Инупиакский язык - Inupiaq language
Инупиак | |
---|---|
Инупиатун, Инупиактун | |
Родной для | Соединенные Штаты, ранее Россия; Северо-западные территории из Канада |
Область, край | Аляска; раньше Остров Большой Диомид |
Этническая принадлежность | 20,709 Инупиат (2015) |
Носитель языка | 2144, 7% этнического населения (2007)[1] |
Эскимосско-алеутский
| |
латинский (Инупиакский алфавит) Инупиакский шрифт Брайля | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Аляска,[2] Северо-западные территории (в качестве Инувиалуктун, Ууммармиутун диалект) |
Коды языков | |
ISO 639-1 | ik |
ISO 639-2 | ipk |
ISO 639-3 | ipk - инклюзивный кодИндивидуальные коды: ESI - Инупиатун Северного Аляскиesk - Северо-западная Аляска Инупиатун |
Glottolog | inup1234 [3] |
Инуитские диалекты. Диалекты инупиатов - оранжевый (северная Аляска) и розовый (полуостров Сьюард). | |
Инупиак /ɪˈпuпяæk/, Инупиат /ɪˈпuпяæт/, Инупиатун или же Аляскинские инуиты это группа диалектов Инуитские языки, говорит Инупиаты на севере и северо-западе Аляска, и часть Северо-западные территории. Язык инупиатов входит в Инуитско-юпик-унанганская языковая семья, и тесно связан с инуитскими языками Канада и Гренландия. Здесь около 2000 спикеров.[4] Считается, что это язык под угрозой, большинство говорящих на нем в возрасте 40 лет и старше.[5] Инупиак - официальный язык штата Аляска.[6]
Имя также отображается как Inupiatun, Инупиатун, Инупиак, Инюпиак,[7] Инюпиат,[7] Инюпеат,[8] Инюпик,[9] и Инупик.
Основными разновидностями языка инупиак являются инупиак северной Аляски и Полуостров Сьюард Инупиак.
Инупиакский язык пришел в упадок после контакта с английский в конце 19 века. Американская колонизация и наследие школ-интернатов создали сегодня ситуацию, когда небольшое меньшинство инупиатов говорит на инупиакском языке. Однако сегодня в нескольких общинах ведутся работы по возрождению.
История
Инупиакский язык - это Инуитско-юпикско-унанганский язык, также известный как эскимосский алеут, на нем говорят в северных регионах Аляски уже 5000 лет. Между 1000 и 800 лет назад инуиты мигрировали на восток от Аляски в Канаду и Гренландия, в конечном итоге заняв все арктическое побережье и большую часть прилегающих внутренних территорий. Диалекты инупиакского языка являются наиболее консервативными формами языка инуитов с меньшими лингвистическими изменениями, чем другие языки инуитов.
В середине-конце 19 века русские, британские и американские колонисты вступали в контакт с инупиатами. В 1885 году правительство территории США назначило Преподобный Шелдон Джексон в качестве генерального агента по образованию.[10] Под его руководством инупиаты (и все коренные жители Аляски) получали образование только на английском языке, что запрещало использование инупиака и других языков коренных народов Аляски. После десятилетий обучения только на английском языке со строгим наказанием за то, что они говорят на инупиаке, после 1970-х годов большинство инупиатов не передавали язык инупиак своим детям, опасаясь наказания за то, что они говорят на их языке.
В 1972 г. Законодательное собрание Аляски принял закон, согласно которому, если «[школу посещают] не менее 15 учеников, чей основной язык не английский, [тогда в школе] должен быть хотя бы один учитель, свободно владеющий родным языком».[11]
Сегодня Университет Аляски в Фэрбенксе предлагает степень бакалавра по инупиакскому языку и культуре, в то время как школа погружения в инупиакский дошкольный / детский сад называется Никайчуат Илисаġвят преподает классы PreK-1 класс в Коцебу.
В 2014 году инупиак стал официальным языком штата Аляска наряду с английским и девятнадцатью другими языками коренных народов.[6]
Диалекты
Существует четыре основных диалектных подразделения, которые можно объединить в две большие коллекции диалектов:[12]
На инупиаке говорят на полуострове Сьюард. Полуостров Сьюард. На инупиаке северной Аляски говорят с Северо-Западная Арктика и Северный склон регионы Аляски в Маккензи Дельта в Северо-Западных территориях, Канада.
Сборник диалектов[12][14] | Диалект[12][14] | Субдиалект[12][14] | Племенная нация (а) | Населенные пункты[14] |
---|---|---|---|---|
Полуостров Сьюард Инупиак | Берингов пролив | Диомед | Iŋalikmiut | Остров Маленький Диомид, Остров Большой Диомид до конца 1940-х |
Уэльс | Kiŋikmiut, Tapqaġmiut | Уэльс, Шишмареф, Миссия Бревига | ||
King Island | Ugiuvaŋmiut | King Island до начала 1960-х, Ном | ||
Кавиарак | Кассир | Siñiaġmiut, Кавиараммиут | Кассир, Шактулик | |
Fish River | Iġałuiŋmiut | Белая гора, Головин | ||
Инупиак Северного Аляски | Малимиутун | Кобук | Kuuŋmiut, Kiitaaŋmiut [Kiitaaġmiut], Siilim Kaŋianiġmiut, Nuurvimiut, Kuuvaum Kaŋiaġmiut, Akunimiut, Nuataaġmiut, Napaaqtuġmiut, Kivalliñimiut[15] | Река Кобук Долина, Селавик |
Коцебу | Pittaġmiut, Kaŋiġmiut, Qikiqtaġruŋmiut[15] | Коцебу, Ноатак | ||
Северный склон / Sialiñiġmiutun | Общий северный склон | Utuqqaġmiut, Siliñaġmiut [Kukparuŋmiut и Kuuŋmiut], Kakligmiut [Sitarumiut, Utqiaġvigmiut и Nuvugmiut], Kuulugruaġmiut, Ikpikpagmiut, Kuukpigmiut [Kañianermiut, Killinermiut, Killianermiut][15][16] | ||
Point Hope[13] | Tikiaġmiut | Point Hope[13] | ||
Point Barrow | Utqiaġvigmiut | |||
Перевал Анактувук | Нунамиут | Перевал Анактувук | ||
Ууммармиутун | Ууммармиут | Аклавик (Канада), Инувик (Канада) |
Дополнительная географическая информация:
Диалект Берингова пролива:
Коренное население острова Большой Диомид было переселено на материковую часть Сибири после Второй мировой войны. Следующее поколение населения говорило Среднесибирский Юпик или русский.[14] Все население King Island переехал в Ном в начале 1960-х гг.[14] На диалекте Берингова пролива также можно говорить на Кассир на Полуостров Сьюард.[13]
Кавиаракский диалект:
На диалекте кавиарака говорят Ном.[13][14] На диалекте кавариака также можно говорить Коюк,[14] Иглу Марии, Совет и Элим.[13] На теллеровском поддиалекте можно говорить на Уналаклит.[13][14]
Малимютунский диалект:
Оба поддиалекта можно найти в Бакленд, Коюк, Шактулик, и Уналаклит.[13][14] На диалекте малимиутун можно говорить на Диринг, Киана, Ноорвик, Шунгнак, и Ambler.[13] Субдиалекты малимиутун также были классифицированы как «южный малимиут» (найдены в Коюк, Шактулик, и Уналаклит ) и «Северный Малимиут», найденный в «других деревнях».[13]
Диалект северного склона:
Common North Slope - это «смесь различных речевых форм, ранее использовавшихся в этом районе».[14] В 2010 году на диалекте Пойнт-Барроу «говорили только несколько старейшин».[14] На диалекте северного склона также говорят на Кивалина, Point Lay, Wainwright, Атказук, Уткягвик, Нуиксут, и Остров Бартера.[13]
Фонология
Инупиакские диалекты сильно различаются в зависимости от используемых согласных. Однако группы согласных, состоящие из более чем двух согласных в ряд, не встречаются. Слово не может начинаться или заканчиваться группой согласных.[13]
Все диалекты инупиак имеют три основных гласные качества: / а я у /.[13][14] В настоящее время нет инструментальной работы, чтобы определить, что аллофоны могут быть связаны с этими гласными. Все три гласные могут быть длинными или краткими, что дает начало системе из шести фонематических гласных / a aː i iː u uː /. Долгие гласные в орфографии представлены двойными буквами: aa⟩, ⟨ii⟩, ⟨uu⟩.[13] Встречаются следующие дифтонги: / ai ia au ua iu ui /.[13][17] В инупиаке в последовательности встречается не более двух гласных.[13]
В диалекте Берингова пролива есть четвертый гласный / e /, который сохраняет четвертый протоэскимосский гласный, реконструированный как * / ə /. [13][14] В других диалектах протоэскимосский * / e / слился с закрытой гласной переднего ряда / i /. Объединенный / i / упоминается как «сильный / i /», который вызывает палатализацию при предшествующих кластерах согласных в диалекте North Slope (см. Раздел о палатализации ниже). Другой / i / упоминается как «слабый / i /». Слабые и сильные / i / s не различаются в орфографии,[13] делает невозможным сказать, какой i⟩ представляет палатализацию, «если не смотреть на другие процессы, которые зависят от различия между двумя i, или еще не изучать данные из других эскимосских языков».[18] Однако можно предположить, что в слове, если небной согласной предшествует ⟨i⟩, это значит, что она сильная. Если альвеолярный согласный предшествует ⟨i⟩, он слабый.[18]
Слова начинаются с остановка (за исключением небный упор / c /), фрикативный / s /, носовые / m n /, с гласной, или полуголосок / j /. Заимствования, имена собственные и восклицания могут начинаться с любого сегмента как в диалектах полуострова Сьюард, так и в диалектах северного склона.[13] В диалекте Ууммармиутун слова также могут начинаться с / h /. Например, слово «ухо» на диалектах острова Норт-Слоуп и Литл-Диомид звучит так: Сюн тогда как в Ууммармиутуне это привет.
Слово может оканчиваться любым носовым звуком (кроме / ɴ / в North Slope), остановкой / t k q / или гласной. В диалекте North Slope, если слово заканчивается на m, а следующее слово начинается с остановки, m произносится / p /, как в Aġnaм тупина, произносится / aʁnaп тупица /[13]
Очень мало информации о просодия инупиака. Однако «основная частота (Гц), интенсивность (дБ), громкость (звуки) и спектральный наклон (фоны - дБ) могут иметь важное значение» в Малимиутуне).[19] Точно так же «продолжительность вряд ли будет иметь значение в ударении / известности слога Malimiut Iñupiaq».[19]
Северный склон Инупиак:
Для Северного склона Инупиак[12][13][20]
Губной | Альвеолярный | Небный | Ретрофлекс | Velar | Увулярный | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Остановки | Безмолвный | /п/ | / т / | / c / [19] | / k / | / q / | /ʔ / * | |
Озвучен | ||||||||
Носовые | / м / | / п / | / ɲ / | / ŋ / | / ɴ / | |||
Fricatives | Безмолвный | / f / | / с / | / ʂ / | /Икс/ | / χ / | /час/ | |
озвучен | / v / | / ʐ / | / ɣ / | / ʁ / | ||||
Боковой | безмолвный | / ɬ / | / ʎ̥ / * | |||||
озвучен | / л / | / ʎ / | ||||||
Приблизительный | / j / |
Беззвучные упоры / p / / t / / k / и / q / без наддува.[13] Это может быть или не быть верным и для других диалектов.
* Звук / ʎ̥ / на самом деле может быть звук / ɬʲ /. Звук /ʔ / может не существовать. Те, кто недавно изучает язык, и носители наследия заменяют звук / ʐ / (пишется на инупиаке как "r") со звуком американского английского / ɹ /, с которым он похож.[19]
/ c / происходит от палатализированного и неизданного / t /.[13]
Ассимиляция:[13]
Два согласных не могут появляться вместе, если они не разделяют манеру артикуляции (в данном случае латеральные и приближенные согласные рассматриваются как фрикативные). Единственным исключением из этого правила является появление звонкого согласного с фрикативным звуком вместе с носовым согласным. Поскольку все остановки в North Slope глухие, большая часть необходимой ассимиляции возникает из-за необходимости ассимилировать глухую остановку на звонкий согласный.
Этот процесс реализуется путем ассимиляции первого согласного в кластере с согласным, который: 1) имеет ту же (или ближайшую возможную) область артикуляции, что и согласный, с которым ассимилируется; и 2) имеет ту же манеру артикуляции, что и второй согласный, которому он ассимилируется. Если второй согласный является латеральным или приближенным, первый согласный будет ассимилироваться с боковым или приближенным, если это возможно. В противном случае первый согласный будет ассимилироваться с фрикативом. Следовательно:
Северный склон | IPA | английский |
---|---|---|
Камик + пiaq + te → камиgnиактук или → камиŋnиактук | / kn / → / ɣn / или → / ŋn / | «надеть сапоги» + «будет» + «он» → он наденет сапоги |
iisaд + пiaq + tuq → iḷisaġnиактук | / qn / → / ʁn / или → / ɴ / * | «учиться» + «будет» + «он» → он будет учиться |
акпат + пiaq + tuq → акпаnnиактук | / tn / → / nn / | "бежать" + "будет" + "он" → он побежит |
макит + ман → макинман | / тм / → / нм / | "встать" + "когда он" → Когда встал |
макиt + łуни → макиłłуни | / tɬ / → / ɬɬ / | "стоять" + "--- в" → вставая, он ... |
* Звук / ɴ / в орфографии не представлен. Поэтому написание ġn может произноситься как / ʁn / или / ɴn /. В обоих примерах 1 и 2, поскольку звонкие фрикативные звуки могут появляться с носовыми согласными, возможны оба сочетания согласных.
Стопы / t̚ʲ / и / t / не имеют соответствующего звонкого фрикативного звука, поэтому они будут ассимилироваться в ближайшую возможную область артикуляции. В этом случае / t̚ʲ / будет ассимилироваться с звонким аппроксимантом / j /. / T / ассимилируется в / ʐ /. Следовательно:
Северный склон | IPA | английский |
---|---|---|
сиксриит + гuuq → siksriiyguuq | / t̚ʲɣ / → / jɣ / | «белки» + «говорят, что» → говорят, что белки |
акпат + вik → aqparvik | / tv / → / ʐv / | «бежать» + «место» → ипподром |
(В первом примере выше обратите внимание, что
В случае, когда второй согласный является латеральным, латеральный звук снова будет рассматриваться как фрикативный. Следовательно:
Северный склон | IPA | английский |
---|---|---|
Aġnaм + лu → aġnaмлты или → aġnavlты | / мл / → / мл / или → / vl / | "(из) женщины" + "и" → и (из) женщины |
Aŋuп + лu → aŋuнлты или → aŋullты | / нл / → / нл / или → / vl / | "мужчина" + "и" → "и мужчина |
Так как звонкие фрикативы могут появляться с носовыми согласными, возможны обе группы согласных.
Звуки / f / /Икс/ и / χ / не представлены в орфографии (если только они не встречаются между гласными). Следовательно, как и в примере / ɴn /, показанном выше, ассимиляция все еще происходит, а написание остается прежним. Следовательно:
Северный склон | IPA (произношение) | английский |
---|---|---|
миqłiqtuq | / qɬ / → / χɬ / | ребенок |
сиксРик | / kʂ / → / xʂ / | белка |
тапротивя | / против / → / фс / | пояс |
Эти общие черты ассимиляции не характерны для диалектов Ууммармиут, Малимиутун или полуострова Сьюард. Малимиутун и диалекты полуострова Сьюард «сохраняют [] безмолвные остановки (k, p, q, t), когда они этимологичны (то есть когда они принадлежат к исходной базе слов)».[14] Сравнивать:
Северный склон | Малимиутун | Диалекты полуострова Сьюард | Ууммармиут | английский |
---|---|---|---|---|
nivliqsuq | nipliqsuq | nivlИрактук | издает звук | |
яgniq | якнiq | якнiq | Огонь | |
аnnuġaak | аtnuġaak | Atar̂aaq | одежда |
Палатализация[13]
Следующие модели палатализации могут встречаться в Северном склоне Инупиак: / t / → / t̚ʲ /, / tʃ / или / s /; / ɬ / → / ʎ̥ /; / л / → / ʎ /; и / n / → / ɲ /. Палатализация происходит только тогда, когда одному из этих четырех альвеоляров предшествует сильный я. Сравнивать:
Тип I | Северный склон | IPA | английский |
---|---|---|---|
сильный | qimmiq → qimmЭто | / qimːiq / → / qimːit̚ʲ / | собака → собаки |
слабый | поворотыя → тумЭто | / туми / → / тумит / | след → следы |
сильный | яя → iяты | / iʁːi / → / iʁːiʎu / | гора → и гора |
слабый | поворотыя → тумilты | / туми / → / тумилу / | след → и след |
Обратите внимание, что звук / t̚ʲ / не имеет собственной буквы, а просто пишется с помощью T t. Транскрипция IPA вышеупомянутых гласных может быть неправильной.
Если t, который предшествует гласному, палатализирован, он станет / s /. Сильный я влияет на весь кластер согласных, смягчая все согласные, которые могут быть палатализованы в этом кластере. Следовательно:
Тип I | Северный склон | IPA | английский |
---|---|---|---|
сильный | qimmiq + tигун → qimmявляетсяигун | / qimmiq / + / tiɣun / → / qimːisiɣun / | собака + среди множественного числа → среди, среди собак |
сильный | Puqik + тuq → puqiksuq | / puqik / + / tuq / → / puqiksuq / | быть умным + она / он / оно → она / он / это умно |
Обратите внимание, что в первом примере из-за характера суффикса / q / опущено. Как и в первом наборе примеров, транскрипция вышеперечисленных гласных в IPA может быть неправильной.
Если сильный я предшествует близнецовому согласному, весь удлиненный согласный становится палатализованным. Например: niġḷḷатурук и тикиññiaqtuq.
Далее сильный против слабого я процессы[13]
Сильный я может сочетаться с гласной. Слабые я с другой стороны, не может.[18] Я стану слабым а если он находится в паре с другой гласной, или если согласная перед я становится близнецом. Это правило может применяться или не применяться к другим диалектам. Следовательно:
Тип I | Северный склон | IPA | английский |
---|---|---|---|
слабый | поворотыя → тумаа | / tumi / → / tumaː / | след → его / его след |
сильный | qimmяq → qimmяа | / qimiq / → / qimia / | собака → ее / его собака |
слабый | камяк → каммаk | / kamik / → / kamːak / | сапог → два сапога |
Как и в первых двух наборах примеров, транскрипция вышеперечисленных гласных в IPA может быть неправильной.
Поддиалект Ууммармиутун:
Для поддиалекта Ууммармиутун:[17]
Губной | Альвеолярный | Небный | Ретрофлекс | Velar | Увулярный | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Остановки | Безмолвный | /п/ | / т / | / tʃ / | / k / | / q / | /ʔ / * | |
Озвучен | / dʒ / | |||||||
Носовые | / м / | / п / | / ɲ / | / ŋ / | ||||
Fricatives | Безмолвный | / f / | /Икс/ | / χ / | /час/ | |||
озвучен | / v / | / ʐ / | / ɣ / | / ʁ / | ||||
Боковой | безмолвный | / ɬ / | ||||||
озвучен | / л / | |||||||
приближенный | / j / |
* Двусмысленность: Этот звук может существовать в субдиалекте Ууммармиутун.
Фонологические правила
Ниже приведены фонологические правила:[17]/ F / всегда встречается как близнец.
/ J / не может быть удвоен и всегда находится между гласными или перед ним / v /. В редких случаях его можно найти в начале слова.
/ H / никогда не имеет родственного отношения и может появляться как первая буква слова, между гласными или перед ним / k / / ɬ / или / q /.
В / tʃ / и / dʒ / всегда близнецы или им предшествует a / t /.
В / ʐ / может появляться между гласными, которым предшествуют согласные / ɣ / / к / / д / / ʁ / / t / или / v /, либо за ним может следовать / ɣ /, / v /, / ʁ /.
Полуостров Сьюард Инупиак:
Для полуострова Сьюард Инупиак:[12]
Губной | Альвеолярный | Небный | Ретрофлекс | Velar | Увулярный | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Остановки | Безмолвный | /п/ | / т / | / tʃ / | / k / | / q / | /ʔ / | |
Озвучен | / b / | |||||||
Носовые | / м / | / п / | / ŋ / | |||||
Fricatives | Безмолвный | / с / | / ʂ / | /час/ | ||||
озвучен | / v / | / z / | / ʐ / | / ɣ / | / ʁ / | |||
Боковой | безмолвный | / ɬ / | ||||||
озвучен | / л / | |||||||
приближенный | / w / | / j / | / ɻ / |
В отличие от других диалектов инупиак, диалект полуострова Сьюард имеет среднюю центральную гласную е (см. Начало раздела фонологии для получения дополнительной информации).
Gemination
В North Slope Iñupiaq все согласные, представленные орфографией, могут быть удвоены, за исключением звуков / tʃ / / s / / h / и / ʂ /.[13] Инупиак полуострова Сьюард (с использованием лексики с острова Малый Диомид в качестве репрезентативной выборки) также может иметь все согласные, представленные орфографией, как близнецы, за исключением / b / / h / / ŋ / / ʂ / / w / / z / и / ʐ /. Геминация вызывается добавлением суффиксов к согласной, так что согласная находится между двумя гласными.[13]
Системы письма
Инупиак был впервые написан, когда исследователи впервые прибыли на Аляску и начали записывать слова на местных языках. Они писали, адаптируя буквы своего собственного языка к записанным звукам. Правописание часто было непоследовательным, поскольку писатели придумали его, как писали. Незнакомые звуки часто путали с другими звуками, так что, например, «q» часто не отличалось от «k», а длинные согласные или гласные не отличались от коротких.
Наряду с аляскинским и сибирским Юпик, инупиаты в конечном итоге приняли Латинский шрифт (Калиюджаакпайт) который Моравский миссионеры развивались в Гренландия и Лабрадор. Коренные жители Аляски также разработали систему пиктограммы,[который? ] который, однако, умер вместе со своими создателями.[21]
В 1946 году Рой Ахмаогак, инупиак Пресвитерианский министр из Уткягвик, работал с Евгений Нида, член Летний институт лингвистики, разработать современный инупиакский алфавит на основе латинского алфавита. Хотя с момента ее появления были внесены некоторые изменения - в первую очередь изменение с «the» на «q», основная система была точной и до сих пор используется.
А а | Ch ch | G г | Ġ ġ | Ч ч | Я я | K k | L l | Ḷ ḷ | Ł ł | Ł̣ ł̣ | М м |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
а | ча | га | ġa | ха | я | ка | ля | ḷa | ła | ła | ма |
/а / | /tʃ / | /ɣ / | /ʁ / | /час / | /я / | /k / | /л / | /ʎ / | /ɬ / | /ʎ̥ / | /м / |
N n | Ñ ñ | Ŋ ŋ | P p | Q q | R r | SS | Sr sr | Т т | U u | V v | Г г |
на | ña | ŋa | па | qa | ра | са | сра | та | ты | ва | я |
/п / | /ɲ / | /ŋ / | /п / | /q / | /ɹ / | /s / | /ʂ / | /т / | /ты / | /v / | /j / |
Дополнительная буква для кобукского диалекта: ’ /ʔ /
А а | B b | G г | Ġ ġ | Ч ч | Я я | K k | L l | Ł ł | М м | N n | Ŋ ŋ | P p |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
а | ба | га | ġa | ха | я | ка | ля | ła | ма | на | ŋa | па |
/а / | /б / | /ɣ / | /ʁ / | /час / | /я / | /k / | /л / | /ɬ / | /м / | /п / | /ŋ / | /п / |
Q q | R r | SS | Sr sr | Т т | U u | V v | W w | Г г | Z z | Zr zr | ' | |
qa | ра | са | сра | та | ты | ва | ва | я | за | зра | ||
/q / | /ɹ / | /s / | /ʂ / | /т / | /ты / | /v / | /ш / | /j / | /z / | /ʐ / | /ʔ / |
Дополнительные буквы для определенных диалектов:
А а | Ch ch | F f | G г | Ч ч | Диджей диджей | Я я | K k | L l | Ł ł | М м |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
а | ча | фа | га | ха | джа | я | ка | ля | ła | ма |
/а / | /tʃ / | /ж / | /ɣ / | /час / | /dʒ / | /я / | /k / | /л / | /ɬ / | /м / |
N n | Ñ ñ | Нг нг | P p | Q q | R r | R̂ r̂ | Т т | U u | V v | Г г |
на | ña | ŋa | па | qa | ра | r̂a | та | ты | ва | я |
/п / | /ɲ / | /ŋ / | /п / | /q / | /ʁ / | /ʐ / | /т / | /ты / | /v / | /j / |
Морфосинтаксис
Из-за большого количества диалектов и сложности морфосинтаксиса инупиак в следующем разделе в качестве репрезентативного примера будет обсуждаться морфосинтаксис малимиутун. Любые примеры из других диалектов будут отмечены как таковые.
Инупиак - это полисинтетический язык, что означает, что слова могут быть очень длинными, состоять из трех основ (основа глагола, основа существительного и показательный стержень) вместе с одним или несколькими из трех окончаний (почтовые базы, (грамматический) концовки, и энклитики ).[13] Основа придает значение слову, в то время как окончания дают информацию о падеже, настроении, времени, личности, множественности и т. Д. Основа может выглядеть как простая (без постбазов) или сложная (с одной или несколькими постбазами). В инупиаке «почтовая база выполняет те же функции, что и наречия, прилагательные, префиксы и суффиксы в английском языке», а также обозначает различные типы времен.[13] В Malimiut Inñupiaq есть шесть классов слов: существительные (см. Именная морфология), глаголы (см. Глагольная морфология), наречия, местоимения, союзы и междометия. Все демонстративные классифицируются как наречия или местоимения.[19]
Номинальная морфология
Инупиакская категория номер отличает единственное число, двойной, и множественное число. Язык работает на Эргативный-Абсолютный система, в которой существительные склоняются для числа, нескольких падежей и владения.[13] Инупиак (Малимиутун) имеет девять падежей, два основных падежа (эргативный и абсолютивный) и семь наклонных падежей (инструментальный, аллатив, аблатив, местный падеж, перлатативный, симилятивный и звательный).[19] В North Slope Iñupiaq отсутствует звательный падеж.[13] Инупиак не имеет категории Пол и статьи.[нужна цитата ]
Существительные инупиак также могут быть классифицированы по семи классам существительных Вольфа А. Зайлера.[19][23] Эти классы существительных «основаны на морфологическом поведении. [Они] ... не имеют семантической основы, но полезны для образования падежей ... основы различных классов по-разному взаимодействуют с суффиксами».[19]
Из-за характера морфологии один падеж может иметь до 12 окончаний (без учета того факта, что реализация этих окончаний может меняться в зависимости от класса существительного). Например, одержимое эргативное окончание для существительного класса 1a может иметь окончания: -ma, ‑mnuk, ‑pta, ‑vich, ‑ptik, -psi, -mi, -mik, -miŋ, -ŋan, -ŋaknik , и ‑ŋata. Поэтому ниже будут описаны только общие функции. Подробный список падежных окончаний см. Seiler 2012, Приложение 4, 6 и 7.[23]
Абсолютный падеж / основы существительных
Субъект непереходного предложения или объект переходного предложения берут на себя абсолютивное дело. Этот падеж также используется для обозначения основной формы существительного. Следовательно, все абсолютивные формы единственного, двойственного и множественного числа служат основой для других косвенных падежей.[13] Следующая диаграмма проверена как для Малимиутуна, так и для Северного склона Инупиака.
Концовки | |
---|---|
единственное число | -q, -k, -n или любая гласная |
двойной | -k |
множественное число | -t |
Если абсолютивная форма единственного числа заканчивается на -n, она имеет основную форму -ti / tə /. Эта форма проявляется в абсолютном двойственном и множественном числе. Следовательно:
tiŋmisuuп (самолет) → tiŋmisuuтиk (два самолета) и tiŋmisuuтиt (несколько самолетов)
Что касается существительных с основным / ə / (слабое i), я изменится на а а предыдущий согласный будет удвоен в двойной форме. Следовательно:
Камик (сапог) → каММАк (два сапога).
Если форма единственного числа существительного оканчивается на -k, предшествующий гласный будет удлинен. Следовательно:
Savik (нож) → савiik (два ножа).
Иногда согласный, предшествующий последней гласной, также удваивается, хотя точное фонологическое обоснование неясно.[19]
Эргативный случай
В эргативный падеж в инупиакских источниках часто упоминается как относительный падеж.[13] Этот падеж отмечает подлежащее переходного предложения или родительного (притяжательного) существительного. Для фраз без владения существительное помечается, только если оно является от третьего лица единственного числа. Немаркированные существительные оставляют двусмысленность относительно того, кто / что является субъектом и объектом. Это может быть решено только через контекст.[13][19] Одержимые существительные и существительные, выражающие родительный падеж, помечаются эргативом для всех людей.[19]
Концовки | Аллофоны |
---|---|
-м | -um, -im |
Этот суффикс применяется ко всем существительным без владения единственного числа в эргативном падеже.
Пример | английский |
---|---|
аŋун → аŋутим | человек → человек (эргативное) |
aatchiaq → aŋatchiaŋма | дядя → два моих дяди (ergative) |
Обратите внимание на основную форму / tə / в первом примере.
Инструментальный футляр
Этот случай также называется случаем modalis. Этот футляр имеет широкий спектр применения, описанный ниже:
Использование инструментальной[19] | Инупиак | английский | английский |
---|---|---|---|
Отмечает существительные, с помощью которых субъект чего-либо достигает (см. инструментальный ) | Aŋuniaqtim aġviġluaq tuqutkaa nauligaМик. | [охотник (эргативное)] [серая стена (абсолютивное)] [убивать - показательный; субъект и объект от третьего лица] [гарпун (используется как инструмент для)] | Охотник убил серого кита с гарпуном. |
Отмечает очевидное пациент (грамматический объект, над которым было выполнено действие) синтаксически непереходных глаголов | Miñułiqtugut umiaМик. | [краска - ориентировочная; объект от третьего лица] [лодка (имея в виду предыдущий глагол)] | Мы рисуем лодка. |
Отмечает информацию, новую для повествования (когда существительное впервые упоминается в повествовании) Отмечает неопределенные объекты некоторых переходных глаголов | Туютаат ТуюутиМик. | [отправить - ориентировочный; субъект от третьего лица во множественном числе, объект от третьего лица в единственном числе] [письмо (новая информация)] | Они прислали ему письмо. |
Отмечает спецификацию значения существительного для включения значения другого существительного (без объединения обоих существительных в одно слово) (модалис из спецификации)[13] | Niiqaqtuguk tuttuМик. | [еда - иметь - показательный; двойная тема от первого лица] [карибу (указав, что карибу - это еда, указав на предыдущее существительное)] | У нас (дуал) есть (еда) карибу для еды. |
Кавсиñik paniqaqpit? | [Как много (от следующего существительного)] [дочь - иметь] | Как много дочери у тебя есть? |
Концовки | Примеры | ||
---|---|---|---|
Инупиак | английский | ||
единственное число | -мик | Камик → камиŋМик | boot → (с) boot |
двойной | [двойная абсолютивная основа] -ник | каммак → каммаНик | (два) сапоги → (два) сапоги |
множественное число | [единственное абсолютное основание] -nik | камик → камиŋНик | boot → (с несколькими) загрузками |
Поскольку окончание одинаковое как для двойного, так и для множественного числа, используются разные основы. Во всех примерах k уподобляется.
Алательный падеж
В алативный падеж также упоминается как случай terminalis. Использование этого футляра описано ниже:[19]
Использование Allative[19] | Инупиак | английский | английский |
---|---|---|---|
Используется для обозначения движения или действия, направленного на достижение цели[13] | Калитаум куппинаак атауксритчаа Науямун. | [Qaliak (Ergative)] [пальто (абсолютивное)] [lend - ориентировочное; субъект и объект от третьего лица в единственном числе] [Науак (в его сторону / ему)] | Галиняк одолжил пальто в Науак |
Исиктук иглумун. | [ввод - ориентировочный; от третьего лица единственного числа] [дом (в)] | Он ушел внутри дома | |
Означает, что утверждение предназначено для отмеченного существительного | Niiqpaŋмун niqłiuqġñiaqtugut. | [(с целью) пир] [приготовить еду - будущее - ориентировочно; первое лицо множественного числа] | Мы приготовим еду на праздник. |
Обозначает получателя выписки | Пикум улигруат пайпиурамонахиня qiḷaŋniqsuq. | [Piquk (эргативное)] [blanket (абсолютивное) множественное число] [(за) младенец множественное число] [вязать - ориентировочный; третье лицо единственное число] | Очевидно, Пикк вяжет одеяла для младенцев. |
Отмечает существительное, адресованное | Калинаŋмун uqautirut | [(к) Калишамун] [телл - показательный; от третьего лица во множественном числе] | Они (множественное число) сказали Калиняк. |
Концовки | Примеры | ||
---|---|---|---|
Инупиак | английский | ||
единственное число | -мун | Анаурак → Анаурамун | девушка → (к) девушке |
двойной | [двойная абсолютивная основа] -нун | аġнаурак → анаура* | (две) девушки → (с двумя) девушками |
множественное число | [единственное абсолютное основание] -нун | Анаурак → Анаурамонахиня | девушка → (двум) девушкам |
* Неясно, является ли этот пример правильным для дуальной формы или нет.
Цифры
Цифры инупиак база-20 с подосновой 5. Цифры от 1 до 20:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
Atausiq | Малюк | Piŋasut | сисамат | таллимат |
6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
итчакрат | таллимат малюк | таллимат пинасут | quliŋuġutaiḷaq | Кулит |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
Кулит Атаусик | Кулит Малюк | Кулит Пинасут | Akimiautaiḷaq | акимиак |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
Акимиак Атаусик | акимиак малюк | Акимиак Пинасут | iñuiññaŋŋutaiaq | iñuiññaq |
Подбаза пяти выражается словами 5, таллимат, и 15, акимиак, к которым добавляются числа от 1 до 3, чтобы образовать слова для 7, 8, 16, 17 и 18 и т. д. (итчакрат '6' нерегулярно). Помимо сисамат '4', числа перед числом, кратным пяти, обозначаются вычитающим элементом. -гутаилак: quliŋuġutaiḷaq "9" из Кулит '10', Akimiautaiḷaq «14» из акимиак '15', iñuiññaŋŋutaiaq '19' из iñuiññaq '20'.[24]
Очки создаются с помощью элемента -кипиак, а числа между оценками складываются путем добавления к ним от 1 до 19:
- iñuiññaq [20]
- iñuiññaq tallimat [25] (20 + 5)
- iñuiññaq qulit [30] (20 + 10)
- iñuiññaq akimiaq [30] (20 + 15)
- малукипиак [40] (2 * 20)
- малхукипиак таллимат [45] (2 * 20 + 5)
- малукипиак кулит [50] (2 * 20 + 10)
- малукипиак акимиак [55] (2 * 20 + 15)
- piŋasukipiaq [60] (3 * 20)
- пинасукипиак кулит [70] (3 * 20 + 10)
- сисамакипиак [80] (4 * 20)
- сисамакипиак кулит [90]
- таллимакипиак [100] (5 * 20)
- таллимакипиак кулит [110] (5 * 20 + 10)
- куликипиак [200] (10 * 20)
- акимиакипиак [300] (15 * 20)
- iñuiññakipiaq [400] (20 * 20)
- таллимааглиак [2000] (100 * 20)
Существует также десятичная система для высших чисел с цифрами. Кавлуун на 100, кавлуутит за 1000, Малюк Кавлуутит на 2000 год и др.[25]
Этимология
Цифра пять, таллимат, происходит от слова рука / рука. Слово для 10, Кулит, происходит от слова «верх», означающего десять цифр на верхней части тела. Цифра 15, акимиак, означает что-то вроде "пересекает", а цифра 20, iñuiññaq означает что-то вроде «весь человек» или «полный человек», указывая на 20 пальцев всех конечностей.[24]
Вербальная морфология
Опять же, Malimiutun Iñupiaq используется в качестве репрезентативного примера в этом разделе. Основная структура глагола - [(глагол) + (деривационный суффикс) + (флективный суффикс) + (энклитик)], хотя Ланц (2010) утверждает, что этого подхода недостаточно, поскольку он «заставляет анализировать ... необязательно. .. суффиксы ".[19] У каждого глагола есть обязательное склонение для человек, номер, и настроение (все отмечены одним суффиксом) и могут иметь другие флективные суффиксы, такие как напряженный, аспект, модальность, и различные суффиксы, несущие наречные функции.[19]
Напряженный
Напряженная маркировка всегда необязательна. Единственное явно обозначенное время - это будущее время. Прошедшее и настоящее время нельзя пометить, и они всегда подразумеваются. Все глаголы могут быть помечены наречиями, чтобы показывать относительное время (используя такие слова, как «вчера» или «завтра»). Если ни одна из этих отметок отсутствует, глагол может подразумевать прошедшее, настоящее или будущее время.[19]
Напряженный | Инупиак | Транскрипция | английский |
---|---|---|---|
Подарок | Uqaqsiitigun uqaqtuguk. | [телефон] [мы говорим обоюдно] | Мы (двое) разговариваем по телефону. |
Будущее | Uqaqsiitigun uqaġisiругук. | [телефон] [мы двойные будущее разговаривать] | Мы (двое) буду говорить по телефону. |
Будущее (подразумевается) | Iġñivaluktuq aakauraġa Увлаакун. | [родить наверное] [моя сестра] [завтра] | Моя сестра родит завтра. (будущее время "воля" подразумевается под словом завтра) |
Аспект
Аспект маркировки в инупиакских глаголах не обязателен. И Северный склон, и Малимиут Инупиак имеют совершенный против несовершенный различие в аспекте, наряду с другими различиями, такими как: частый (-ataq; «повторять глагол»), привычный (-suu; «всегда, обычно глагол»), зачаточный (-łhiñaaq; «собирается глагол»), и намеренно (-saġuma; «намереваться делать глагол»). Суффикс аспекта может быть найден после корня глагола и до или внутри обязательного суффикса лицо-число-наклонение.[19]
Настроение
Инупиак имеет следующие настроения: Ориентировочный, Вопросительный, Императив (положительный, отрицательный), Координационный и Условный.[19][23] Причастия иногда относят к настроению.[19]
Настроение | использование | Пример | |||
---|---|---|---|---|---|
Инупиак | Дословный перевод | английский | Примечания | ||
Ориентировочный | Заявления | Aŋuniaqtit siñikгудок. | (охота-именное-множественное число) + (сон-3-е лицо; показательный) | Охотники спят. | |
Причастия | Создание относительных предложений | Putu aŋutauruq umiaqaqТуак. | (Путу) + (молодой человек) + (лодка-у-3-го лица; причастие) | Путу - мужчина кто владеет лодкой. | «кто владеет лодкой» - это одно слово, где значение английского слова «who» подразумевается через падеж. |
Вопросительный | Формирование вопросов типа да / нет и вопросов по содержанию | Пуувратлавич. | (плавать-POT- 2-й человек; вопросительный) | Вы можете (в единственном числе) плавать? | Да / без вопросов |
ВсVisik? | (что- 2-е лицо-двойное; вопросительный) | Что вы двое делаете? | Вопрос по содержанию (это одно слово) | ||
Императив | Команда | Наалахв! | (слушайте-2-е лицо-единственное число; императив) | Слушать! | |
Условные | Условные и гипотетические утверждения | КакКама нишинаруна. | (голодный-1-е лицо-единственное число, условный, совершенный) + (есть-совершенный-1-е лицо-единственное число, ориентировочный) | Когда я проголодался, Я съел. | Условный оператор. Глагол «есть» находится в изъявительном наклонении, потому что это просто декларативное утверждение. |
Кааккуми niġiñiaqtuŋa. | (голодный-1-е лицо-единственное число; условный; несовершенное) + (есть-будущее-первое лицо-единственное число, ориентировочное) | Если я проголодаться, Я съем. | Гипотетическое утверждение. Глагол «есть» находится в изъявительном наклонении, потому что это просто утверждение. | ||
Координационный | Формирование зависимых предложений, которые функционируют как модификаторы независимых предложений | Агликиłua ниġируŋа. | (читай - первое лицо в единственном числе координирующий) + (есть- 1-е лицо-единственное число, ориентировочное) | [Во время чтения, Я ем. | Координирующий падеж глагола «читать» означает, что глагол происходит одновременно с основным предложением («есть» - отмечено индикативным, потому что это просто декларативное утверждение). |
Ориентировочные окончания настроения могут быть переходными или непереходными, как показано в таблице ниже.
Ориентировочные непереходные окончания | Ориентировочные переходные окончания | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ОБЪЕКТ | |||||||||||||||
Маркер настроения | 3 с | 3D | 3p | 2 с | 2d | 2p | 1 с | 1д | 1p | ||||||
+ т / ру | ŋa гук кишка | 1S 1D 1P | S U B J E C Т | + kI / gI | га кпук kput | кка ← ← | тка вук вут | kpiñ ↓ Visigiñ | всик ↓ ↓ | vsI ↓ ↓ | 1S 1D 1P | S U B J E C Т | |||
банка sik sI | 2S 2D 2P | п ксик ksi | kkiñ ← ← | банка sik си | ŋma vsia всинья | vsiguk ↓ ↓ | vsigut ↓ ↓ | 2S 2D 2P | |||||||
q k т | 3S SD 3P | + ка / га | а ак в | ik ↓← ↓← | я ↓ Это | Атин ↓ ↓ | асик ↓ ↓ | как и я ↓ ↓ | аŋа Анна Анна | Атигук ↓ ↓ | Атигут ↓ ↓ | 3S 3D 3P |
Синтаксис
Почти все синтаксические операции в малимиутском диалекте иньупиака - и инуитских языках и диалектах в целом - выполняются морфологическими средствами ». [19]
Язык соответствует эргативно-абсолютивный падежная система, которая в основном проявляется через обозначения именных падежей и согласование глаголов (см. выше).[19]
Основной порядок слов - субъект-объект-глагол. Однако порядок слов является гибким, и можно опустить как субъект, так и / или объект. Существует тенденция к тому, что подлежащее переходного глагола (отмеченное эргативным падежом) предшествует объекту предложения (отмеченное абсолютивным падежом). Также существует тенденция, когда подлежащее непереходного глагола (отмеченное абсолютным падежом) предшествует глаголу. Подлежащее непереходного глагола и объект предложения (оба отмечены абсолютивным падежом) обычно находятся прямо перед глаголом. Однако «это [все] просто тенденция». [19]
Грамматика инупиака также включает морфологические пассивный, антипассивный, причинный и аппликативный.
Включение существительного
Включение существительного является обычным явлением в Малимиутуне Инупиак. Первый тип объединения существительных - это лексическое соединение. В этом подмножестве включения существительного существительное, которое представляет инструмент, местоположение или пациента по отношению к глаголу, присоединяется к передней части основы глагола, создавая новый непереходный глагол. Второй тип - это манипуляция с делом. Спор идет о том, присутствует ли эта форма объединения существительных в инупиаке как объединение существительных или «семантически переходное включение существительных» - поскольку при таком объединении существительных глагол остается переходным. Субъекты именных фраз включены в глагол не синтаксически, а как объекты, отмеченные инструментальным падежом. Третий тип регистрации, манипулирование структурой дискурса, поддерживает Митхун (1984) и возражает против Ланца (2010). См. Статью Ланца для дальнейшего обсуждения.[19] Последний тип регистрации: включение классифицирующих существительных, посредством чего «общее [существительное] включено в [глагол], в то время как более конкретное [существительное] сужает объем».[19] При этом типе включения внешнее существительное может принимать внешние модификаторы, и, как и другие включения, глагол становится непереходным. Видеть Номинальная морфология (Инструментальный футляр, Использование инструментального таблица, строка четыре) на этой странице в качестве примера.
Переключить ссылки
Переключить ссылки встречаются в зависимых предложениях только с субъектами от третьего лица. Глагол должен быть отмечен как возвратный, если подлежащее третьего лица зависимого предложения совпадает с подлежащим основного предложения (точнее, матричное предложение).[19] Сравнивать:
Инупиак | английский | английский | Примечания |
---|---|---|---|
Кааккама niġiŋaruq. | [голодный - третье лицо - рефлексивный - условно] [есть- третье лицо - ориентировочно] | Когда он / она был голоден, он / она ел. | Глагол в предложении матрицы (есть) относится к одному и тому же человеку, потому что глагол в зависимом предложении (Быть голодным) является возвратным. Таким образом, одинокий человек проголодался и ел. |
КааЭман niġiŋaruq. | [голодный - третье лицо - не рефлексивный - условно] [есть - третье лицо - ориентировочно] | Когда он / она проголодались, (кто-то) ел. | Глагол в предложении матрицы (есть) относится к другому лицу в единственном числе, потому что глагол в зависимом предложении (Быть голодным) нерефлексивен. |
Образец текста
Это образец инупиакского языка разновидности кивалина из Кивалина Читатель, опубликовано в 1975 году.
Aaŋŋaayiña aniñiqsuq Qikiqtami. Aasii iñuguġuni. Tikiami Kivaliñiġmiḷu. Tuvaaqatiniguni Aivayuamik. Qulit atautchimik qitunġivḷutik. Итчакрат iñuuvlutiŋ. Ишатат Китуншайса таамна Кинушана.
Это английский перевод из того же источника:
Атаайинья родился в Шишмарефе. Он вырос в Пойнт-Хоуп и Кивалина. Он женится на Айваюаке. У них было одиннадцать детей. Шесть из них живы. Один из детей - Кинушана.
Сравнение словарного запаса
Сравнение различной лексики на четырех разных диалектах:
Северный склон Инупиак[26] | Северо-западная Аляска Инупиак[26] (Кобук Малимиут) | King Island Iñupiaq[27] | Кавиаракский диалект[28] | английский |
---|---|---|---|---|
Atausiq | Атаусрик | Atausiq | Атаучик | 1 |
Малюк | Малюк | Maluuk | Малюк | 2 |
Piŋasut | пиньясрут | Piŋasut | Piachut | 3 |
сисамат | сисамат | ситамат | Читамат | 4 |
таллимат | таллимат | таллимат | таллимат | 5 |
итчакрат | итчакрат | Avinikłit | альвинилġит | 6 |
таллимат малюк | таллимат малюк | Tallimat Maġluuk | Mulġunilġit | 7 |
таллимат пинасут | таллимат пиньясрут | таллимат пинасут | Piŋachuŋilgit | 8 |
quliuġutaiḷaq | quliuutaiḷaq | кулиньутайлат | quluŋŋuġutailat | 9 |
Кулит | Кулит | Кулит | Кулит | 10 |
Кулит Атаусик | Кулит Атаусрик | Кулит Атаусик | Кулит Атаучик | 11 |
Akimiautaiḷaq | Akimiautaiḷaq | Agimiautailaq | . | 14 |
акимиак | акимиак | агимиак | . | 15 |
iñuiññaŋŋutaiaq | iñuiñaġutaiaq | inuinaġutailat | . | 19 |
iñuiññaq | iñuiñaq | Инуиннак | . | 20 |
iñuiññaq qulit | iñuiñaq qulit | Инуинак Кулит | . | 30 |
Malġukipiaq | Malġukipiaq | maluutiviaq | . | 40 |
таллимакипиак | таллимакипиак | таллимативиак | . | 100 |
кавлуутит | . | каблуутит | . | 1000 |
нанук | нанук | Taġukaq | нанук | Полярный медведь |
Илизаурри | Ilisautri | Iskuuqti | Ilichausrirri | учитель |
Miŋuaqtuġvik | аглагвик | Iskuuġvik | Naaqiwik | школа |
анак | анак | анак | анак | женщина |
Aun | Aun | Aun | Aun | человек |
Aġnaiyaaq | Анаурак | Niaqsaaġruk | Niaqchiġruk | девочка |
Autaiyaaq | Augauraq | ilagaaġruk | Ilagagruk | мальчик |
Таник | Naluamiu | Naluamiu | Naluamiu | белый человек |
ui | ui | ui | ui | муж |
нулиак | нулиак | нулиак | нулиак | жена |
паника | паника | паника | паника | дочь |
iñiq | iñiq | Qituġnaq | . | сын |
иглу | тупик | ini | ini | жилой дом |
тупик | Palapkaaq | Палаткаак | тупик | палатка |
киммик | qipmiq | Цимугин | Чиммукти | собака |
qavvik | гапвик | qappik | qaffik | Росомаха |
тутту | тутту | тутту | Туттупиак | карибу |
Туттувак | Tiniikaq | туттувак, муусак | . | лось |
Тулугак | Тулугак | tiŋmiaġruaq | Anaqtuyuuq | ворон |
укпик | укпик | укпик | укпик | Снежная Сова |
таткик | таткик | таккик | такик | луна / месяц |
увлуġиак | увлуġиак | ублужак | ублужак | звезда |
сикиньк | сикиньк | мазак | Матчак | солнце |
Niivik | tiivlu, niġġivik | tiivuq, niġġuik | Niiwik | стол |
Uqautitaun | Uqaqsiun | Qaniqsuun | Qaniqchuun | телефон |
Mitchaavik | Мирвик | мизрвик | Миррвик | аэропорт |
тиŋŋун | tiŋmisuun | Силакуаксуун | Чилакуакчуун | самолет |
qai- | маугак | qai- | qai- | приходить |
писуак | писрук- | aġui- | aġui- | гулять |
савак- | савак- | видел это- | чули | работать |
накуу | накуу | нагуу | накуу | быть хорошим |
Maŋaqtaaq | Taaqtaaq | Taaqtaaq | maŋaqtaaq, taaqtaaq | чернить |
Уваа | Уваа | uaŋa | uwa ,a, waaŋa | Я, я |
Ilviñ | Ильвич | Иблин | ilvit | ты (единственное число) |
кинья | кинья | кина | кина | ВОЗ |
суми | нани, суми | нани | Chumi | куда |
Канук | Канук | Qanuġuuq | . | как |
какугу | какугу | кагун | . | когда (будущее) |
ii | ii | ii'ii | II, я | да |
Науми | наагга | Науми | Науми | нет |
Paniqtaq | Paniqtaq | Paniqtuq | пипчирак | сушеная рыба или мясо |
Сайю | Сайгу | Сааюк | Чайю | чай |
Куппиак | Куукпиак | Куупиак | Купиак | кофе |
Примечания
Смотрите также
- Инуитские языки
- Инуитско-юпикско-унанганские языки
- Эдна Агик Маклин, известный лингвист инупиак
- Инупиаты
Рекомендации
- ^ «Статистика населения и спикеров». www.uaf.edu/anlc/. Центр коренных языков Аляски. Получено 2019-07-03.
- ^ "Аляска одобряет законопроект об официальном использовании родных языков".
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Аляскинский инупиак». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2017-04-28. Получено 2016-08-11.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ "Инупиатун, Северная Аляска". Этнолог.
- ^ а б «Языки коренных народов Аляски теперь являются официальными наряду с английским». Рейтер. 2016-10-24. Получено 2017-02-19.
- ^ а б "SILEWP 1997-002". Sil.org. Архивировано из оригинал на 2012-10-15. Получено 2012-08-23.
- ^ "Арктический язык инюпеат, 1970, диалект Пойнт-Хоуп". Language-archives.org. 2009-10-20. Архивировано из оригинал на 2012-03-13. Получено 2012-08-23.
- ^ Милан, Фредерик А. (1959), Аккультурация современных эскимосов Уэйнрайта, Аляска
- ^ «Шелдон Джексон в исторической перспективе». www.alaskool.org. Получено 2016-08-11.
- ^ Краусс, Майкл Э. 1974. Законодательство о родном языке Аляски. Международный журнал американской лингвистики 40 (2) .150-52.
- ^ а б c d е ж "Инупиак / Инупиак". languagegeek.com. Получено 2007-09-28.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс y z аа ab ac объявление ае аф аг ах ай эй ак аль Маклин, Эдна Агик (1986). Грамматика северного склона инупиак: первый год. Центр родного языка Аляски, Колледж гуманитарных наук; Университет Аляски, Фэрбенкс. ISBN 1-55500-026-6.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о Дораэ, Луи-Жак (2010). Язык инуитов: синтаксис, семантика и общество в Арктике. Издательство Университета Макгилла-Куина. п. 28. ISBN 978-0-7735-3646-3.
- ^ а б c Берч 1980 Эрнест С. Берч младший, Традиционные эскимосские общества на северо-западе Аляски. Этнологические исследования Сенри 4: 253-304
- ^ Спенсер, 1959 Роберт Ф. Спенсер, Эскимосы Северной Аляски: исследование экологии и общества, Бюллетень Бюро Американской Этнологии, 171: 1-490
- ^ а б c Лоу, Рональд (1984). Uummarmiut Uqalungiha Mumikhitchiȓutingit: Базовый словарь эскимосского языка Uummarmiut. Инувик, Северо-западные территории, Канада: Комитет по правам коренных народов. стр. xix – xxii. ISBN 0-9691597-1-4.
- ^ а б c Каплан, Лоуренс (1981). Фонологические проблемы в инупиаках Северной Аляски. Центр коренных языков Аляски, Университет Фэрбенкса. п. 85. ISBN 0-933769-36-9.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс y z аа ab ac объявление ае аф Ланц, Линда А. (2010). Грамматика инупиакского морфосинтаксиса (PDF) (Кандидатская диссертация). Университет Райса. HDL:1911/62097.
- ^ Каплан, Ларри (1981). Руководство по обучению грамоте инупиакского северного склона. Центр коренных языков Аляски, Университет Аляски в Фэрбенксе.
- ^ Именование проектов В архиве 2006-10-28 на Wayback Machine, идентификация инуитов, изображенных в коллекциях фотографий в Библиотеке и архивах Канады
- ^ Каплан, Лоуренс (2000). «L'Inupiaq et les контактирует с лингвистиками на Аляске». В Терсис, Николь и Мишель Терриен (ред.), Les langues eskaléoutes: Сибери, Аляска, Канада, Гроенланд, страницы 91-108. Париж: Издания CNRS. Для обзора фонологии Inupiaq смотрите страницы 92-94.
- ^ а б c Зайлер, Вольф А. (2012). Словарь инупиатунских эскимосов (PDF). Документация и описания языка и культуры Сил. SIL International. С. Приложение 7. ISSN 1939-0785. Архивировано из оригинал (PDF) на 2014-05-28.
- ^ а б Кларк, Бартли Уильям (2014). Iñupiatun Uqaluit Taniktun Sivuninit / Инупиак в словарь английского языка (11-е изд.). Фэрбенкс: Университет Аляски. С. 831–841. ISBN 9781602232334.
- ^ «Номера инупиак».
- ^ а б «Интерактивный словарь IñupiaQ». Alaskool.org. Получено 2012-08-23.
- ^ "Угиуваŋмиураактуаксрат / Будущие спикеры острова Короля". Ankn.uaf.edu. 2009-04-17. Получено 2012-08-23.
- ^ Аглоинга, Рой (2013). Iġałuiŋmiutullu Qawairaġmiutullu Aglait Nalaunaitkataat. Издательская компания "Атуун".
Печатные ресурсы: существующие словари, грамматические книги и другие материалы
- Барнум, Фрэнсис. Грамматические основы инуитского языка, на котором говорят эскимосы западного побережья Аляски. Хильдесхайм: Г. Олмс, 1970.
- Блатчфорд, диджей. Просто так!: Легенды и тому подобное, с английского на алфавит инупиак. Касилоф, АК: Просто так !, 2003. ISBN 0-9723303-1-3
- Бодфиш, Эмма и Дэвид Баумгартнер. Инупиатская грамматика. Utqiavigmi: Utqiaġvium minuaqtuġviata Iñupiatun savagvianni, 1979.
- Каплан, Лоуренс Д. Фонологические проблемы в инупиаках Северной Аляски. Научные статьи Центра коренных языков Аляски, № 6. Фэрбенкс, Аляска (Центр коренных языков Аляски, Университет Аляски, Фэрбенкс, 99701): Центр коренных языков Аляски, 1981.
- Каплан, Лоуренс. Инупиакские фразы и разговоры. Фэрбенкс, AK: Центр коренных языков Аляски, Университет Аляски, 2000. ISBN 1-55500-073-8
- Маклин, Эдна Агик. Iñupiallu Tanņiḷḷu Uqaluņisa Iḷaņich = Сокращенный словарь инупиака и английского языка. Фэрбенкс, Аляска: Центр коренных языков Аляски, Университет Аляски, 1980.
- Ланц, Линда А. Грамматика инупиакского морфосинтаксиса. Хьюстон, Техас: Университет Райса, 2010.
- Маклин, Эдна Агик. Грамматика инупиакского языка Beginning North Slope. Фэрбенкс, Аляска: Центр коренных языков Аляски, Университет Аляски, 1979.
- Зайлер, Вольф А. Словарь инупиатунских эскимосов. Коцебу, Аляска: NANA Regional Corporation, 2005.
- Зайлер, Вольф. Случай Модалиса в Инупиате: (Эскимосы Северо-Западной Аляски). Giessener Beiträge zur Sprachwissenschaft, Bd. 14. Гроссен-Линден: Хоффманн, 1978. ISBN 3-88098-019-5
- Вебстер, Дональд Хамфри и Уилфрид Зибелл. Словарь инупиатских эскимосов. 1970.
Внешние ссылки и языковые ресурсы
Существует ряд онлайн-ресурсов, которые могут дать представление о языке и информацию для изучающих второй язык.
- Видео с произношением в Атчагате от Aqukkasuk
- Языковые ресурсы аляскульского инупиака
- Язык инупиак на сайте Alaskanativelanguages.com, автор - Iyaġak[постоянная мертвая ссылка ]
- Имена животных на диалекте миссии Бревиг
- Приложение «Атчагат» от Гранта и Рейда Магданца - позволяет писать текст, используя символы инупиак.:
- Словарь инупиака, 1970 г., Университет Фэрбенкса, PDF, Вебстер
- Вымирающий аляскинский язык становится цифровым от Национального общественного радио
- Справочник инупиак для учителей (рассказ о языке инупиак и другие ресурсы):
- Грамматика North Slope, второй год, доктор Эдна Маклин PDF
- Морфологический анализатор инупиак онлайн
- Сборник рассказов - The Teller Reader, Сборник рассказов на диалекте миссии Бревига --
- Сборник рассказов - Кулиактуат Мумиаксрат, составленный Программой коренных языков Аляски, UAF и доктором Эдной Маклин
- Qargi.com: онлайн-сообщество, ориентированное на поддержку современной и тройственной инупиакской жизни, языка и культуры, социальная сеть инупиак, сфокусированная на образовании и основанная под руководством Департамента образования инупиак школьного округа Северного склона и при поддержке сообщества Uncivilized Фильмы (Naninaaq Productions), Community Prophets, Katalyst Web Design, Ilisaunnat, Комиссия по истории, языку и культуре инупиак, колледж Илисагвик и Смитсоновский институт.
- Диалекты инупиака - С сайта Languagegeek.com, включает согласные звуков Северной Аляски (алфавит США), гласные звуков Северной Аляски, согласные звуков полуострова Сьюард, гласные звуков полуострова Сьюард.
- Аккаунт InupiaqWords YouTube
- https://scholarship.rice.edu/bitstream/handle/1911/62097/3421210.PDF?sequence=1 - Грамматика Iñupiaq (Malimiutun) Morphosyntax Линды А. Ланц. Большая часть грамматики, представленной на этой странице Википедии, цитируется из этой грамматики. Объяснения Ланца очень подробные и исчерпывающие - отличный источник для получения более глубокого понимания грамматики инупиака.