип СМИ | Распечатать |
OCLC | 52765888 |
813/.4 22 | |
Класс LC | PS1139.B9 C53 2004 г. |
Clotel; или "Дочь президента: повествование о рабской жизни в Соединенных Штатах" является 1853 Роман автор и драматург из США Уильям Уэллс Браун о Клотель и ее сестре, вымышленных дочерях-рабынях Томас Джеферсон. Браун, сбежавший из рабства в 1834 году в возрасте 20 лет, опубликовал книгу в Лондон. Он остался после лекционной поездки, чтобы избежать возможного повторного поимки из-за Закон 1850 года о беглых рабах. Действие происходит в начале девятнадцатого века, и он считается первым романом, опубликованным афроамериканец[1][2] и установлен в США. Три дополнительных версии были опубликованы до 1867 года.
Роман исследует деструктивное воздействие рабства на афроамериканские семьи, трудную жизнь американцев. мулаты или же смешанная раса людей, и «униженное и безнравственное состояние отношений господина и раба в Соединенных Штатах Америки».[3] С участием порабощенной женщины смешанной расы по имени Каррер и ее дочерей Алтеса и Клотель, отцом которых был Томас Джеферсон, считается трагический мулат история. Относительно комфортная жизнь женщин заканчивается после смерти Джефферсона. Они сталкиваются со многими трудностями, когда женщины предпринимают героические действия, чтобы сохранить свои семьи.
Фон
Роман обыгрывается известными сообщениями 19 века о том, что Томас Джефферсон имел интимные отношения со своим рабом. Салли Хемингс и родила от нее несколько детей.[4] Из смешанная раса и описанная как почти белая, она считалась сводной сестрой жены Джефферсона, Марта Уэйлс Скелтон Джефферсон, младший из шести детей ее отца Джона Уэйлза со своей рабыней Бетти Хемингс. Члены большой семьи Хемингс были среди более чем 100 рабов, унаследованных Мартой и Томасом Джефферсонами после смерти ее отца. Марта умерла, когда Джефферсону было 40 лет, и он больше не женился.
Хотя Джефферсон так и не ответил на слухи, некоторые историки считают, что его освобождение четверых детей Хемингс, когда они достигли совершеннолетия, имеет большое значение: он, возможно, позволил Беверли (мужчине) и, конечно же, позволил своей сестре Гарриет Хемингс «сбежать» в 1822 году из Монтичелло и освободил двоих по своей воле в 1826 году, хотя он был по уши в долгах. Его дочь отдала Хемингсу «свое время» (что означает, что она освободила ее), так что она, возможно, смогла свободно жить в Шарлоттсвилле с двумя своими младшими сыновьями. Мэдисон и Eston Hemings на всю оставшуюся жизнь. За исключением трех других мужчин Хемингса, которых Джефферсон освободил по своему желанию, остальные 130 его рабов были проданы в 1827 году. 1998 исследование ДНК подтвердила совпадение мужской линии Джефферсона с прямым потомком Эстон Хемингс.[4] Основываясь на этом, а также на совокупности исторических свидетельств, большинство джефферсоновских ученых пришли к выводу, что Джефферсон был отцом детей Хемингса в течение длительного периода времени.
Как сбежавший раб из-за Закон о беглых рабах 1850 г., Уильям Уэллс Браун подвергался риску в Соединенных Штатах. Находясь в Англии во время лекционного тура в 1849 году, он решил остаться там со своими двумя дочерьми после того, как в 1850 году был принят Закон о беглых рабах, так как он рисковал попасть в ловушку рабов.[5] Он опубликовал Clotel в 1853 г. в Лондоне; это был первый роман, опубликованный афроамериканцем.[1][2] В 1854 году британская пара приобрела свободу для Брауна, и он вернулся со своими дочерьми в США.
Краткое содержание сюжета
Это, читатель, неприкрашенный рассказ о человеке, обреченном по законам Южных штатов на рабство. Он не только рассказывает свою собственную историю горя, но и говорит о тысячах других бед и бед, которые никогда не видят света; тем более горьким и ужасным, потому что никакая помощь не может облегчить, никакое сочувствие не может смягчить, и никакая надежда не может развеселить.
— - Рассказчик из Clotel, стр. 199.[6]
Повествование о Clotel играет с историей, рассказывая о «опасных довоенных приключениях» молодого смешанная раса рабыня Каррер и две ее светлокожие дочери от Томаса Джефферсона. Потому что мать - рабыня, по словам Partus sequitur ventrem Вирджиния приняла закон в 1662 году, ее дочери рождаются в рабстве. Книга включает в себя «несколько подсюжетов», связанных с другими рабами, религией и антирабовством.[8] Каррер, описанный как "яркий мулат «(что означает« светлокожая ») рождает двух« почти белых »дочерей: Клотель и Альтеса.[9]
После смерти Джефферсона Каррер и ее дочери продаются в рабство.[9]Горацио Грин, белый мужчина, покупает Клотель и берет ее в гражданскую жену. Они не могут вступить в законный брак согласно законам штата, запрещающим смешанные браки.
Ее мать Каррер и сестра Альтеса остаются «в банде рабов». В конце концов, Каррер приобретен проповедником мистером Пеком. Она порабощена, пока не умрет от желтая лихорадка,[9] незадолго до этого дочь Пека готовилась освободить ее.
Альтеса выходит замуж за своего белого хозяина, Генри Мортона, северянина, по прохождение как белая женщина. У них есть образованные дочери Джейн и Эллен. Поддерживая отмену смертной казни, Мортон не может освободить Альтеса и их дочерей. После смерти Алтеса и Мортона их дочери попадают в рабство.[9] Эллен совершает самоубийство чтобы избежать сексуального порабощения, и Джейн умирает в рабстве от горя.[10]
У Грин и Клотель есть дочь Мэри, тоже смешанной расы, и большинство из них - белое. Когда Грин становится амбициозным и участвует в местной политике, он отказывается от отношений с Клотель и Мэри. Он женится на «белой женщине, которая заставляет его продать Клотель и поработить его ребенка».[10]
Clotel продается плантатору в Виксбурге, штат Миссисипи. Там она встречает Уильяма, другого раба, и они планируют смелый побег. Клотель, одетая как белый мужчина, сопровождает Уильям, выступающий в роли ее раба; они путешествуют и получают свободу, достигнув свободного штата Огайо. (Это основано на тактике побега 1849 г. Эллен Крафт и Уильям Крафт). Уильям продолжает свой бегство в Канаду (примерно 30 000 беглых рабов прибыли туда к 1852 году).[11] Клотель возвращается в Вирджинию, чтобы попытаться освободить свою дочь Мэри. После захвата в Ричмонд, Clotel доставлен в Вашингтон, округ Колумбия для продажи на его невольничий рынок. Она убегает, и по городу ее преследуют ловцы рабов. Окруженная ими на Длинном мосту, она совершает самоубийство, прыгнув насмерть в Река Потомак.[12]
Так умерла Клотель, дочь президента США Томаса Джефферсона.
— - Рассказчик Clotel, Стр.182[13]
Мэри вынуждена работать в качестве домашней рабыни для своего отца Горацио Грина и его белой жены. Она соглашается поменяться местами в тюрьме со своим любовником, рабом Георгием. Он сбегает в Канаду. Продано работорговец, Мэри покупает француз, который везет ее в Европу.[12][14] Десять лет спустя, после смерти француза, Джордж и Мэри случайно воссоединились в Дюнкерк, Франция. Роман заканчивается их браком.[12]
Основные персонажи
- Каррер - полуавтономный раб Томаса Джефферсона; мать Клотель и Альтеса. Каррер "Салли Хемингс вымышленный аналог. "Вместо того, чтобы служить Джефферсону напрямую, она работает прачкой, выплачивая ему свою зарплату. Она обменивает свой доход на" псевдосвободу "для нее и ее дочерей и дает им образование.[15] Ее покупает преподобный Пек.
- Клотель - дочь Каррера и Джефферсона; сестра Альтеса. В 16 лет ее покупает Горацио Грин, от которого у нее есть дочь Мэри. Позже ее снова продают, и она попадает в Виксбург, штат Миссисипи. Она убегает оттуда с рабом Уильямом, переодевшись и путешествуя как белый джентльмен, мистер Джонсон.
- Альтеса - дочь Каррера и Джефферсона; сестра Клотель. Приобретен в 14 лет Джеймсом Кроуфордом и перепродан доктору Мортону. Она выглядит белой, чтобы они могли пожениться; у них есть две дочери, Джейн и Эллен, и ее жизнь выглядит обнадеживающей.
- Мэри - дочь Клотеля и Горацио Грина. Она становится любовницей раба Джорджа Грина, попавшего в тюрьму как мятежник после Нат Тернер Восстание 1831 года. Она поменялась с ним местами в тюрьме, позволив ему сбежать, переодевшись женщиной. В конце концов ее продают французу, который увозит ее в Европу. После его смерти она случайно встречает Джорджа, и они женятся.
- Джордж Грин - раб на службе Горацио Грина; становится любовником Мэри. После побега из тюрьмы с ее помощью он сбегает в свободные штаты, уклоняясь от повторной поимки в Огайо с помощью квакера. Он достигает Канады и мигрирует в Великобританию. Через десять лет после прибытия в Англию он едет в Дюнкерк, Франция, где снова встречает Мэри, и они женятся.
- Горацио Грин - он первым покупает Клотель после смерти Джефферсона и принимает ее как наложница. Он биологический отец Мэри. Он продает Клотель и порабощает Мэри после женитьбы на белой женщине.
- Джорджиана Пек - дочь преподобного Пека.
- Преподобный Пек - отец Джорджианы Пек. Он покупает каррер, поручив ей кухню и домашние дела.
- Уильям - порабощенный механик, нанятый для работы вместе с Клотель в Виксбурге. Выплачивая своему хозяину из своих заработков, он тайно сэкономил 150 долларов. Он и Клотель используют это, чтобы поддержать свой смелый побег.
Критический прием
Роман широко изучался в конце 20 - начале 21 века. Киркпатрик пишет, что Clotel демонстрирует «повсеместную, повторяющуюся виктимизацию чернокожих женщин в рабстве. Даже лица смешанной расы, которые пытаются сойти за белых, тем не менее, ужасно страдают».[16] Он раскрывает «коварное пересечение экономической выгоды и политических амбиций, представленное отцами-основателями, такими как Джефферсон и Горацио Грин». Это «едкая, саркастическая, всеобъемлющая критика рабства на американском Юге, расовых предрассудков на Американском Севере и религиозного лицемерия в американском понимании в целом».[5] Роман и название «проходят ненадежную грань между устной историей, письменной историей и художественной свободой».[8] Митчелл сказал, что Браун сделал упор в своем романе на романтические условности, драматические события и политические взгляды.[17]
Недавние ученые также проанализировали Clotel для представления пола и расы. Шеррард-Джонсон отмечает, что Браун изображал как «трагических центральных персонажей», так и «героических фигур» как мулаты с англоидными чертами лица, похожими на его собственную внешность.[18] Она думает, что он использует случаи «почти белых» рабов, чтобы вызвать симпатию к своим персонажам. Она отмечает, что он позаимствовал элементы из аболиционист Лидия Мария Чайлд сюжет в ее рассказе "Квадруны "(1842 г.). Он также включил примечательные элементы недавних событий, таких как побег Ремесел и костюм свободы Судебное дело Саломеи, порабощенной женщины из Луизианы, которая утверждала, что она иммигрантка, родившаяся в Германии.
Марта Каттер отмечает, что Браун изображал своих женских персонажей в целом как пассивных жертв рабства и как изображения Истинных Женщин и культ домашнего уюта, которые в то время делали упор для женщин. Их изображают не желающими или ищущими свободы, а существующими через любовь и страдания. Каттер спрашивает, если Мэри смогла освободить Джорджа, почему она не освободилась?[14] Хотя Браун опубликовал три более поздних версии Clotel, он не стал серьезно менять эту характеристику афроамериканок. Было известно, что рабыни, такие как Эллен Крафт, избежали рабства, но Браун не изобразил таких женщин, полностью достигших свободы.[14]
Митчелл, напротив, считает, что Браун изображает своих женщин героически действующими лицами: она отмечает, что Клотель убегает и возвращается в Вирджинию, чтобы спасти свою дочь, и описано более одного побега. Она думает, что он делает упор на приключения ради развития характера. Даже после героических действий женщины Брауна подвергаются страданиям рабства. Он подчеркивает зло незаконнорожденности и произвольный разрыв семей.[19]
Влияние
Помимо того, что это первый роман афроамериканца, Clotel стала моделью, которая повлияла на многих других афроамериканских писателей XIX века.[2] Это первый случай, когда афроамериканский писатель «драматизирует скрытое лицемерие демократических принципов перед лицом афроамериканского рабства».[7]
Через ClotelБраун вводит в афроамериканскую литературу «трагического мулата».[20][21] Такие персонажи, представляющие историческую реальность сотен тысяч людей смешанной расы, многие из которых были рабами, получили дальнейшее развитие "Уэбб, Уилсон, Чеснатт, Джонсон, и другие писатели ", написанные в основном после Гражданской войны в США.[20]
Адаптации
Браун опубликовал три варианта Clotel в 1860-х годах, но не сильно изменил его изображение персонажей афроамериканских женщин.
Стиль
Согласно Брауну в предисловии, он написал Clotel как полемический рассказ[21] против рабства, написанные для британской аудитории:
Если инциденты, описанные на следующих страницах, должны добавить что-то новое к информации, уже предоставленной общественности через аналогичные публикации, и тем самым помочь в оказании британского влияния на американское рабство, основная цель, для которой была написана эта работа, будет иметь выполнено.
— —Предисловие, стр. 47[22]
Это также считается пропагандистским нарративом, поскольку Браун использовал «сентиментальность, мелодраму, надуманные сюжеты [и] газетные статьи» как средства », чтобы нанести ущерб« своеобразному институту ».[23] рабства ".[24]
Главы в основном открываются "эпиграфом, подчеркивающим настоятельную мысль романа:" рабство движимого имущества в Америке подрывает все социальные условия человека ".[25]"[26]
Clotel рассказывается с помощью «ограниченного всеведущего рассказчика от третьего лица». Рассказчик «морально поучителен и неизменно ироничен». Повествование фрагментировано, поскольку «сочетает в себе факты, вымысел и внешние литературные источники».[7] Он представляет читателю структуру, которая носит эпизодический характер и наполнена «легендами, мифами, музыкой и конкретными свидетельствами очевидцев самих беглых рабов». Он также «основан на лекциях и методах борьбы с рабством», таких как «аболиционистские стихи и художественная литература, газетные рассказы и реклама, законодательные отчеты, публичные обращения, частные письма и личные анекдоты».[27]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б duCille p. 443
- ^ а б c Габлер-Ховер р. 248
- ^ Коричневый р. 82
- ^ а б Кастроново р. 442
- ^ а б Fabi p. 11
- ^ Коричневый р. 199
- ^ а б c Габлер-Ховер р. 249
- ^ а б Шеррард-Джонсон стр. 206
- ^ а б c d Резак стр. 149
- ^ а б Резак стр. 149–150
- ^ Дрю, "Предисловие"
- ^ а б c duCille p. 444
- ^ Коричневый р. 182
- ^ а б c Резак стр. 150
- ^ Митчелл П. 8
- ^ Киркпатрик
- ^ Митчелл П. 7
- ^ Шеррард-Джонсон стр. 207
- ^ Митчелл, стр. 10–11
- ^ а б Bell p. 42
- ^ а б Митчелл П. 9
- ^ Коричневый р. 47
- ^ Коричневый р. 176
- ^ Митчелл П. 11
- ^ Коричневый р. 84
- ^ Bell p. 39
- ^ Bell p. 40
Источники
- Белл, Бернард. Афро-американский роман и его традиции. Амхерст: Массачусетский университет Press, 1987.
- Браун, Уильям Уэллс. Clotel; или «Дочь президента: повествование о рабской жизни в Соединенных Штатах». 1853. Под ред. Роберт Левин. Бостон: Бедфорд, 2000.
- Кастроново, Русь. «Национальный рассказ и национальная история». Товарищ по американской художественной литературе, 1780–1865 гг.. Эд. пользователя Ширли Сэмюэлс. Малден, Массачусетс: издательство Blackwell Publishing, 2004. 434–444.
- Каттер, Марта. Непослушный язык: идентичность и голос в письмах американских женщин, 1850–1930 гг.. Джексон, MS: University Press of Mississippi, 1999.
- Дрю, Бенджамин. "Предисловие", Вид рабства с северной стороны. Беженец: или рассказы беглых рабов в Канаде, Бостон: Джон П. Джуэтт и компания, 1856 г.
- duCille, Ann. «Где в мире Уильям Уэллс Браун? Томас Джефферсон, Салли Хемингс и ДНК афроамериканской истории литературы», Американская история литературы 12.3 (осень 2000 г.). 443–462. JSTOR.
- Фаби, М. Джулия. Прохождение и подъем афроамериканского романа. Чикаго: Университет Иллинойса, 2001.
- Габлер-Ховер, Джанет. «Клотель», Американская история через литературу, 1820–1870 гг.. Нью-Йорк: Чарльз Скрибнерс и сыновья, 2005. 248–253.
- Киркпатрик, Мэри Элис. "Уильям Уэллс Браун и краткое содержание "Clotel"," 2004, Документирование американского Юга, Университет Северной Каролины, по состоянию на 7 мая 2011 г.
- Митчелл, Анджелин. «Ее сторона его истории: феминистский анализ двух довоенных романов девятнадцатого века -« Клотель »Уильяма Уэллса Брауна и« Наша ночка »Гарриет Э. Уилсон», Американский литературный реализм 24.3 (апрель 1992 г.). 7–21, в JSTOR.
- Шеррард-Джонсон, Шерен. «Тонкие границы: переход и другие« переходы »в беллетризованных рассказах о рабах». Товарищ по американской художественной литературе, 1780–1865 гг.. Под редакцией Ширли Сэмюэлс, Малден, Массачусетс: издательство Blackwell Publishing, 2004. 204–215.
внешняя ссылка
- Clotel в Проект Гутенберг
- Clotel: электронное научное издание, Университет Вирджинии Пресс.
- Clotel, Документирование американского Юга, Университет Северной Каролины
- Clotel аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox