Махавайрочана Тантра - Википедия - Mahavairocana Tantra
В Махавайрочана Тантра (традиционный китайский: 大 毘盧遮那 成佛 神 變 加 持 經; ; пиньинь: Dà Pílúzhēnà Chéngfó Shénbiàn Jiāchí Jīng; также известен как 大 日 经 Да Ри Цзин ) является важным Ваджраяна Буддийский текст. Он также известен как Махавайрочана Абхисамбодхи Тантра, или более полно как Махавайрочана Абхисамбодхи Викурвита Адхитхана Тантра. В Тибете он считается членом Кария класс тантры. В Япония где он известен как Махавайрочана сутра (Дайбирушана дзёбуцу дзинпен кадзикё), это один из двух центральных текстов в Шингон школа, наряду с Ваджрасекхара Сутра. Оба также являются частью Тендай школа.
Состав и история
В Махавайрочана Тантра это первая истинная буддийская тантра, самое раннее исчерпывающее руководство по тантрическому буддизму. Вероятно, он был составлен в середине VII века, по всей вероятности, на северо-востоке Индии в Nālandā.[1] Санскритский текст Махавайрочана Тантра утеряна, но сохранилась в китайском и тибетском переводах. Китайский перевод сохранил оригинальные санскритские мантры в Сиддхах сценарий. Есть переводы с обоих на английский. (Смотри ниже).
Текст был переведен на китайский язык в 724 г. Шубхакарасимха который приехал в Китай из Наланды. Возможно, что санскритский текст был привезен в Китай около 674 года китайским паломником У-сином. Он был переведен на тибетский незадолго до 812 г. Шилендрабодхи и dPal brTsegs.[2]
Главный комментарий Buddhaguhya было написано около 760 г. и сохранилось на тибетском языке. Ходж переводит его на английский вместе с самим текстом.
Кукай узнал о Махавайрочана-тантре в 796 году и отправился в Китай в 804 году, чтобы получить наставления по ней.
Содержание
В Махавайрочана Тантра состоит из трех основных мандал, соответствующих телу, речи и уму Махавайрочаны, а также предварительным практикам и ритуалам инициации. Согласно Буддхагухье Piṇḍārtha (краткое изложение основных положений тантры) Махавайрочана Тантра Система практики состоит из трех этапов: предварительный, заявочный и завершающий. Сюда и сюда прилагаются отрывки доктрины и практики садханы, которые относятся к основным мандалам.
Следующий план основан на переводе Ходжа тибетской версии Сутры. В китайской версии есть различия в порядке глав.
Главы
- I - Сутра начинается во вневременной обстановке Махавайрочана Дворец Будды (символизирующий все сущее), с диалогом между Буддой Махавайрочана и его учеником Ваджрасаттва. В первой главе Будда Махавайрочана разъясняет Дхарма великому множеству бодхисаттвы, с акцентом на взаимосвязь между формой и пустота.
- II-VI Три главы о мандале Тайны Тела с подробными инструкциями по раскладке мандалы и абхишекха ритуал. Эта мандала также известна как Мандала царства матки (Санскрит: Гарбхакоша).
- VII-IX Три разные главы изначально в конце текста. В китайской версии они находятся в конце.
- X-XII Три главы на мандале Тайны речи. Включает в себя серию толкований о медитации с использованием букв алфавита в различных комбинациях.
- XII-XVI Пять глав о мандале Тайны разума.
- XVII Отдельная глава, которая когда-то могла распространяться отдельно.
- XVIII-XIX Следующая глава, посвященная медитации на буквы алфавита, которая включает размещение их вокруг тела и визуализацию себя как Будду.
- XX Отдельная глава, адресованная бодхисаттвам.
- XXI-XXV Четыре главы о 100-слоговой медитации.
- XXVI-XXX Пять разных глав, включая шесть хома обряды.
Эзотерические заповеди
Глава 2 сутры также содержит четыре заповеди, называемых Самая, которые составляют основные предписания, которым должны следовать практикующие эзотерический буддизм:
- Не отказываться от истины Дхарма;
- Не отклоняться от собственного просветленного ума;
- Не стесняйтесь делиться с другими буддийскими учениями;
- Не причинять вреда живым существам.
Shingon Lineage
В Махавайрочана Тантра не прослеживает свое происхождение от Шакьямуни Будда, основатель буддизма. Вместо этого он поступает прямо из Махавайрочана. Согласно традиции Сингон, происхождение было следующим:
- Ваджрасаттва, ученик Махавайрочана Будда в этой сутре;
- Нагарджуна получил текст Махавайрочана Тантры непосредственно от Ваджрасаттвы в железной ступе в Южной Индии;
- Нагабодхи, Ученик Нагарджуны;
- Ваджрабодхи, индийский монах, известный переводом эзотерических ритуалов на китайский язык;
- Амогхаваджра, Знаменитый ученик Ваджрабодхи и знаток эзотерических практик;
- Huiguo, китайский эзотерический мастер;
- Кукай, Основатель Сингон-буддизм в Японии.
- Huiguo, китайский эзотерический мастер;
- Амогхаваджра, Знаменитый ученик Ваджрабодхи и знаток эзотерических практик;
- Ваджрабодхи, индийский монах, известный переводом эзотерических ритуалов на китайский язык;
- Нагабодхи, Ученик Нагарджуны;
- Нагарджуна получил текст Махавайрочана Тантры непосредственно от Ваджрасаттвы в железной ступе в Южной Индии;
Понимание Просвещения
В рамках видения Махавайрочана Сутра, Штат бодхи (Пробуждение / Просветление) рассматривается как естественно присущее уму - естественное и чистое состояние ума (как в Дзогчен и Татхагатагарбха ) - и рассматривается как перцептивная сфера недвойственности, где устраняются все ложные различия между воспринимающим субъектом и воспринимаемыми объектами и раскрывается истинное состояние вещей (недвойственность). Это также понимание Просвещения, найденное в Йогачара Буддизм. Чтобы достичь этого видения недвойственности, необходимо осознать свой собственный ум. Написание на Махавайрочана Сутра, Буддийский ученый и переводчик этого писания Стивен Ходж комментирует:[3]
... когда MVT [т.е. Махавайрочана Тантра] говорит о познании вашего разума таким, какой он есть на самом деле, это означает, что вы должны познать внутреннее естественное состояние ума, устранив расщепление на воспринимающий субъект и воспринимаемые объекты, которое обычно происходит в мире и ошибочно считается реальным. Это также соответствует определению Йогачара ... эта пустота (шуньята) - это отсутствие этого воображаемого расщепления. ... Мы можем дополнительно прояснить значение Совершенного Просветления и, следовательно, внутренней природы ума, сопоставив термины [которые буддийский комментатор Махавайрочана Сутра,] Buddhaguhya, трактуется как синонимы. Например, он определяет пустоту (шуньята) как таковость (татата) и говорит, что таковость - это внутренняя природа (свабхава) разума, который есть Просветление (бодхи-читта). Более того, он часто употребляет термин таковость (татата) и таковость-осведомленность (татхата-гьяна) взаимозаменяемо. Но поскольку Осведомленность (джнана) недвойственна, Таковость-Осознание - это не столько Осознание Таковости, сколько Осознание, которое является Таковость. Другими словами, термин «Таковость-Осведомленность» функционально эквивалентен Просветлению. Наконец, не следует забывать, что это Осознание Таковости или Совершенное Просветление и есть Махавайрочана [Изначальный Будда, несотворенный и существующий вечно]. Другими словами, ум по своей внутренней природе - это Махавайрочана, которым человек «становится» (или наоборот), когда он полностью просветлен.
В тексте также говорится о том, как все может быть достигнуто после достижения «недвойственного союза с пустотой».[4]
Тем не менее, в конечном итоге даже пустоту необходимо превзойти до такой степени, что это не пустая пустота, а простор ума Будды, буддхического осознания и сфер Будды, все из которых не знают ни начала, ни возникновения - как Стивен Ходж указывает на то:
Наконец, хотя человек осознал истинную пустоту личности и явлений, он еще не осознает, что естественное состояние ума - это внутреннее Сознание Татхагаты и что это всепроникающее Тело Вайрочаны со всеми проявленными царствами Будды. Поэтому нужно превзойти даже пустоту с помощью пустоты пустоты, когда видно, что ум изначально нерожден и не возник.[5]
Сутра позже подкрепляет представление о том, что Пустота - это не просто инертное ничто, а именно то место, где обитает Вайрочана. Ваджрапани приветствует Будду Вайрочану следующими словами:
Я приветствую тебя, кто бодхичитта [Пробужденный разум]!
Приветствую вас, источник Просветления! [...]
Кланяюсь вам, живущим в пустоте![6]
Пустота в буддийской беседе обычно означает поток причинно-следственных связей - возникновение причин и условий - но в этом писании Будда Махавайрочана объявляет себя отделенным от всех причин и условий и без дефектов - поистине могущественным:
Я могучий был известен как Великий Герой. Я непосредственно осознал, что нет никакого возникновения, и отказался от диапазона восприятия слов; Я стал свободным от всех недостатков и отделился от причин и условий.[7]
Популярная культура
Название романа китайского писателя и кинорежиссера Сюй Хаофэна 徐浩峰 (р. 1973) 《大 日 坛 城》 Да Ри Тан Ченг (опубликовано в 2010 г.) относится к Махавайрочана Тантра.[8]
Примечания
- ^ Хадзиме Накамура, Индийский буддизм: обзор с библиографическими примечаниями, Мотилал Банарсидасс 1996, стр. 321.
- ^ Ходж, Маха-Вайрочана-Абхисамбодхи Тантра, п. 17.
- ^ Стивен Ходж, Маха-Вайрочана-Абхисамбодхи Тантра с комментарием Буддхагуи, RoutledgeCurzon, Лондон, 2003, стр 31-32.
- ^ Стивен Ходж, Маха-Вайрочана-Абхисамбодхи Тантра, Лондон, 2003, с.415.
- ^ Стивен Ходж, Маха-Вайрочана-Абхисамбодхи Тантра, RoutledgeCurzon, Лондон, 2003 г., стр. 36
- ^ Стивен Ходж, Маха-Вайрочана-Абхисамбодхи Тантра, RoutledgeCurzon, Лондон, 2003 г., стр. 218
- ^ Стивен Ходж, Маха-Вайрочана-Абхисамбодхи Тантра, RoutledgeCurzon, Лондон, 2003 г., стр. 125
- ^ http://www.chinese-shortstories.com/Auteurs_de_a_z_XuHaofeng.htm
Библиография
- Абе, Рюичи (1999). Создание мантры: кукай и построение эзотерического буддийского дискурса. Нью-Йорк, Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, ISBN 0-231-11286-6.
- Гибель, Рольф, пер. (2006), Вайроканабхисамбодхи сутра, Центр буддийского перевода и исследований Нумата, Беркли, ISBN 978-1-886439-32-0.
- Ходж, Стивен, пер. (2003). В маха-вайрочана-абхисамбодхи тантра: с комментарием Буддхагухьи, Лондон: RoutledgeCurzon.
- Ходж, Стивен (1994). "Соображения относительно датировки и географического происхождения Махавайроканабхисамбодхи-сутры ", Буддийский форум, том III; под ред. Т. Скорупски, стр. 57 - 83.
- Снеллгроув, Дэвид (2002). Индо-тибетский буддизм: индийские буддисты и их тибетские преемники, Бостон: Шамбала.
- Таджима, Р. (1936; перепечатка: 1992), Этюд сюр ле Махавайрочана-сутра (Дайничикё), Париж: Adrien-Maisonneuve.
- Уэйман, А. и Таджима, Р. (1998). Просветление Вайрочаны, Дели: Motilal Banarsidass.
- Ямамото, Тикё. (1990). Махавайрочана-сутра: переведена на английский язык с Та-п’И-лу-че-на-чэн-фо шен-пьен цзя-ч’и цзин, китайской версии Шубхакарасимха и I-hsing (725 г. н.э.) Нью-Дели: Международная академия индийской культуры.
- Ямасаки, Т. (1988). Сингон: японский эзотерический буддизм, Фресно, Калифорния: Международный буддийский институт Сингон.
внешняя ссылка
- Вайроканабхисамбодхи сутра. Taisho Tripitaka Vol. Т18, №848 Английский язык.
- Махавайрочана Сутра. CBETA. Taisho Tripitaka Vol. Т18, №848 Китайский язык.