Анти-квебекские настроения - Anti-Quebec sentiment
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
Анти-квебекские настроения (Французский: Анти-квебекские настроения) является оппозицией или враждебностью по отношению к правительство, культура, или франкоязычный люди из Квебек.
Французский язык СМИ в Квебеке назвали Квебек избиение[1] что он воспринимает как дискредитирующий освещение антиквебека в англоязычных СМИ. В основном они приводят примеры из Англо-канадский СМИ, а иногда и в освещении из других стран, часто на основе канадских источников.[2] Немного суверенист журналисты и ученые отметили, что в конце 1990-х гг. после неудачного 1995 референдум в Квебеке на независимость.[3][4]
Темы
Франкофоны подверглись критике со стороны Англоговорящий квебекец поскольку они чувствуют себя дискриминированными, потому что закон требует Французский быть единственным рабочим языком (в крупных компаниях с 1977 г.). Выражение чистый лайн («чистая шерсть»), используемое для обозначения квебекцев французского происхождения, также часто упоминается как проявление дискриминационного отношения.[5] Чистый лайн был изображен как выражение расовой изоляции в Квебеке, в то время как контр-критики считают этот термин устаревшим.[6][7]
Критики отмечают низкий процент участия меньшинств в государственных услугах Квебека любого уровня.[8] Хотя были предприняты некоторые усилия по увеличению доли меньшинств (т.е. Полиция Монреаля ), государственная служба Квебека (Société de l'assurance Car du Québec, MSSS и др.) преимущественно европейско-канадский и франкоязычный.[9]
Законы о языке в Квебеке, которые поощряют использование французского и ограничивают использование английского языка, как полагают, отражают цели, направленные на сохранение и укрепление французского языка в провинции, которая критикуется как исключающая не говорящих по-французски. В Комиссия по защите французского языка (CPLF), а Офис québécois de la langue française (OQLF), с которым он был объединен в 2002 году, что обеспечивает соблюдение Хартия французского языка, часто назывались «языковой полицией». Его критиковали за соблюдение законов о знаках, требующих, чтобы французская формулировка преобладала в английском и других языках на коммерческих знаках. Англоговорящие квебекцы решительно выступаю против этих законов о знаках.[10] Государственных служащих OQLF иногда сравнивают с Гестапо или же "коричневые рубашки ".[1][11]
Некоторые несвязанные события были связаны с движениями за независимость и законами о языке, например, отъезд Бейсбольный клуб Expos из Монреаля,[12] самоубийство ставки в Квебеке и повлияли на туризм в провинции.[13][14]
Контекст
Квебек контекст
Квебек - это страна в Канаде, Канадская провинция с Говорящий по-французки большинство (81% называют французский только своим родным языком[15]в то время как 95% либо свободно говорят по-французски, либо владеют французским как вторым или третьим языком на рабочем уровне).[16] Напротив, в остальной части Канады большинство носителей английского языка (75% называют английский только своим родным языком).[15]. В то время как 98% населения владеют английским языком на рабочем уровне, только 11% имеют практическое знание французского языка.[16]
До 1763 года большая часть земли, которая в настоящее время является провинцией Квебек, была частью Новая Франция, площадь Северная Америка колонизированный к Франция. После поражение Франции в Семилетняя война, территория была передана Великобритании и стала Британская колония и провинция. Это было регион объединен с будущей провинцией Онтарио в 1840 году и, наконец, провинцией Канады в 1867 году.
Раннее националистическое движение Квебека возникло в 1820-х гг. Партия Патриот, который выступал за большую автономию в Британской империи и временами заигрывал с идеей независимости. В Патриотическое восстание был подавлен Британская армия, примерно в то же время, что и провал аналогичного восстания среди англоговорящих людей на территории нынешнего Онтарио. После подавления восстания Квебек постепенно превратился в более консервативное общество, в котором католическая церковь занимала более доминирующее положение.
Позже, в конце 1950-х и 1960-х годах произошли огромные социальные изменения, известные как Тихая революция, состоялось; в это время франко-канадское общество быстро стало более светским, и экономически маргинализированное франкоязычное большинство медленно и мирно взяло под контроль экономику Квебека у давно правившего в Квебеке английского меньшинства.[17] Второе движение за независимость развивалось вместе с восстановлением французского языка, культуры и уникальной идентичности Квебека. За это время «террористическая» организация назвала Фронт освобождения Квебека (FLQ) возникла, как и мирная Parti Québécois, провинциальная политическая партия с заявленными целями независимости и социал-демократия. Со временем FLQ исчез, а PQ процветал.
Хотя французский является языком большинства в Квебеке, он составляет небольшое меньшинство в остальной части Канады и исторически испытывал и до сих пор сталкивается с демографическим и экономическим давлением. Ассимиляция, что стало судьбой франкоязычной культуры бывшего Территория Луизианы в США - опасаются. Французский язык был размеченный против давно в Канаде, даже в Квебеке. Правительство Квебека лидера Либеральной партии, Премьер Роберт Бурасса прошел Закон об официальном языке (Законопроект 22) в 1974 году, отменяющий английский как официальный язык и делая французский единственным официальным языком Квебека. В 1976 году за Партию Квебеков проголосовали Рене Левеск, крупная фигура Тихая революция, став премьер-министром Квебека. PQ быстро приняла Хартию французского языка (Bill 101). Многие положения Хартии французского языка расширили Закон об официальном языке 1974 года. Закон о защитном языке объявил вне закона публичную демонстрацию английского языка, сделав французские вывески обязательными, постановления, которые позже будут отменены в ходе судебных разбирательств. Первый референдум о суверенитете проведен в 1980 г. (под руководством Левеска партия YES проиграла с 40,44% голосов), а вторая в 1995 г. (с Люсьен Бушар, Жак Паризо и Марио Дюмон как лидеры, когда кампания YES незначительно потеряла 49,42%).
Историк и социолог Жерар Бушар, сопредседатель Комиссии Бушара-Тейлора, предположил, что, поскольку франкоязычные жители Квебека или франко-канадского происхождения считают себя хрупким и колонизированным меньшинством, несмотря на то, что они составляют большинство населения Квебека, им трудно принять другие этнические группы также являются квебекцами. Он считает, что независимый Квебек с основополагающий миф основанный на un acte fondateur дало бы квебекцам уверенность в том, что они будут действовать более щедро, чтобы объединить все желающие этнические общины в Квебеке в единое целое.[18]
Согласно опросу Léger Marketing, проведенному в январе 2007 года, 86% жителей Квебека другого этнического происхождения, кроме англичан, хорошо относятся к этнически французскому большинству. В то же время, Англоговорящие квебекцы, некоторые этнические меньшинства и англо-канадцы за пределами Квебека подвергли критике большинство французов из-за выполнения Билля 101. Это было оспоренный в суде, иногда призывая к использованию французского и английского языков в Квебеке.[19]
Англо-канадский контекст
Джордж Браун, видный Канада Запад политик Отец Конфедерации и основатель Глобус газета, перед Конфедерацией заявила: «В чем отрицали французско-канадский подход? Ничего. Он запрещает все, что ему не нравится, он вымогает все свои требования - и он наглеет над своими победами».[20] Квебек стремился к самобытной национальной идентичности, английская Канада пыталась принять мультикультурализм. Пьер Трюдо был премьер-министром в течение большей части периода с 1968 по 1984 год, французский канадец, который до начала 1980-х годов, казалось, пользовался некоторой поддержкой среди жителей Квебека. Он считал, что нация должна отказаться от теории «двух наций» в пользу мультикультурализма, и настаивал на том, чтобы относиться ко всем провинциям как по сути равным друг другу. Он не хотел предоставлять Квебеку конституционное вето или особый общественный статус.[21] Профессор Кеннет МакРобертс из Йоркский университет говорит, что наследие Трюдо привело к тому, что "остальная часть Канады" неправильно поняла национализм Квебека. Они возмущены или злятся на федеральное правительство и правительство Квебека в связи с проблемами языка, культуры и национальная принадлежность. В 1991 году МакРобертс утверждал, что влияние политики Трюдо официального двуязычия, мультикультурализма и закрепления Хартии прав в сочетании с провинциальными законами о языке в Квебеке, устанавливающими «превосходство французского языка на его собственной территории», создали видимость Квебека. действуя «недобросовестно», в нарушение «договора, заключенного с английской Канадой, согласно которому официальное двуязычие будет правилом для всей страны».[22][23]
Добавлено в ограниченное понимание Квебека среди англоязычных канадцев произошла серия событий в Квебеке, которые продолжают вызывать критику со стороны журналистов и англоязычных канадцев и вопросы об отношении Квебека к англоязычным, еврейским и другим этническим меньшинствам в Квебеке (некоторые из которых обсуждаются выше). В концессионная речь Жака Паризо после референдума 1995 года, на котором он обвинил поражение в «деньгах и этническом голосовании», было истолковано некоторыми как негласная ссылка на традиционные стереотипы о евреях и вызвало споры, вызвавшие неодобрение с обеих сторон и извинения со стороны Паризо сам на следующий день. В 2000 году разразилась новая волна критики в результате замечания о евреях, к Ив Мишо, видный националистический общественный деятель Квебека.[24] как антисемит. Замечания стали предметом быстрого обличительного решения Национальное собрание Квебека.[25] Однако поддержка замечаний Мишо со стороны многих других выдающихся суверенистов вызвала отставку премьер-министра Квебека Люсьена Бушара, который пытался построить более широкий подход к квебекскому национализму.[26] В 2007 году спорное постановление муниципального совета Hérouxville в отношении стандартов поведения и одежды, считающихся "подходящими" для небольшого сообщества, был назван еще одним свидетельством ксенофобии в Квебеке.[27] и вызвал запрос правительства Квебека ( Комиссия Бушара-Тейлора ) в вопрос о разумном приспособлении культурных различий этнических меньшинств.
Примеры
В Канаде такие люди, как Говард Галганов, бывший радиоведущий и журналист Дайан Фрэнсис заработали репутацию за свои антиквебекские взгляды.[28] Автор Мордехай Рихлер, Англоязычный квебекец известен своей художественной литературой, а также эссе, написал ряд статей, опубликованных в Соединенные Штаты и Великобритания что многие квебекские сепаратисты сочли оскорбительным.[29] Прежде чем заняться политикой, бывший B.C. Кандидат от НДП Дейлин Ван Рисвик в 2009 году прокомментировала в блоге местного веб-сайта: «Кажется, единственная группа людей, которую ненавидят во всем мире, кроме американцев, - это французы и франко-канадцы. Фанаты - это французы, а не мы».[30] Сама Ван Рисвик была вынуждена уйти в отставку в первый день своей кампании 2013 года из-за комментариев, которые она разместила в своем блоге о людях из числа исконных народов, которые были широко интерпретированы как расистские.[31][32]
Вне Англоязычный мир, три статьи с резкой критикой Квебека были опубликованы в Немецкий газеты 1990-х годов: «Квебек такой же антисемит, как 50 лет назад» в Süddeutsche Zeitung; «Пустые витрины, забаррикадированные двери и граффити ненависти» в Frankfurter Allgemeine Zeitung; и "Привет, Монреаль, и до свидания навсегда!" в Die Welt, три крупнейших газеты Германии.[33]
Неблагоприятные изображения Квебека были сделаны в таких книгах, как Двуязычный сегодня, французский завтра, а также политические карикатуры.[34] Другой пример трепки в Квебеке встречается в поп-культуре: Дон Черри, спортивного комментатора на канале CBC, иногда обвиняли в издевательствах над Квебеком. В 2006 году статьи, названные «Квебекская трепка», вызвали споры: Барбара Кей 9 августа «Возвышение Квебекистана» в Национальная почта[35] и Ян Вонг 16 сентября "Попасть под стол" в Глобус и почта.[36] Глобус и почта и Национальная почта, Две национальные газеты Канады, обе В Торонто публикации.
Роберт Гай Скалли
В воскресенье, 17 апреля 1977 г., через пять месяцев после первого присоединения Parti Québécois властвовать, Вашингтон Пост опубликовал статью журналиста "Что значит быть французом в Канаде" Роберт Гай Скалли.[37] Скалли писала: «Французский Квебек - культурно лишенное, небезопасное сообщество, существование которого является случайностью истории».[38] Он охарактеризовал квебекское общество как неизлечимо «больное» и указал на экономическую бедность во франкоговорящей восточной части Монреаля: «Никто бы не захотел жить там, если бы не был… Нет ни одного человека. материальная или духовная выгода, которую невозможно получить, даже в лучшей форме, на английской стороне Монреаля ".[38]
Эта провокационная статья вошла в сборник эссе, В глазах орла (1990), составлено Жан-Франсуа Лизе. В главе «Безмолвный Квебек» Лизи утверждает, что если такое внимание уделялось такому «исключительному и нерепрезентативному взгляду на общество Квебека», то отчасти это было вызвано «полным отсутствием голоса Квебека в новостных службах Северной Америки и пугающая степень незнания американской прессы по поводу Квебека ».[37]
Эстер Делиль
Эстер Делиль, франко-канадский аспирант Université Laval, написал диссертацию, в которой обсуждались «фашистские» и антисемитские публикации, опубликованные интеллектуалами и ведущими газетами Квебека за десятилетие до Второй мировой войны. Она опубликовала книгу, Предатель и еврей (1992) на основе этой работы, в которой исследовались статьи и верования Лайонел Грулкс, важный интеллектуал в истории франко-канадского католицизма и национализма. Груль - фигура, которую уважают многие французские квебекцы, считающие его отцом квебекского национализма, хотя его работы сегодня редко читают. Чтобы отделить свою политическую и литературную деятельность от академической работы, Граул был известен тем, что писал журналистику и романы под многочисленными псевдонимами. В своей книге Делиль утверждала, что Грулкс под псевдонимом Жак Брасье написал в 1933 году в L'Action nationale:
В течение шести месяцев или года еврейская проблема могла быть решена не только в Монреале, но и от одного конца провинции Квебек до другого. Здесь не будет больше евреев, кроме тех, кто мог выжить, живя друг за друга.
Премьер Квебека Жак Паризо и многие другие комментаторы назвали ее книгу «Квебекской трепой».[39] Ее работа получила больше внимания от других журналистов Квебека.[40] Критики оспаривали как ее выводы, так и ее методологию. Вопросы методологии первоначально поднимались некоторыми профессорами ее диссертационного комитета, двое из которых считали, что выявленные проблемы не были исправлены.[41] Жерар Бушар из Университета Квебека в Шикутими обнаружил несколько десятков ошибок, включая неправильные цитаты и ссылки, которые не могли быть найдены в цитируемом исходном материале.[42] Он утверждает, что текст ее книги показал, что Делиль не обращалась напрямую к некоторым источникам.[41]
В статье на обложке от 1 марта 1997 г. Le Mythe du Québec fasiste (Миф о фашистском Квебеке), L'Actualité пересмотрел полемику вокруг докторской диссертации и книги Делиль. В выпуске также содержался профиль Грулкса, и авторы обеих статей признали антисемитизм Граулса и в целом благоприятное отношение Римская католическая церковь к фашистской доктрине 1930-х гг. Пьер Лемье, экономист и писатель написал: «Нападение журнала значительно ослаблено Клод Райан, редактор Le Devoir в 1970-х, заявив, что он передумал и приблизился к интерпретации Делиль после прочтения ее книги ».[43]
Тем не менее, тот же журнал сделал заявление, никогда не подтвержденное, что Delisle субсидировалась еврейскими организациями, и это заявление было повторено по телевидению бывшим министром кабинета Parti Québécois. Клод Шаррон представляя трансляцию 2002 года на Канал D из Je me souviens, то Эрик Р. Скотт документальный фильм о книге Делиль. Возмущенные тем, что и Скотт, и Делайл назвали абсолютной ложью, они попросили Canal D ретранслировать документальный фильм, потому что он был представлен так, как они считали дискредитирующий и неточно.[44]
Ссылаясь на Groulx и Le Devoir газета, - написала Франсин Дюбе в Национальная почта 24 апреля 2002 г., что «доказательства, которые обнаружила Делиль, не оставляют сомнений в том, что оба они были антисемитскими и расистскими».[45] В 2002 г. Montreal Gazette отметил «антисемитизм и профашистские симпатии, которые были характерны для франкоязычной элиты этой провинции (Квебека) в 1930-е годы».
Мордехай Рихлер
Известный монреальский автор Мордехай Рихлер писал эссе, в которых осуждал то, что считал расизм, трайбализм, провинциализм и антисемитизм среди националистических политиков во франкоязычном Квебеке, особенно в статье 1991 г. Житель Нью-Йорка и его книга 1992 года О, Канада! О, Квебек!. Его негативное изображение политики правительства Квебека получило международное освещение в Соединенных Штатах и Великобритании, где франкоязычных жителей Квебека слышали и читали гораздо реже, чем англоязычных канадцев.[37] Взгляды Рихлера подверглись резкой критике в Квебеке и, в некоторой степени, среди англоязычные канадцы.[46]
Он особенно сравнил некоторых квебекских националистических писателей в газете. Le Devoir в 1930-е гг. Нацистский пропагандисты в Der Stürmer[47] и раскритиковал политика Квебека Рене Левеск перед американской аудиторией.[48] Рихлер также критиковал Израиль[49] и был известен в литературных кругах как что-то вроде "скряги".[50]
Некоторые комментаторы в Квебеке и за его пределами считают, что реакция на Рихлера была чрезмерной и иногда граничила с расистской.[51] Например, один житель Квебека неверно истолковал его отрывок, заявив, что католическая церковь обращалась с канадскими франко-женщинами как с «свиноматками», говоря, что Рихлер называл женщин Квебека «свиноматками».[52] Другие жители Квебека восхваляли Рихлера за его храбрость и за нападения на ортодоксальное общество Квебека;[51] его называют «самым выдающимся защитником прав англоязычных жителей Квебека».[53]
Дон Черри
Дон Черри, давний комментатор Хоккейная ночь в Канаде сделал несколько комментариев, которые многие квебекцы истолковывают как критику Квебека. Например, в 1993 году он сказал, что англоязычные жители Sault Ste. Мари, Онтарио «говорят на хорошем языке»;[54] вовремя Зимние Олимпийские игры 1998 года он назвал квебекских сепаратистов «нытиками» после того, как депутаты Блока пожаловались, что в Олимпийской деревне слишком много канадских флагов. Он сказал, что Жан-Люк Брассар не должен быть знаменосцем, потому что он был «французом, каким-то лыжником, о котором никто не знает».[55] В 2003 году, после того, как фанаты в Монреале освистали американский гимн, Черри в американском ток-шоу сказала, что «настоящие канадцы не чувствуют себя так, как в Квебеке».[54] В 2004 году, критикуя козырьки, он сказал: «Большинство парней, которые их носят, - европейцы или французы».[54]
Левые политики, французские правозащитные группы и комментаторы СМИ из Квебека критиковали Черри и CBC Television много раз после этих заявлений. В 2004 году CBC разместила сегмент Cherry, Уголок тренера, с 7-секундной задержкой на пленке, чтобы просмотреть его комментарии и предотвратить инциденты в будущем.[56]
Ричард Лафферти
В бюллетене финансового анализа 1993 года, разосланном 275 людям, брокер Ричард Лафферти сравнил лидера Bloc Québécois, Люсьен Бушар и лидер Квебекской партии Жак Паризо, чтобы Адольф Гитлер, и сказал, что их тактика похожа на его. Говорят, что особенно обиделся Паризо, поскольку он вдовец Алиса Познанская, польский писатель, который воочию видел ужасы Третьего рейха.[57] Два политика подали в суд на Лафферти за клевету и потребовали 150 000 долларов в качестве компенсации.
В марте 2000 года Лафферти был признан виновным Верховный суд Квебека и приговорен к выплате 20 000 долларов обоим мужчинам. Лафферти подал апелляцию, но умер в 2003 году. В октябре 2004 года Верховный суд Квебека оставил в силе обвинительный приговор, но увеличил сумму до 200 000 долларов (также сообщалось как 100 000 долларов).[58] В 2005 году, прежде чем дело было рассмотрено Верховный суд Канады, состояние политиков и Ричарда Лафферти достигло внесудебное соглашение. Как это обычно бывает в таких случаях, детали соглашения оставались конфиденциальными. Как они и обещали в начале дела, Бушар и Паризо пожертвовали деньги урегулирования на благотворительность.[59]
Назначение Дэвида Левина
В 1998 г. Дэвид Левин, бывший кандидат в Партию Квебеков, был назначен главой недавно объединенной Оттавская больница. Против назначения выступили в Английский Канада потому что Левин был сепаратистом, что не имело отношения к его работе в качестве администратора больницы. Споры прекратились, когда правление больницы отказалось отступить, и премьер-министр Жан Кретьен защищал свободу мысли в демократическом обществе. Его выступление было подкреплено поддержкой профсоюза, Либеральная партия Квебека, и разрешение Национальное собрание Квебека.[60]
Лоуренс Мартин
В 1997 г. Лоуренс Мартин опубликовано Антагонист: Люсьен Бушар и политика иллюзий. В нем он создал психобиографию Люсьена Бушара, тогдашнего премьер-министра Квебека. Он описал Бушара как «мистического», а его культуру как «совершенно не канадскую».[61] Мартин основал свою книгу на психологическом анализе Бушара, проведенном доктором Вивиан Ракофф, который оспаривается. Ракофф никогда не встречал Бушара. В своей книге Мартин назвал Бушара «Люсьеном, Люцифер нашей земли ".[61] Лоуренс Мартин повторил этот термин в 1997 году в статье в Глобус и почта.[62] Мариз Потвин, социолог, специализирующаяся на проблемах, связанных с расизмом, заявила в исследовании антиквебекских репрезентаций в СМИ, что этот тип демонизации является известным и задокументированным процессом расизма.[61] Книгу Мартина сочли субъективной и необоснованной.
Барбара Кей
6 августа 2006 г. лидеры Партии Квебек и Québec solidaire участвовал в митинге в поддержку Ливана во время 2006 Израильско-ливанский конфликт.[63] Митинг был объявлен за «справедливость и мир», но журналист Барбара Кей описал это как «яростно антиизраильский».[63] Три дня спустя Кей опубликовал «Возвышение Квебекистана» в Национальная почта, утверждая, что франкоязычные политики поддерживали терроризм, Хезболла, и антисемитизм для голосов от Канадцы удобства.[35] В Совет по прессе Квебека осудил статью Барбары Кей за «необоснованную провокацию» и «обобщения, способствующие увековечиванию предрассудков».[64]
Ян Вонг
13 сентября 2006 г. школьная стрельба произошел в колледже Доусон в Уэстмаунте, Квебек, в результате чего двое погибших, включая преступника. Через три дня национальная газета, Глобус и почта, опубликовал на первой полосе статью Ян Вонг под названием «Попасть под стол».[36] В статье она связала все три стрельба в школе последних десятилетий в Монреале, в том числе в 1989 г. École Polytechnique и стрельба в 1992 г. Университет Конкордия, к предполагаемому отчуждению, вызванному «многолетней лингвистической борьбой».[36]
Ряд журналистов Квебека осудили статью Вонга. Мишель Вастель, коренной француз, написал в своем блоге для новостного журнала L'Actualité, что статья была «лживым расизмом» в «отвратительной» интерпретации.[65] Андре Пратте (федералист) Ла Пресс также осудил статью Вонга.[66] и Ла Пресс редакционная),[67] журналисты Мишель С. Оже[68] из Le Journal de Montréal, Мишель Давид[69] и Мишель Венн[70] (суверенист ) из Le Devoir, Ален Дубюк[71] (федералист) Винсент Мариссал,[72] Ив Буазвер[73] и Стефан Ляпорт[74] из Ла Пресс, Жозе Лего[75] (суверенист) Газета, Жан-Жак Самсон[76] из Le Soleil, сторонник суверенитета и писатель Патрик Буржуа[77] из Le Québécois, Жеральд Леблан,[78] отставной журналист Ла Пресс и Джозеф Фацаль,[79] Журнал де Монреаль обозреватель и бывший Parti Québécois министр.
21 сентября 2006 г. Глобус и почта опубликовал редакционную статью об этом деле. Назвав полемику «небольшим возмущением», она отстояла право журналиста ставить под сомнение такие явления, «необходимость задавать сложные вопросы и исследовать неудобные возможности», говоря, что он «просто задавался вопросом», является ли маргинализация и отчуждение трех стрелков могли быть связаны с убийствами.[80][81]
Yeux bridés
В марте 2007 года во время беседы со студентами l'Université du Québec à Trois-Rivières лидер PQ Андре Буаклер вспомнил о своем обучении в Бостоне. Он сказал, что был удивлен, увидев, что треть студентов, записавшихся на программу первого курса университета, имеют «les yeux bridés». В английских СМИ это было переведено как «раскосые глаза» (например, Газета, Глобус и почта, Национальная почта, Маклинс, Lethbridge Herald), а Буаклера обвинили в стереотипах. Здесь следует понимать, что во французском «раскосые глаза» нет отрицательного тона. 18 марта Буаклер сказал на брифинге для прессы: «Я закрыл этот файл. Я понимаю, что есть разница между французским и английским языком в использовании этого выражения, и что английский язык более уничижительный, но я не занимаюсь лингвистикой. - Я в политике ».[82]
Документальный фильм о разъединенных штатах Канады
В 2012 году документальный фильм «Разъединенные Штаты Канады» (Les États-Désunis du Canada) произвел настоящий фурор в СМИ Квебека. В нем зафиксированы антиквебекские настроения, выраженные западными канадцами и англоязычными СМИ в целом. Трейлер фильма под названием «Квебек больше нет» был просмотрен сто тысяч раз в течение 24 часов, а затем был использован в традиционных и социальных сетях. В документальном фильме квебекцев называют «ворами», «нытиками» и «паразитами».[83]
Пример цитаты
... «У меня во рту был дурной привкус насчет Квебека», - вспоминал он. «Я сказал:« Возьми этих ублюдков и брось их в океан »».
... Они жалуются, стонут и вредят нашей экономике. Они сговариваются и объединяются, чтобы создать мечту и французское этноцентрическое государство. Они переписывают историю. Они создают все части претензий по недавним несправедливостям. Они раздражают английских канадцев, чтобы помочь их делу. Одним словом, они презренны.
... Посмотрите, что произошло в Канаде, где в Квебеке у власти стояли радикальные двуязычие. Теперь для компаний является уголовным преступлением невыполнение французского и английского биллинга. Это вдвое увеличило объем бумажной работы, привело к росту затрат на ведение бизнеса и вынудило предприятия покинуть провинцию.
Я НИКОГДА не перестану сражаться с ЛЕВЫМИ. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы вывести РАСИСТскую провинцию Квебек из Канады и положить конец политике АФФИРМАТИВНЫХ действий французских этноцентриков в Канаде, которая запрещает 97% англо-канадскому БОЛЬШИНСТВУ (за исключением Квебека) справедливый доступ к работе в своих собственных государственных службах. и занимают руководящие должности в вооруженных силах Канады и в RCMP (Национальной полиции).
Квебекское повествование об одноязычии, уникультурализме и униэтническом абсолютизме - это возврат к трайбализму, который процветает в некоторых частях Африки и на Ближнем Востоке. ... Трайбализм в Квебеке ничем не отличается от трайбализма, практикуемого где-либо еще в мире. Это закрытое общество, один язык, одна религия, одна раса, одно племя, которое поощряет страх перед другим, позволяя ему принимать ограничительные законы до такой степени, что это разжигает ненависть.
В частном порядке англоязычные канадцы гораздо менее оборонительны. Они сетуют на мрачную историю антисемитизма, религиозного фанатизма и профашистских настроений в Квебеке - факты, которые редко включаются в официальные повествования о канадской истории, которые в противном случае сами бичеваются. Они жалуются на преувеличенное почтение, которое провинция получает от Оттавы как «отдельного общества» и «нации внутри нации», а также на ее различные французские расистские термины и законы ассимиляции, которые они винят в создании негостеприимного и высокомерного места. и, да, заметно более расистский, чем в канадских нормах. И теперь у них есть веская причина заметить, что провинция, кажется, производит ужасное количество сумасшедших, склонных к публичным убийствам, которые часто открыто оправдывают свое насилие аргументами недовольства уникальной культурой Квебека.
— J.J. Маккалоу, Вашингтон Пост, 1 февраля 2017 г. [89]
Реакция на антиквебекскую критику
Реакция СМИ Квебека и общественных деятелей
Квебекское нападение было объявлено нечестным,[90] ложный,[90] дискредитирующий[91] предвзято,[90][92] расист[4][65][93][94] колонизатор,[4][95] или же язык вражды[96] многими людьми любого происхождения[97] и политические цвета[6] в Квебеке. Когда в декабре 2008 года премьер-министр Стивен Харпер резко прокомментировал возможность того, что «сепаратистский» Блок Квебека окажет поддержку коалиции Либерально-Новой демократической партии, которая могла бы заменить его консервативное правительство, бывший премьер Квебека, Пьер-Марк Джонсон предупредил его о возможных долгосрочных последствиях изображения всех квебекцев как сепаратистов.[98]
Реакция англо-канадских СМИ и общественных деятелей
Подобно тому, как франкоязычные СМИ способны ответить на незначительные обвинения в нападках на Квебек, основные средства массовой информации в английской Канаде подвергли сомнению яростные нападения на Квебек и Квебек.[99] Бывший премьер-министр Канады Стивен Харпер особенно критически отозвался о статье Яна Вонга, в которой инцидент со стрельбой в колледже Доусона был связан с обвинениями в расистских настроениях со стороны Квебеков.[100][101][102] Критики «нападок в Квебеке» утверждают, что Квебек по сути является толерантным и инклюзивным обществом. Когда в конце 2008 года комментарии премьер-министра Стивена Харпера о неприемлемости участия Квебекского блока в предложенной коалиции либералов и НДП были охарактеризованы профессором C.E.S. Фрэнкса из Королевского университета в Кингстоне как «подстрекательскую и тенденциозную риторику» в статье Globe & Mail в марте 2009 года.[103] Montreal Gazette ответила на обвинение, указав, что сразу после выступления г-на Харпера газета Montreal Ла Пресс отклонил обвинения в том, что высказывания были антиквебекскими.[104] Английский канадский журналист Рэй Конлог осудил антиквебекскую прессу.[105]
Обвинения в англо-канадском расизме
Квебекские националисты утверждают, что англоязычная Канада была антисемитской. Евреи, которые как национальное меньшинство, подвергались преследованиям по всей Канаде и подпадали под действие квот в Университет Макгилла. Общеизвестно, что федеральное правительство отказывало во въезде еврейским беженцам, спасавшимся от преследований нацистов в Европе в 1930-х и 1940-х годах.[106] Как французское римско-католическое этническое и религиозное меньшинство в Британской империи, Нижняя Канада была первой в британская империя предоставить евреям полные гражданские и политические права в Акте от 5 июня 1832 г., после дебатов по еврейскому Труа-Ривьер резидент Иезекииль Харт.[107]
Журналистка Норманд Лестер написал три полемических тома Черная книга английской Канады в котором осуждается избиение Квебека и перечисляются акты дискриминации, расизма и нетерпимости по отношению к людям, которые не были белыми англосаксонскими протестантами.[108] Книги критиковали за отсутствие хороших ссылок на источники. Хотя некоторые приведенные факты не широко известны во французской Канаде, они есть в английской Канаде.[109] В книгах Лестер отмечал, что «одна из характеристик расистского дискурса - демонизировать группу, которую осуждают, при этом отдавая себе все добродетели, притворяться представителем универсализма, в то время как группа, на которую нацелены ненавистнические высказывания, осуждается как мелкая, и ее требования , бесценный, антидемократический и нетерпимый ". Книга предлагает контрапункт, рассказывая о расистской и антисемитской истории английской Канады. Автор утверждал, что Квебек никогда не был более антисемитским, чем английская Канада. В частности, это подчеркнуло пылкие федералистские взгляды фашиста Адриана Арканда и впервые выявило, что его бывший фашист Национальная социал-христианская партия был профинансирован Премьер-министр Канады Р. Б. Беннетт и его Консервативная партия (видеть Р. Б. Беннетт, первый виконт Беннетт # Споры ). Он утверждал, что фашистская партия настолько маргинальна, что никогда не была бы жизнеспособной, если бы не финансирование. Лестера отстранили от работы в Société Radio-Canada за публикацию этой книги англоязычная Канада обвиняет организацию в националистическом уклоне Квебека, а франкоязычный Квебек - в предвзятости канадского федерализма; впоследствии он ушел в отставку.
Жалобы квебекцев на международные форумы
Организации, такие как Общество Сен-Жан-Батист (SSJB) часто подают официальные жалобы на предполагаемое искажение фактов. В 1999 году Гай Бутилье, тогдашний президент SSJB, сетуя на это явление, отметил, что «право на хорошую репутацию» было признанным правом в Квебекская хартия прав и свобод человека, вдохновленный международными декларациями прав человека послевоенной эпохи.[110] В 1998 году под руководством Жиль Реом, то Движение souverainiste du Québec подала меморандум в Международная федерация прав человека в Париж где упоминались антиквебекские статьи в прессе. В 2000 году Реом подал меморандум в Объединенные Нации относительно «нарушений Канадой политических прав жителей Квебека», включая клевету в СМИ.[111] Он также основал Ligue Québécoise contre la francophobie canadienne («Квебекская лига против канадской франкофобии») специально для защиты от «нападок в Квебеке».
Петиция против франкофобии
В Société Saint-Jean-Baptiste de Montréal выпустила доклад 12 декабря 2013 года под названием «Объединенные против франкофобии». Всего 101 подписавшая сторона, включая Бернард Лэндри и Пьер Курци выступают против франкофобии, растущей мировой тенденции, согласно SJBM. Петиция осуждает многочисленные связи между Нацистский режим и Движение за суверенитет Квебека, но также осуждают многие английские СМИ и социальные сети, такие как Facebook включая некоторые недавние страницы, озаглавленные «Я ненавижу Полину Маруа» (переименованную в «Долой Полин Маруа»), а другую - « Катастрофа поезда Lac-Mégantic было весело ".[112]
Дебаты
Хотя примеры антиквебекского освещения в английской Канаде признаются рядом франкоговорящих людей в Квебеке, является ли это широко распространенным явлением и мнением многих людей в английской Канаде, является предметом споров. Шанталь Эбер отметил, что комментаторы, такие как Грэм Фрейзер, Джеффри Симпсон и Пол Уэллс, которые более позитивно относятся к Квебеку, к ним часто обращались Канадские СМИ после референдума 1995 года. Она также упомянула Эдвард Гринспон, который, однако, как главный редактор Глобус и почта, закончил тем, что защищал предполагаемый случай избиения в Квебеке в 2006 году, Глобус и почта обозревателя Яна Вонга "Попасть под стол ".[113]
Грэм Фрейзер, английский канадский журналист, известный своей симпатией к Квебеку, закалил обе стороны. "Это явление (англо-канадской франкофобии) существует, я не сомневаюсь в этом; я прочитал достаточно Отчет Альберты знать, что есть люди, которые думают, что двуязычие - это заговор против англо-канадцев с целью гарантировать рабочие места для квебекцев, которые, в любом случае, двуязычны », - написал он.« Я слышал достаточно радио-шоу, чтобы знать, что эти чувства страха и гнев не ограничивается канадским западом. Но я не думаю, что эти антифранкофонные предрассудки доминируют в канадской культуре ».[114] Фактически, самого Фрейзера называли новым канадским Уполномоченный по официальным языкам в сентябре 2006 г.
Мариз Потвин приписала дебаты по поводу нападок на Квебек «одержимостью национальной идентичностью, которая, с одной стороны, сформулирована вокруг укрепления федерального государства, Хартии и мифической версии канадского мультикультурного проекта, который с другой стороны, основан на логике идеологической виктимизации и кристаллизации политического проекта ».[115] Она призвала интеллектуалов, политиков и средства массовой информации подчеркнуть общие ценности двух национальных мировоззрений.
Другие изображения
Другие англоязычные журналисты, например Рэй Конлог, Питер Скоуэн или Грэм Фрейзер, заработали заметную репутацию за более справедливые и симпатичные взгляды на Квебек как в суверенных, так и в федералистских кругах.
Смотрите также
- "Я не канадец "
- Говорите по-белому
- Le Livre noir du Canada anglais
- Boerehaat
- Квебекская федералистская идеология
- Движение за суверенитет Квебека
- Англоговорящий квебекец
- 2012 Монреаль съемки
Рекомендации
- ^ а б Мишель Давид. "Оскорбление Квебека модно в англоязычных СМИ", Газета, 21 апреля 2000 г.
- ^ Луи Бушар, "L’identité québécoise jusqu’en Allemagne - Ingo Kolboom, un ami du Québec" В архиве 2006-05-21 на Wayback Machine, Le Journal Mir, 15 февраля 2006 г., получено 30 сентября 2006 г.
- ^ Черная книга английской Канады Норман Лестер, Макклелланд и Стюарт, 2002, стр.11, ISBN 2-89448-160-8
- ^ а б c "Les dérapages racistes à l'égard du Québec au Canada anglais depuis 1995" В архиве 2008-03-03 на Wayback Machine Мариз Потвин, Politiques et Sociétés, т. XVIII, №2, 1999 г.
- ^ На пути к политике правительства по борьбе с расизмом и дискриминацией - за полное участие квебекцев из культурных сообществ, Краткий отчет Канадского фонда расовых отношений, представленный на консультации правительства Квебека, сентябрь 2006 г., стр. 9 проверено 8 мая 2009 г. [1]
- ^ а б «Чарест просит Globe извиниться за то, что культура стала фактором школьных перестрелок» В архиве 11 марта 2007 г. Wayback Machine, Газета, 19 сентября 2006 г., получено 20 сентября 2006 г.
- ^ Антуан Робитай. "Les« pures laines »coupables?" Ла Пресс, 19 сентября 2006 г.
- ^ Юбер Баух, «Ян Вонг, может быть, ошибся. Но почему такая суета? Разговор по поводу истории, обвиняющей культуру Квебека в стрельбе, отвлекло внимание от реальных проблем», Газета, 1 октября 2006 г., [2] «Они не участвуют в системе принятия решений в Квебеке», - сказал Джек Джедваб. «Если вы посмотрите на процесс выдвижения кандидатов в советы, комитеты, на различные должности, то у Квебека совершенно ужасная репутация. Его государственная служба по всем стандартам имеет наименьшее представительство видимые меньшинства любой провинции или штата в Северной Америке ".
- ^ Офис Уполномоченного по официальным языкам, Двигаясь вперед, развитие англоязычного сообщества Квебека Глава 9, Приоритеты и проблемы англоязычных пользователей, получено 9 мая 2009 г. [3]
- ^ ХУДОН, Р. (2007). «Законопроект 178». Канадская энциклопедия. Получено 2007-03-02.
- ^ Дайан Фрэнсис. «Языковая политика Квебека - это не смешно». 11 апреля 2000 г.
- ^ Джонатан Кей. «Сепаратизм убил Экспо». Национальная почта, 23 октября 2002 г.
- ^ Дэвид Стоунхаус: «В новой книге уровень самоубийств в Квебеке объясняется напряжением сепаратистов», Гражданин Оттавы, 27 сентября 1999 г., получено 26 сентября 2006 г.
- ^ Пьер О'Нил. "Bertrand compare la« dictature »péquiste à celle du IIIe Reich», Le Devoir, 3 декабря 1997 г.
- ^ а б «Родной язык, 2001 год - подсчет для обоих полов по Канаде, провинциям и территориям - 20% выборочных данных» Статистическое управление Канады, 13 августа 2004 г., получено 25 сентября 2006 г.
- ^ а б «Знание официальных языков, данные 2001 г. для обоих полов, для Канады, провинций и территорий - 20% выборочных данных» Статистическое управление Канады, 13 августа 2004 г., получено 25 сентября 2006 г.
- ^ Дикинсон, Джон; Янг, Брайан (2003). Краткая история Квебека. Монреаль: Издательство Университета Макгилла-Куина. п.324.
- ^ Леви, Элиас (29 марта 2007 г.). "La majorité minoritaire". Vigile.net. Архивировано из оригинал на 2007-09-30. Получено 2007-08-21.
- ^ [4]
- ^ Джордж Браун, цитируемый у Ричарда Гвина, Джон А .: Человек, который нас создал Том I, Торонто: Random House of Canada Limited, 2008, стр. 143.
- ^ Кеннет МакРобертс, Лекция Джона П. Робартса, Март 1991 г., Йоркский университет, извлечено 17 мая 2009 г. (объект application / pdf)
- ^ МакРобертс, стр. 19-20.
- ^ Кеннет МакРобертс, Заблуждение о Канаде: борьба за национальное единство, Издательство Оксфордского университета, Канада, 1997 г. [5]
- ^ Редакция Montreal Gazette, Осуждение заслужено, 22 декабря 2000 г., получено 7 мая 2009 г. с веб-сайта истории Квебекского колледжа Марианополиса,[6]
- ^ "Résolution de l'Assemblée nationale - Documents sur l'affaire Yves Michaud / Documents on the Yves Michaud Affair - Documents - Quebec History". Получено 17 июн 2015.
- ^ Отставка в Квебеке отражает раскол национализма, Джеймс Брук, Нью-Йорк Таймс, 13 января 2001 г., дата обращения 07.05.2009. [7]
- ^ Бенуа Обен и Джонатон Гейтхаус, «Правила Херусвилля поднимают вопросы о пределах терпимости». Журнал Maclean's, 5 марта 2007 г., получено 07 мая 2009 г. из The Canadian Encyclopedia.
- ^ Бенуа Обен. "Prodiges de malhonnêteté intellectuelle", Le Devoir, 14 ноября 1996 г., получено 20 сентября 2006 г.
- ^ Виктор Щуков В архиве 2012-04-21 в Wayback Machine, Вест-айленд вестник
- ^ [8].
- ^ Лупик, Трэвис (16 апреля 2013 г.). «Кандидат от НДП Дейлин Ван Рисвик отказывается от комментариев по поводу исконных народов». Пролив Джорджия. Получено 24 июн 2017.
- ^ «Кандидат от B.C. NDP уходит из-за« ненавистных »комментариев в первый день кампании». CBC Новости. 16 апреля 2013 г.. Получено 24 июн 2017.
- ^ Жан Дион. "Sous l'œil distrait de l'étranger". Le Devoir, 17 марта 1997 г.
- ^ Реаль Бриссон, Oka par la caricature: Deux visions distinctes d'une même crise, Септентрион, 2000, ISBN 2-89448-160-8
- ^ а б Барбара Кей: "Говори, что хочешь (только по-французски), Национальная почта, "22 ноября 2006 г. http://www.barbarakay.ca/archive/20061122saywhatyouwant.html[постоянная мертвая ссылка ]
- ^ а б c "Попасть под стол" Ян Вонг, Глобус и почта, 16 сентября 2006 г., получено 20 сентября 2006 г.
- ^ а б c В глазах орла Жан-Франсуа Лизе, HarperCollins Publishers Ltd, 1990, стр. 164-166, ISBN 0-00-637636-3
- ^ а б Вашингтон Пост, 17 апреля 1977 г.
- ^ «Обвинения в« избиении Квебека »несправедливы»; Уильям Джонсон. Газета (Монреаль), 6 декабря 1994 г., стр. B.3
- ^ например Люк Шартран, "Le chanoine au pilori", L'Actualité, 15 июня 1991 г., стр. 114
- ^ а б Гэри Колдуэлл, Le Discours sur l'antisémitisme au Québec, L'Encyclopédia de l'Agora, получено 15 мая 2009 г. [9] и см. последующие исправления Колдуэллом ошибок, сделанных в его оценке работы Делиля: «Le Discours sur l'antisémitisme au Queébec, исправления», Л'Агора, сентябрь 1994 г., Том 2, № 1, проверено 15 мая 2009 г. «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2009-09-24. Получено 2009-05-16.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ Жерар Бушар, Réplique à Esther Delisle - À Propos des deux chanoines, Ле Девуар, 1 мая 2003 г., получено 15 мая 2009 г. [10]
- ^ «Фашизм и« особое общество »в Квебеке, Пьер Лемье». Архивировано из оригинал 5 декабря 2000 г.. Получено 17 июн 2015.
- ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 2 июня 2006 г.. Получено 10 мая, 2008.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ Франсин Дюбе. «Раскрытие секрета Квебека», Национальная почта, 27 апреля 2002 г.
- ^ Умный, Пэт. «Осмелившись не соглашаться с Мардохеем», Канадский форум Май 1992 г., стр.8.
- ^ Гарри М. Брэкен, Слова не дела Издательство Praeger, 1994, стр. 63.
- ^ Радиопрограмма Radio-Canada. 31 марта 1992 г. "Controverse autour du livre" О, Канада, О, Квебек!", Радио-Канада
- ^ Мордехай Рихлер. В этом году в Иерусалиме. Торонто: Knopf Canada, 1994. 109-10.
- ^ Смит, Дональд. D'une nation à l'autre: два одиночества а ля сожительство. Монреаль: Издания Алена Станке, 1997.
- ^ а б Хури, Надя. Qui a peur de Mordecai Richler ?. Монреаль: Издания Бальзака, 1995.
- ^ Рихлер, Мордехай. «Репортер на свободе», Житель Нью-Йорка, 23 сентября 1991 г., стр. 46.
- ^ Лоуренс Рику, «Мордехай Рихлер», Оксфордский компаньон по литературе, 2 изд., 1997 г.
- ^ а б c «Лексикон Дон Черри». CBC Новости. Архивировано из оригинал 8 июня 2008 г.
- ^ Бернсайд, Скотт. «Самый большой рот в спорте». ESPN.com. ESPN Internet Ventures. Получено 2008-05-03.
- ^ "CBC задерживает Cherry на 7 секунд". CBC. 6 февраля 2004 г.. Получено 6 февраля, 2004.
- ^ "Procès en diffamation contre Richard Lafferty" В архиве 2007-09-30 на Wayback Machine, Société Radio-Canada, 7 декабря 1999 г., получено 20 сентября 2006 г.
- ^ http://www.vigile.net/spip.php?page=archives&u=archives/ds-societe/index-francophobie.html В архиве 2010-08-11 в Wayback Machine
- ^ Канадская пресса. "Diffamation - Parizeau et Bouchard règlent hors Cour". Le Devoir, 15 февраля 2005 г.
- ^ "Некоторые расистские оговорки о Квебеке в английской Канаде в период с 1995 по 1998 год". Канадский журнал этнических исследований. 2000.
- ^ а б c Роберт Дутризак, "Расистские обезболивающие в английской Канаде", Le Devoir, 24 ноября 2001 г.
- ^ Черная книга английской Канады Норман Лестер, McClelland & Stewart, 2002, стр. 18, ISBN 2-89448-160-8
- ^ а б Барбара Кей, «Квебекцы в отрицании: контрапункт», Национальная почта, 17 августа 2006 г. «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2007-10-21. Получено 2006-12-26.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ Решение 2006-08-009, Conseil de Presse du Québec, от 02.02.2007 [11], дата обращения 23.05.2009
- ^ а б "Le Racisme sournois du Globe & Mail" Мишеля Вастеля, блог для L'actualité, 18 сентября 2006 г.
- ^ «Pure laine - это просто чушь» Андре Пратте, Глобус и почта, 20 сентября 2006 г.
- ^ "Национальный журнал ООН?" Андре Пратте, Ла Пресс, 22 сентября 2006 г.
- ^ "L'Arrogance" Мишеля С. Оже, Ла Пресс, 21 сентября 2006 г., получено 21 сентября 2006 г.
- ^ "Mieux que le verglas!" Мишель Давид, Le Devoir, 21 сентября 2006 г.
- ^ "Le Droit de nous définir" Мишеля Венна, Le Devoir, 25 сентября 2006 г.
- ^ "Криминал де Жан Вонг" Алена Дюбука, Ла Пресс, 23 сентября 2006 г.
- ^ "La Tribu" Винсента Мариссала, Ла Пресс, 21 сентября 2006 г.
- ^ "La Loi 101 qui tue" Ива Буавера, Ла Пресс, 20 сентября 2006 г.
- ^ "Что случилось, миссис Вонг?" Стефан Ляпорт, Ла Пресс, 21 сентября 2006 г.
- ^ «Для писателя Globe было возмутительно нападать на квебекцев» Хосе Лего, Газета, 22 сентября 2006 г.
- ^ "Délire de journaliste" Жан-Жака Самсона, Le Journal de Québec, 21 сентября 2006 г.
- ^ "Дом Яна Вонга" Патрика Буржуа, Le Québécois, 21 сентября 2006 г.
- ^ "Fin de la récréation!" Жеральда Леблана, Ла Пресс, 22 сентября 2006 г.
- ^ "Le Canada réel" Джозефа Факаля, Le Journal de Montréal, 27 сентября 2006 г.
- ^ "Сегодняшний Квебек", редакция, Глобус и почта, 21 сентября 2006 г.
- ^ Globe and Mail защищает статью о перестрелках с Доусоном. CBC News Online, 21 сентября 2006 г. Дата обращения 16 февраля 2011 г.
- ^ "Yeux bridés: affaire classée, dit Boisclair" В архиве 2010-12-29 в Wayback Machine, Ла Пресс, 18 марта 2007 г. Дата обращения 13 февраля 2011 г.
- ^ Марио Рой: Les séparatistes, La Presse, 7 декабря 2012 г. http://www.lapresse.ca/debats/editoriaux/mario-roy/201212/06/01-4601569-les-separatistes.php
- ^ Норрис, Александр (16 сентября 1989 г.). «Нелюбовь к Квебеку исцелена, депутат-либерал борется за равенство». Montreal Gazette. п. А9.
- ^ Фрэнсис, Дайан (4 июля 1996 г.). «Читатели поддерживают жесткую позицию в отношении сепаратистов Квебека». Финансовая почта. п. 17.
- ^ Les politiques linguistiques canadiennes, Подходы сравнения. Дайан Вебер Бедерман. 25 июля 2013 г.. Получено 28 января, 2014.
- ^ "СПАСИБО, БЕРИЛ ВАЙСМАН". Галганов. 2 июля 2013 г.. Получено 28 января, 2014.
- ^ "Достаточно ли Квебек для Канады?". Дайан Вебер Бедерман. 25 июля 2013 г.. Получено 28 января, 2014.
- ^ "Канадская пресса: Блок взрывает оппонента законопроекта, критикующего" расистскую "статью WaPo". Новости CTV. 3 февраля 2017 года.
- ^ а б c "Controverse autour du livre Oh Canada Oh Québec!" видео, Архив, Société Radio-Canada, 31 марта 1992 г., получено 22 сентября 2006 г.
- ^ Видео "Un polémiste provocateur", Архив, Société Radio-Canada, 20 сентября 1991 г., получено 20 сентября 2006 г.
- ^ "Харпер берет Вонга за колонну[постоянная мертвая ссылка ]Александр Панетта, CNEWS, 20 сентября 2006 г.
- ^ Le Livre noir du Canada anglais Норман Лестер, Издания Les Intouchables, 2001, стр.9, ISBN 2-89549-045-7
- ^ Жеральд Лароз. «Мишель Жан - разум». Conseil de la souveraineté, 27 сентября 2006 г.
- ^ Люк Чартран. "Les 'Rhodésiens' masqués. Les cercles de droite du Canada anglais sont en train d'inventer un rascisme subtil, politiquement right!". L'actualité, 15 апреля 2000 г.
- ^ "Вопрос" Квебекистана " Бриджит Пеллерин, Гражданин Оттавы, 24 августа 2006 г., получено 20 сентября 2006 г.
- ^ Джоселин Ричер. "Charest exige des excuses du Globe and Mail". Канадская пресса. 19 сентября 2006 г.
- ^ Ле Перро, Снизьте риторику, предупредила Тори, globeandmail.com, из Globe and Mail от 6 декабря 2008 г., получено 9 мая 2009 г. [12]
- ^ Ответ редакции Филиппа Гойе, доступ к которому предоставлен на Macleans.ca Почта в Квебек: любите Канаду или что-то еще доступ на Macleans.ca, данные получены 07 мая 2009 г.
- ^ "Харпер жалуется Globe на колонку Яна Вонга" из CTV, 20 сентября 2006 г., получено 27 сентября 2006 г.
- ^ «ЧУМ извиняется за скетч Конана в Квебеке» из CBC, 13 февраля 2004 г., получено 27 сентября 2006 г.
- ^ Такова жизнь из CBC, получено 27 сентября 2006 г.
- ^ C.E.S. Франки, Что, если бы Она сказала нет?, Globe and Mail, 27 марта 2009 г., данные получены 09 мая 2009 г. [13]
- ^ Дон Макферсон Квебекское избиение Стивена Харпера - плохой рэп,, The Gazette, 31 марта 2009 г., дата обращения 09.05.2009. [14] В архиве 2009-05-04 на Wayback Machine
- ^ Кэрол Больё. "C'est la culture ... глупо!" L'actualité, 15 марта 1997 г.
- ^ «Канада и еврейские беженцы в 1930-е годы». Получено 17 июн 2015.
- ^ «Ландри возглавляет празднование еврейского закона об« эмансипации »» В архиве 2006-11-13 на Wayback Machine Дженис Арнольд, Канадские еврейские новости, 13 июня 2002 г., получено 20 сентября 2006 г.
- ^ Черная книга английской Канады Норман Лестер, Макклелланд и Стюарт, 2002, ISBN 2-89448-160-8
- ^ Стивен Кенни, Обзорное эссе: чернение английского языка в Канаде, Американский обзор канадских исследований, осень 2002 г., на BNET, получено 9 мая 2009 г. [15]
- ^ Гай Бутилье. "Le droit à la bonne réputation, un droit universel". Бюллетень Общества Сен-Жан-Батист, октябрь 1999 г.
- ^ Жиль Реом, "Нарушения в отношении Канады по политическим правам Квебека", Организации Объединенных Наций, сентябрь 2000 г.
- ^ "Петиция против франкофобии". Дайан Вебер Бедерман. 12 декабря 2013 г.. Получено 28 января, 2014.
- ^ Шанталь Эбер. "Encore Lester", Le Devoir, 3 декабря 2001 г.
- ^ Грэм Фрейзер. "Qu'est-ce que la francophobie au Canada?" Le Devoir, 3 декабря 1998 г.
- ^ Мариз Потвин (2000). Некоторые расистские оговорки о Квебеке в английской Канаде в период с 1995 по 1998 год. Canadian Ethnic Studies, 32 (2), p. 24
дальнейшее чтение
По-английски
- Потвин, Мариз (2000). "Некоторые расистские оговорки о Квебеке в английской Канаде в период с 1995 по 1998 год" (PDF). Канадские этнические исследования. XXXII (2): 1-26. Архивировано из оригинал (PDF) на 2011-07-25.
На французском
- Гай Бутилье. L'obsession ethnique. Outremont: Lanctôt Éditeur, 1997, 240 страниц. ISBN 2-89485-027-1 (Этническая одержимость)
- Реаль Бриссон. Oka par la caricature: Deux visions distinctes d'une même crise Реаль Бриссон, Septentrion, 2000, ISBN 2-89448-160-8 (Ока в карикатурах: два разных видения одного и того же кризиса)
- Даниэль С.-Лего, "Жестокая атака против Квебека; апперкот де ля права", in Голос за кадром: Vie ouvrière, лето 1997 г., страницы 4–7. (Анти-квебекский треп; апперкот справа)
- Сильви Лакомб, "Le couteau sous la gorge ou la perception du souverainisme québécois dans la pressse canadienne-anglaise", in Recherches sociographiques, Декабрь 1998 г. (Нож под горло или восприятие суверенитета Квебека в англо-канадской прессе)
- Мишель Сарра-Бурре, Английская Канада и суверенете Квебека, VLB Éditeur, 1995 (английский язык, Канада и суверенитет Квебека)
- Серж Дени, "Le long malentendu. Le Québec vu par les intellectuels progressistes au Canada anglais 1970-1991", Монреаль, Boréal, 1992 (Долгое недоразумение. Квебек глазами прогрессивных интеллектуалов в английской Канаде 1970-1991)
- Серж Дени, "Критический политический анализ в английской Канаде и вопросе Квебека", 1970–1993 гг., В Revue québécoise de science politique, том 23, 1993, стр. 171-209 (Критический политический анализ на английском языке, Канада и вопрос Квебека)
- П. Фриско и Дж. С. Gagné, "La haine. Le Québec vu par le Canada anglais", in Voir, 18–24 июля 1998 г. («Ненависть. Квебек глазами англичан Канады»)