Сага о Фритиофе - Википедия - Frithiofs Saga
Сага о Фритиофе (исландский: Friðþjófs saga hins frœkna) это легендарная сага из Исландия который в его нынешнем виде происходит от ок. 1300. Продолжение Сага о Торстейне Викингссоне (Orsteins saga Викингссонар ). Это происходит в основном в Норвегия в течение 8 века.[1]
Синопсис
Король Бели Согн (традиционный район в Западной Норвегии) было два сына и дочь по имени Ингеборг. Хельги был его первым сыном, а Хальвдан - вторым. По ту сторону фьорд, жил друг короля Торстейн (Orsteinn Víkingsson ) чей сын Фритьоф (Friðþjófr) был назван жирным (Хинн Фрикни). Фритиоф был самым высоким, сильным и самым храбрым среди людей.
Когда дети короля были еще маленькими, их мать умерла. Согнский добрый человек по имени Хильдинг (Hildingr), молился, чтобы дочь царя была приемной. Фритьоф был сводным братом дочери короля, поскольку он также воспитывался вместе с Ингеборгом (Ingibjörg) их приемным отцом Хильдингом.
И Бели, и Хорстейнн погибли в войне, после чего Хельги и Хальвдан захватили королевство. Два короля завидовали превосходным качествам Фритйофа и поэтому отказали ему в руке Ингеборга. Они отвезли ее в Baldr священная оградка Балдршаги где никто не осмеливался обидеть другого и где не было сношения между мужчиной и женщиной. Тем не менее Фритьоф посетил Ингеборг, и они продолжали любить друг друга. Это заставило Хельги и Хальвдана отослать Фритйофа в Оркнейские острова чтобы взять дань, и пока он был в отъезде, они сожгли его усадьбу и выдворили Ингеборг замуж за короля Ринга, престарелого короля Рингерике.[нужна цитата ]
Когда Фритджоф вернулся с подношением, он сжег храм Бальдра в Бальдршаги и ушел, чтобы жить как Викинг. Через три года он приехал в King Ring и провел с ним зиму. Незадолго до смерти старого короля личность Фритьофа была очевидна для всех, и поэтому умирающий король назначил Фритйофа графом и сделал его опекуном ребенка Ринга и Ингеборга.
Когда Ринг умер, Фритджоф и Ингеборг поженились, и он стал королем Рингерике. Затем он объявил войну братьям Ингеборги, убил одного из них, а второго сделал своим вассалом.
Сага о Фритиофе в переводе
Сага о Фритиофе был впервые переведен на Шведский в 1737 г. В 1820 г. шведский писатель Эсайас Тегнер опубликовал частичный пересказ в форме эпической поэзии в Идуна, журнал Geatish Society. В 1822 году он сочинил еще пять песен. В 1825 году он опубликовал стихотворение целиком. Сага о Фритиофе. Еще до завершения строительства он был известен во всем Европа; возрастной Иоганн Вольфганг фон Гете взял перо, чтобы похвалить своих соотечественников alte, kraftige, gigantischbarbarische Dichtart («старый, могучий, исполинско-варварский стиль стиха») и желанный Амалия фон Имхофф перевести это на немецкий язык. Этот романтичный парафраз древней саги был составлен за двадцать четыре песнь, все используют разные поэтические формы.
Статуя Фритьофа
Кайзер Вильгельм II Германии поставили статую Фритьофа в деревне Вангснес в Вик в графстве Согн-ог-Фьордане, Норвегия. Статуя Фритьофа (Фритьоф ден Фрекне) - достопримечательность, которая возвышается на 22,5 метра (74 фута) над вершиной холма. Он стоит в парке с видом на Согне-фьорд. Статуя была создана немецким скульптором и профессором искусств. Макс Унгер (1854-1918) и возведен в июле 1913 года.[2][3] Вильгельм II также приказал в 1890 г. корабль береговой обороны быть названным Frithjof после норвежского героя.[4]
Сага Фритиофа в музыке
Сага о Фритджофе послужило источником вдохновения для нескольких композиторы. Примеры включают:
- Макс Брух с кантата Frithjof, опус 23, с 1864 г. - первое музыкальное произведение, посвященное саге.
- В симфоническая поэма Фритхоф (внесен в каталог как его WoO 7) Феликс Дресеке. Хотя начатая в 1859 году, она была завершена в 1865 году. Это его первая крупная оркестровая работа, на исполнение которой требуется более 40 минут.
- В Симфония Фритьофа ми-бемоль мажор, соч. 22 (1874 г.) немецкого композитора Генрих Хофманн (не путать с одноименным немецким художник ). Пожалуй, самое известное использование саги в музыке, это произведение было одним из самых популярных произведений в европейских концертных залах в конце 19 века.
- Симфоническая поэма Meeresfahrt Фритьофа, опус 5 (1884) голландского композитора Йохан Вагенаар.
- В опера Фритиоф с 1892 г. Теодор Дюбуа. Записана увертюра.
- Опера Фритьоф (1895) голландского композитора Корнелис Доппер. Это никогда не было исполнено.
- Шведский композитор Эльфрида Андре написал оперу на либретто Сельма Лагерлёф на основе стихотворения, также называемого Сага о Фритджофе; она никогда не исполнялась публично, но отрывки из оперы были представлены на частном слушании в 1898 году. В рукописной партитуре произведения две арии и припев переведены на немецкий язык, что предполагает, что Андре, возможно, искал их исполнение для немецкой аудитории. Андре переработал музыку из оперы в пятичастную сюиту, Fritiov-svit он был показан в Швеции совсем недавно, в 1995 году, и был записан на компакт-диске.
Сноски
- ^ Сага о Фритьофе (Магазин норске лексикон)
- ^ Фритьофштатуен (NRK Sogn og Fjordane)
- ^ "Statuen Fridtjof den Frøkne på Vangsnes (fjords.com) ". Архивировано из оригинал на 2009-05-27. Получено 2010-10-31.
- ^ Грёнер, стр. 10
Рекомендации
- Грёнер, Эрих (1990). Немецкие военные корабли: 1815–1945 гг.. Аннаполис, Мэриленд: Издательство военно-морского института. ISBN 0-87021-790-9.
дальнейшее чтение
- История Фритиофа Смелого ( переведено Эйрикр Магнуссон и Уильям Моррис. Кембридж, Онтарио: древнескандинавская серия. 2000)
- Саги о Фритьофе Смелом (Бен Ваггонер, Трот. 2009) ISBN 978-0-557-24020-3
- Сказания викингов о Севере: саги о Торстейне, Сыне викинга и Фритьофе Смелом. Перевод Расмуса Б. Андерсона и Йона Бьярнасона. Гонолулу (Гавайи): University Press of the Pacific, 2002. Сага о Фритьофе Смелом: С. 75–111. ISBN 0-89875-954-4
внешняя ссылка
- Оригинальная версия:
- Эсайас Тегнер версия:
- Fritiofs Saga в Проект Гутенберг (Шведский с английским вступлением и примечаниями Эндрю А. Стомберга)
- Сага Фритьофа в Проект Гутенберг (английский перевод Томаса и Марты Холкомб)