Джарамарана - Jarāmaraṇa

Переводы
Джарамарана
английскийстарость и смерть
санскритДжарамарана
палиДжарамарана
Бирманскийဇာတိ
Китайский老死
(Пиньиньlosǐ)
Японскийруши
Кхмерскийជរាមរណៈ
(Хорея Моронак)
Сингальскийජරාමරණ
тибетскийrga.shi
вьетнамскийlão tử
Глоссарий буддизма

Джарамараа является санскрит и Пали на «старость» (Джара)[1] и «смерть» (марана).[2] В буддизм, джарамарана связана с неизбежным распадом и связанными со смертью страданиями всех существ до их возрождение в самсара (циклическое существование).

Джара и марана идентифицируются как двенадцатое звено внутри Двенадцать звеньев взаимозависимого происхождения.[3]

Этимология

Слово Джара связано со старым ведическим санскритским словом джара, джарас, джарати, гера, что означает «стать хрупким, разложиться, сгореть». Ведический корень связан с латинским гранум, Гот. каурн, Греческий герас, герос (позднее гериатрический) все это в одном контексте означает «закаление, старость».[1]

Слово марана основан на ведическом санскритском корне Мистер, мрият что означает смерть. Ведический корень связан с более поздним санскритом. Марта, а также на немецкий морда, Лит. мирти, Латиница мориор и смерть все это означает «умереть, смерть».[2]

В четырех благородных истинах

В рамках учений о Четыре благородные истины, Джара и марана определены как аспекты дуккха (страдание, беспокойство, неудовлетворенность). Например, Дискурс, который поворачивает колесо истины состояния:

«Теперь это, монахи, для духовно облагороженных, истинная реальность - боль: рождение болезненно, старение болезненно, болезнь болезненна, смерть мучительна; печаль, скорбь, физическая боль, несчастье и горе болезненны; союз с тем, что не нравится, болезненен; разлука с любимым болезненна; не получить желаемое - больно; короче говоря, пять связок цепляющего топлива болезненны ». Дхаммачаккаппаваттана Сутта, Самютта Никая, Перевод Питера Харви[4]

В другом месте каноник Будда далее развивает Джарамарана (старение и смерть):[а]

«А что такое старение? Любое старение, дряхлость, ломкость, поседение, морщины, упадок жизненной силы, ослабление способностей различных существ в той или иной группе существ, что называется старением.
«А что такое смерть? Все, что есть смерть, уход, распад, исчезновение, смерть, смерть, завершение времени, распад агрегатов, изгнание из тела, нарушение жизненной способности различных существ в том или ином. группа существ, которая называется смертью ".[5]

Внутри двенадцати звеньев зависимого происхождения

 12 нидан: 
Невежество
Образования
Сознание
Имя и форма
Шесть чувственных основ
Контакт
Чувство
Страстное желание
Цепляние
Став
Рождение
Старость и смерть
 

Джарамараа - последний из Двенадцать нидан, прямо обусловленные рождением (джати ), что означает, что всем рожденным суждено стареть и умереть.

Тексты

В буддийской Пали канон "Предметы созерцательного дискурса" (Упаджхаттхана сутта, AN 5.57), Будда велит последователям часто размышлять над следующим:

Я подвержена старению, дальше старения не вышла ....
Я подвержен болезни, дальше болезни не вышел ...
Я подвержен смерти, дальше смерти не пошел ...[6]

в Пали канон, старение и смерть влияют на всех существ, включая боги, люди, животные и рожденные в адское царство.[7] Только существа, достигшие просветления (бодхи ) в этой жизни побег возрождение в этом круговороте рождений и смертей (саСара ).[8]

Как то Будда проинструктирован Король Пасенади из Косала о старении и смерти в Паббатопама Сутта (SN 3.25):

Как массивные валуны,
горы давят на небо,
двигаясь со всех сторон,
сокрушая четыре направления,
так старение и смерть
перекатываются по живым существам:
благородные воины, брамины, торговцы,
рабочие, изгои и мусорщики.
Они ничего не жалеют.
Они все топчут.
Так мудрый человек, видя свое добро,
стойкий, обеспечивает уверенность
в Будде, Дхамме и Сангхе.
Тот, кто практикует Дхамму мыслями, словом и делом,
получает хвалу здесь, на земле, и после смерти радуется на небесах.[9]

В Дхаммапада есть одна глава, известная как «Джаравагга», которая состоит из одиннадцати стихов о старости (стихи 146–156).[10]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ В этом переводе Джона Т. Буллита Буллит оставляет термин «дуккха» непереведенным. Основная статья, в которой представлен этот перевод: Четыре благородные истины.[Интернет 1]

Рекомендации

  1. ^ а б Томас Уильям Рис Дэвидс; Уильям Стейд (1921). Пали-английский словарь. Motilal Banarsidass. п. 279. ISBN  978-81-208-1144-7.; Цитата: «старость, разложение (в пренебрежительном смысле), дряхлость, убогость, убогость»
  2. ^ а б Томас Уильям Рис Дэвидс; Уильям Стейд (1921). Пали-английский словарь. Motilal Banarsidass. п. 524. ISBN  978-81-208-1144-7.; Цитата: «смерть, как прекращение этого (видимого) существования, физическая смерть».
  3. ^ Юлиус Эвола; Х. Э. Муссон (1996). Доктрина пробуждения: достижение самообладания согласно древнейшим буддийским текстам. Внутренние традиции. п. 68. ISBN  978-0-89281-553-1.
  4. ^ (Харви, 2007), а также в его знаменитых Махасатипаттхана Сутта Альтернативный перевод: Пиядасси (1999)
  5. ^ См., Например, SN 12.2 (Таниссаро, 1997a) и DN 22 (Таниссаро, 2000).
  6. ^ AN 5.57 (пер. Таниссаро, 1997b). Из этого текста опущена повторяющаяся фраза: «... нужно часто размышлять, женщина ли он или мужчина, мирянин или рукоположенный».
  7. ^ Другими словами, одно из существенных различий между космологиями буддийских или индийских религий и авраамических религий состоит в том, что в индийских религиях даже боги и адские существа стареют и умирают в своих соответствующих сферах и им суждено возродиться, возможно, в другое царство (будь то ад, земля, рай и т. д.).
  8. ^ в Упаниша Сутта (SN 12,23; например, пер., Уолш, 1985), Будда описывает набор условий, которые ведут человека от рождения к просветлению. В этой «трансцендентной» последовательности, ведущей из сасара, рождение ведет к страданию (дуккха) - вместо старения и смерти - что, в свою очередь, ведет к вере (саддха ), который Бхиккху Бодхи описывает как «по существу отношение доверия и приверженности, направленное на окончательное освобождение» (Бодхи, 1980).
  9. ^ SN 3,25 (пер., Таниссаро, 1997).
  10. ^ Dhp 146-156 (пер., Буддхаракхита, 1996).

Интернет-ссылки

  1. ^ Четыре благородные истины Ссылки на каждую строку в переводе выглядят следующим образом: строка 1: Первая благородная правда; строка 2: Вторая благородная истина; строка 3: Третья благородная истина; строка 4: Четвертая благородная истина.

Источники

  • Аджан Сумедхо (2002), Четыре благородные истины, Публикации Амаравати
  • Аджан Суситто (2010), Вращая колесо истины: комментарий к первому учению Будды, Шамбала
  • Бхиккху, Таниссаро (1997), Титта Сутта: Сектанты, AN 3.61, получено 12 ноября 2007
  • Бодхи, Бхиккху (2000), Связанные беседы Будды: новый перевод Самьютта Никаи, Бостон: публикации мудрости, ISBN  0-86171-331-1
  • Брам, Аджан (2006), Осознанность, блаженство и не только: Справочник медитатора, Публикации мудрости, ISBN  0-86171-275-7
Предшествует
Джати
Двенадцать нидан
Джарамарана
Преемник
Авидья