Мемориальное признание - Memorial Acclamation
В Мемориальное признание люди поют или произносят приветствие после повествования об учреждении Евхаристия.[1] Они были обычным явлением в древневосточных литургии[1] и недавно были введены в Римский католик, Англиканский, Лютеранский, и методист литургии.
Литургия св. Иакова
В Литургия св. Иакова это основная литургия Сирийская Православная Церковь, Сирийская католическая церковь, Католическая церковь Сиро-Маланкара, Маронитская церковь, и Православная Церковь Маланкара. Он также иногда используется в Восточная Православная Церковь и Мелькитская католическая церковь и другие Восточно-католические церкви из Византийский обряд.
В сирийской форме этой литургии после Слова учреждения, на что люди отвечают «аминь» после формулы благословения хлеба и снова после формулы благословения чаши священник говорит: «Делай в Мое воспоминание, когда ты принимаешь это причастие, поминая Моя смерть и Мое воскресение, пока я не приду ». Затем люди восклицают в ответ: «Твою смерть, Господь наш, мы вспоминаем, Твое воскресение мы исповедуем, и Твоего второго пришествия мы ждем. Да пребудет на всех нас Твоя милость».[2]
В византийской форме литургии св. Иакова священник говорит: «Сие твори в память обо мне; ибо всякий раз, когда вы едите этот хлеб и пьете эту чашу, вы показываете смерть Господа и исповедуете Его воскресение. , доколе Он не придет ". Народ отвечает: «Мы явим смерть Твою, Господи, и исповедуем воскресение Твое».[3][4]
Римский обряд
Мемориальное приветствие было внесено в Римский обряд из Масса в 1969 г. в рамках пересмотр из Римский Миссал к Папа Павел VI. Раньше единственными возгласами людей в евхаристической молитве были Sanctus и аминь последнему славословию.[5]
Три возгласа
В официальном английском переводе Римского Миссала три одобрения звучат следующим образом:
Смерть твою провозглашаем, Господи,
и исповедовать свое Воскресение,
пока ты не придешь снова.
Когда мы едим этот хлеб и пьем эту чашу,
Смерть твою провозглашаем, Господи,
пока ты не придешь снова.
Спаси нас, Спаситель мира,
ибо твоим крестом и воскресением
вы освободили нас.
Первоначальное издание Римский Миссал на английском языке, который отчасти был более динамичным, чем буквальным переводом оригинала, получил четыре следующих одобрения:
- Христос умер, Христос воскрес, Христос снова придет.
- Умирая, ты разрушил нашу смерть, воскреснув, ты восстановил нашу жизнь. Господь Иисус, приди в славе.
- Когда мы едим этот хлеб и пьем эту чашу, мы провозглашаем вашу смерть, Господь Иисус, до тех пор, пока вы не придете во славе.
- Господь, Своим крестом и воскресением Ты освободил нас. Ты Спаситель мира.
Mysterium fidei
В преддверии торжественного приветствия священник говорит или поет: "Тайна веры ".[6]
Эта вступительная фраза, мистериум фидеи в латинский оригинал, ранее свободно переводился на английский как «Давайте провозгласим тайну веры», а в некоторых местах пел или произносил диакон вместо священника, несмотря на четкое указание в самом Миссале и в апостольской конституции Missale Romanum с которым Папа Павел VI обнародовал пересмотр Римского Миссала.[7] Английский перевод был исправлен в 2011 году и теперь читается просто: «Тайна веры».
Mysterium fidei в Трезубской Мессе
До пересмотра Римского Миссала 1969 г. фраза мистериум фидеи был включен в формула освящения о вине говорят неслышно священником,[7] выглядит следующим образом (здесь сопровождается неофициальным переводом на английский язык):[8]
- Текст (на латинице)
- Simili modo postquam cenatum est,
- accipiens et hunc praeclarum calicem
- в sanctas ac venerabiles manus suas:
- пункт тиби гратиас агенс, бенедиксит,
- deditque disculis suis, dicens:
- Accipite, et bibite ex eo omnes.
- Hic est enim calix sanguinis mei,
- novi et aeterni testamenti:
- мистериум фидеи:
- qui pro vobis et pro multis effundetur
- в remissionem peccatorum.
- Haec quotiescumque feceritis,
- in mei memoriam facietis.
|
Немного католики-традиционалисты раскритиковали удаление фразы мистериум фидеи со слов освящения.[9]
Значение фразы мистериум фидеи в контексте
Фраза мистериум фидеи был добавлен к словам освящения незадолго до VI века, возможно, Папа Лев I (440-461) и, возможно, в ответ на отказ манихейство о благости материальных вещей, как выражение веры католической церкви в то, что спасение приходит через материальную кровь Христа и через участие в таинстве, в котором используется материальный элемент.[10]
Последующие мемориальные возгласы предполагают, что «тайна веры» относится в своем новом контексте к «всей тайне спасения через смерть, воскресение и вознесение Христа, которая проявляется в совершении Евхаристии». Альтернативное мемориальное одобрение, разрешенное в Ирландии, «Мой Господь и мой Бог», не одобрялось Папой Павлом VI за то, что оно, по-видимому, сосредоточивалось на реальное присутствие Христа в Евхаристии а не о евхаристической жертве в целом, но даже это можно интерпретировать в том же смысле, поскольку это повторение того, что в Иоанна 20:28 говорит о Христе как о воскресшем и все еще несущем следы Своих страданий.[10]
Другие литургии
В версии 1979 г. Книга общей молитвы, то Епископальная церковь (США) в Молитве Б приветствуется:
Мы помним его смерть
Мы провозглашаем его воскресение
Мы ждем его прихода во славе
В трех евхаристических молитвах Ритуала 2 приветствие совершается священнослужителем и людьми вместе.[1]
В Книга альтернативных услуг из Англиканская церковь Канады имеет мемориальное признание, как и некоторые Объединенный методист церкви.
Лютеране тоже приветствуются.[11]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б c Дон С. Арментроут, Роберт Боак Слокум (редакторы), Епископальный словарь церкви (Издательство церковного дома, 2005 г. ISBN 978-0-89869-211-2), п. 328
- ^ Сирийские православные епархии Северной Америки и Канады, Анафора Святого Иакова
- ^ Божественная литургия святого Иакова
- ^ Архимандрит Ефрем. "Литургия святого Иакова". Анастасия Домашняя страница монастыря Святого Андрея Первозванного. Архимандрит Ефрем. Архивировано из оригинал 15 июня 2008 г.. Получено 24 июн 2016.
- ^ Дженнифер Керр Бридлав, Пол Тернер, Путеводитель для служителей музыки (Публикации по обучению литургии архиепископии Чикаго, 2010 г. ISBN 978-1-56854-916-3), п. 51
- ^ Джерард Мур, Джин Мари Хисбергер, Мы узнаем о массе (Публикации по обучению литургии 2011 г. ISBN 978-1-61671-035-4), п. 23
- ^ а б Питер Дж. Эллиотт, Ящик для литургических вопросов (Игнатиус Пресс 1998 ISBN 978-0-89870-677-2), стр. 95-96.
- ^ Канон Мессы
- ^ Рама П. Кумарасвами Разрушение христианской традиции 2006 с. 279 «Это не только совершенно новая практика, но и подразумевает, что Тайна веры - это смерть, воскресение и окончательное пришествие нашего Господа, а не Его« настоящее присутствие »на алтаре».
- ^ а б Эдвард Макнамара, «Тайна веры» в Информационное агентство ЗЕНИТ, 7 октября 2014 г.
- ^ Орден Поклонения, из Лютеране онлайн. Проверено 1 июня 2010.