Арабески - Arabesque
В арабески это форма художественного оформления, состоящая из «поверхностных украшений, основанных на ритмичных линейных узорах прокрутки и переплетения листвы, усиков» или простых линий,[1] часто сочетается с другими элементами. Другое определение - «Лиственный орнамент, используемый в исламском мире, обычно с использованием листьев, полученных из стилизованных полупальметты, которые сочетались со спиралевидными стеблями ".[2] Обычно он состоит из единой конструкции, которая может бытьвыложенный плиткой 'или безупречно повторяется сколько угодно раз.[3] В очень широком диапазоне Евразийский декоративное искусство, которое включает мотивы в соответствии с этим основным определением термин "арабески" последовательно используется как технический термин искусствоведы описать только элементы декора, найденные в два этапа: Исламское искусство примерно с 9 века и далее, а европейское декоративное искусство - с эпоха Возрождения вперед. Чересстрочная и прокрутка украшения - это термины, используемые для большинства других типов подобных узоров.
Арабески - фундаментальный элемент исламского искусства, но они развивают то, что уже было давней традицией с приходом ислама. Прошлое и нынешнее использование этого термина в отношении европейского искусства можно описать только как запутанное и непоследовательное. Некоторые западные арабески происходят из исламского искусства, но другие в значительной степени основаны на древнеримский украшения. На Западе они в основном находятся в декоративное искусство, но из-за в целом нефигуративного характера исламского искусства арабеское украшение часто является очень заметным элементом в наиболее значительных произведениях и играет большую роль в декоре архитектура.
Часто заявляют о богословском значении арабески и его происхождении из специфически исламского взгляда на мир; однако они не подтверждаются письменными историческими источниками, поскольку, как и большинство средневековых культур, исламский мир не оставил нам документации о своих намерениях в использовании декоративных мотивов, которые они сделали. На популярном уровне такие теории часто кажутся неосведомленными о более широком контексте арабески.[4] Подобным же образом предполагаемые связи между арабесками и знанием арабского языка геометрия остается предметом споров; не все историки искусства убеждены, что такие знания достигли или были необходимы тем, кто создавал арабески, хотя в некоторых случаях есть свидетельства того, что такая связь действительно существовала.[5] Случай для связи с Исламская математика намного сильнее для развития геометрические узоры с которыми в искусстве часто сочетаются арабески. В геометрическом декоре часто используются узоры, состоящие из прямых линий и правильных углов, которые чем-то напоминают криволинейные узоры арабески; Степень, в которой они тоже описываются как арабески, варьируется у разных авторов.[6]
Исламские арабески
Арабески разработаны на основе давних традиций растительной прокрутка орнамент в культурах, захваченных ранним Исламские завоевания. Раннее исламское искусство, например, в знаменитом 8 веке мозаика из Великая мечеть Дамаска, часто содержали узоры в виде завитков растений, в данном случае работы византийских художников в их обычном стиле. Наиболее часто используемые растения представляют собой стилизованные варианты акант с акцентом на листовые формы и виноградную лозу с равным акцентом на вьющиеся стебли. Эволюция этих форм в особый исламский тип была завершена к 11 веку, начавшись в 8 или 9 веке в таких произведениях, как Мшатта Фасад. В процессе развития формы растений становились все более упрощенными и стилизованными.[7] Относительно многочисленные остатки лепнина рельефы от стен дворцов (но не мечетей) в Аббасид Самарра, исламская столица между 836 и 892 годами, представляют собой примеры трех стилей, стилей A, B и C, хотя на одной стене может быть несколько из них, и их хронологическая последовательность не определена.[8]
Хотя общий план процесса в целом согласован, ученые-специалисты придерживаются значительного разнообразия взглядов по детальным вопросам, касающимся развития, категоризации и значения арабески.[9] Детальное изучение форм исламских арабесков было начато Алоис Ригль в его формалист изучать Стиль: Grundlegungen zu einer Geschichte der Ornamentik (Проблемы стиля: основы истории орнамента) 1893 года, который в процессе разработал свою влиятельную концепцию Kunstwollen.[10] Ригль проследил формалистическую преемственность и развитие декоративных форм растений от древнеегипетское искусство и других древних цивилизаций Ближнего Востока через классический мир до исламских арабесков. В то время как Kunstwollen сегодня у него мало последователей, его основной анализ развития форм подтвержден и уточнен более широкими кругами корпус примеров, известных сегодня.[11] Джессика Роусон недавно расширил анализ, чтобы охватить Китайское искусство, который Riegl не охватил, проследив многие элементы китайского декора до той же традиции; общий фон, помогающий ассимиляции китайских мотивов в персидском искусстве после Монгольское нашествие гармоничный и продуктивный.[12]
Многие узоры арабески исчезают на (или «под», как это часто кажется зрителю) краю кадра, не заканчиваясь, и, таким образом, могут рассматриваться как бесконечно расширяемые за пределы пространства, которое они фактически занимают; это, безусловно, отличительная черта исламской формы, хотя и не беспрецедентная. Большинство, но не все украшения листвы в предшествующих культурах заканчивались на краю занятого пространства, хотя бесконечно повторяющиеся узоры листвы очень распространены в современном мире в обои на стену и текстиль.
Обычно в более ранних формах нет попытки реализма; ни один конкретный вид растения не имитируется, а формы часто ботанически невозможны или неправдоподобны. «Листовые» формы обычно отходят от стебля сбоку, что часто называют «полу-пальметта "форма, названная в честь своего далекого и очень отличающегося от вида предка в древнеегипетском и греческом орнаменте. Новые стебли вырастают из кончиков листьев, тип, который часто называют жимолость, и стебли часто не имеют кончиков, бесконечно вьющихся в пространство. Рано Мшатта Фасад это определенно своего рода виноградная лоза с обычными листьями на концах коротких стеблей и гроздьями винограда или ягод, но у более поздних форм их обычно нет. Цветы редки примерно до 1500 года, после чего они появляются чаще, особенно в османском искусстве, и часто идентифицируются по видам. В османском искусстве большие перистые листья назывались саз стали очень популярными и были разработаны в виде рисунков, показывающих только один или несколько больших листьев. В конце концов, цветочные украшения в основном заимствованы из китайских стилей, особенно из Китайский фарфор, заменяет арабески во многих видах работ, таких как гончарные изделия, текстиль и миниатюры.
византийский капитал и украшение в Собор Святой Софии, белый мрамор, 6 век
Мозаика на Куполе Казначейства Великая мечеть Дамаска, 789, все еще в византийском стиле
Фасад дворца из Мшатты в Иордании, сейчас в Пергамский музей (Берлин), гр. ? 740
Бордюрное оформление Османская миниатюра, начало 16 века
Деталь персидского ковра XVI века из Лувр
Османский тугра из Сулейман Великолепный, 1520, с цветами и саз листья
Сложный Могол арабески Pietra Dura инкрустации на Форт Агра
Гигантский арабесковый узор на куполе Мечеть шейха Лотфалла из Исфахан (Иран ) 17-го века
Плиточное панно в той же мечети
Значение в исламе
Эта секция нужны дополнительные цитаты для проверка.Сентябрь 2020) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Арабески и геометрические узоры исламского искусства, как часто говорят, возникло из Исламский взгляд на мир (см. выше). В изображение животных и людей обычно не приветствуется, что объясняет предпочтение абстрактных геометрических узоров.
Есть два режима арабески. Первый напоминает о принципах, управляющих порядком в мире. Эти принципы включают в себя основы того, что делает объекты структурно прочными и, в более широком смысле, красивыми (т.е. угол и фиксированные / статические формы, которые он создает, особенно ферма ). В первом режиме каждой повторяющейся геометрической форме приписывается встроенная символика. Например, квадрат с четырьмя равносторонний стороны, символизирует не менее важные элементы природы: земной шар, воздуха, Огонь и воды. Без любого из этих четырех физический мир, представленный кругом, вписывающим квадрат, рухнул бы сам на себя и прекратил бы свое существование. Второй режим основан на текучести растение формы. Этот режим напоминает женский природа животворящей. Вдобавок, изучив множество примеров искусства арабески, некоторые будут утверждать, что на самом деле существует третий способ, способ Исламская каллиграфия.
Вместо того, чтобы вспоминать что-то связанное с «Истинной Реальностью» (реальностью духовного мира), Ислам считает каллиграфия видимое выражение самого высокого искусства из всех; искусство устного слова (передача мыслей и истории). В исламе наиболее важным документом, передаваемым устно, является Коран. Пословицы и полные отрывки из Корана можно увидеть сегодня в арабесках. Соединение этих трех форм создает арабеску, и это отражение единства, проистекающего из разнообразия; основной постулат ислама.
Арабески можно рассматривать как оба Изобразительное искусство и наука. Работа в то же время математически точный, эстетичный и символичный. Из-за этой двойственности творчества художественная часть этого уравнения может быть далее подразделена на две части. светский и религиозный произведение искусства. Однако для многих мусульман нет различий; все формы искусства, естественный мир, математика и наука рассматриваются как творения Бога и, следовательно, отражения одного и того же: воли Бога, выраженной через Его творение. Другими словами, человек может открыть геометрические формы, составляющие арабески, но эти формы всегда существовали раньше как часть творения Бога, как показано на этой картинке.
Между арабесками из самых разных географических регионов существует большое сходство.[13] На самом деле сходство настолько ярко выражено, что экспертам иногда сложно сказать, откуда взялся тот или иной стиль арабески. Причина этого в том, что наука и математика, которые используются для создания арабесков, универсальны. Поэтому для большинства мусульман лучшее произведение искусства, которое может создать человек для использования в Мечеть это произведение искусства, отображающее основной порядок и единство природы. По их мнению, порядок и единство материального мира - всего лишь призрачный приближение духовный мир, который для многих мусульман является местом, где существует единственная истинная реальность. Таким образом, обнаруженные геометрические формы служат примером этой совершенной реальности, потому что творение Бога было затемнено грехи человека.
Ошибки в повторении могут быть намеренно введены как проявление смирения художниками, которые верят, что только Аллах может добиться совершенства, хотя эта теория оспаривается.[14][15][16]Искусство арабески состоит из серии повторяющихся геометрических форм, которые иногда сопровождаются каллиграфия. Ettinghausen et al. описывают арабеск как «растительный узор, состоящий из полных ... и половинных пальметты [как] бесконечный непрерывный узор ... в котором каждый лист вырастает из кончика другого ".[17] Приверженцам ислам, арабески символизируют их единую веру и то, как традиционные исламские культуры смотрят на мир.
Терминология и западные арабески
Арабески - это Французский термин, полученный из Итальянский слово арабеско, что означает «в арабском стиле».[18] Этот термин впервые был использован на итальянском языке, где Рабески использовался в 16 веке как термин для "пилястра украшения с изображением акант украшение",[19] особенно «бегущие свитки», которые проходили вертикально вверх по панели или пилястрам, а не горизонтально вдоль фриз.[20] Книга Opera nuova che insgna a le donne a cuscire… laqual e intitolata Esempio di raccammi (Новое произведение, которое учит женщин шить… под названием «Образцы вышивки»), опубликованное в Венеции в 1530 году, включает «groppi moreschi e rabeschi», мавританские узлы и арабески.[21]
Оттуда он распространился в Англию, где Генрих VIII принадлежал, в описи 1549 г., агат чаша с изображением «fote and couer of siluer and fence enbossed with Rebeske worke»,[22] и Уильям Херн или Херон, Сержант Художник с 1572 по 1580 год получал деньги за роспись баржи Елизаветы I «ребеской работой».[23] К сожалению, о стилях, описанных таким образом, можно только догадываться, хотя дизайн Ганс Гольбейн для закрытой чашки для Джейн Сеймур в 1536 г. (см. галерею) уже есть зоны как в исламском стиле арабески / мавритан (см. ниже), так и в классическом стиле acanthus volutes.[24]
Другой родственный термин мавританский, смысл "Мавританский "; Рэндл Котгрейв с Словарь французского и английского языков от 1611 г. определяет это как: «грубая или антикварная картина или резьба, на которой ноги и тайлы зверей и т. д. смешаны или сделаны так, чтобы походить на вид диких листьев и т. д.».[25] и "арабески", в самом раннем его употреблении, цитируемом в OED (но как французское слово), как «работа Ребеске; маленький и любопытный расцвет».[26] Во Франции «арабески» впервые появляются в 1546 году.[27] и «впервые был применен во второй половине 17 века» к гротеск орнамент, «несмотря на классическое происхождение последнего», особенно если в нем нет человеческих фигур - различие все еще часто проводится, но не всегда соблюдается,[28]
В течение следующих столетий три термина «гротеск», «мораль» и «арабески» использовались в основном как взаимозаменяемые в английском, французском и немецком стилях декора, заимствованных, по крайней мере, в такой же степени из европейского прошлого, как и из исламского мира, причем «гротеск» постепенно приобретал свое основное современное значение. , больше относящиеся к готике горгульи и карикатура чем либо Помпеи -стиль римской живописи или исламских узоров. Между тем, слово «арабески» теперь применялось к самому исламскому искусству, самое позднее к 1851 году, когда Джон Раскин использует его в Камни Венеции.[29] Писатели последних десятилетий пытались спасти значимые различия между словами из запутанных обломков исторических источников.
Питер Фюринг, специалист по истории орнамента, говорит (тоже во французском контексте):
Орнамент, известный как мавританский стиль в пятнадцатом и шестнадцатом веках (но теперь чаще называемый арабеском), характеризуется раздвоенными завитками, состоящими из ветвей, образующих переплетенные узоры листвы. Эти основные мотивы породили множество вариантов, например, когда ветви, как правило, линейного характера, превращались в ремни или ленты. ... Для мавританского стиля, который по сути является орнаментом поверхности, невозможно определить начало или конец узора. ... Возникнув на Ближнем Востоке, они были завезены в континентальную Европу через Италию и Испанию ... Итальянские образцы этого орнамента, который часто использовался для переплетного дела и вышивки, известны еще в конце пятнадцатого века.[30]
Фуринг отмечает, что гротески «во Франции восемнадцатого века ошибочно назывались арабесками», но, по его терминологии, «основные типы орнаментов, которые появляются во французских офортах и гравюрах шестнадцатого века ... можно разделить на две группы. Первая включает орнаменты, заимствованные из античность: гротески, архитектурные орнаменты, такие как ордена, свитки листвы и автономные элементы, такие как трофеи, термы и вазы. Вторая группа, намного меньшая, чем первая, включает современные орнаменты: мультики, переплетенные ленты, ремешки и такие элементы. как картуши ... », категории он продолжает обсуждать индивидуально.[31]
Стиль маврик или арабески был особенно популярен и долгое время существовал в западном искусстве книги: переплеты украшены золотыми инструментами, бордюрами для иллюстраций и принтерскими орнаментами для украшения пустых мест на странице. В этой области техника обработки золота также пришла в 15 веке из исламского мира, и, действительно, большая часть самой кожи была импортирована оттуда.[32] Небольшие мотивы в этом стиле продолжают использоваться консервативными книжными дизайнерами до наших дней.
По словам Гарольда Осборна, во Франции «характерное развитие французского арабеска сочетало в себе ленту, происходящую от мавританского стиля, с декоративной листвой аканта, исходящей из свитков С, соединенных короткими перемычками».[19] По-видимому, начиная с вышивка, затем он появляется в садовом дизайне, прежде чем использоваться в Северный маньерист расписные декоративные схемы "с центральным медальоном в сочетании с акантом и другими формами" Симон Вуэ а потом Шарль Лебрен которые использовали "свитки плоской ленты, соединенные горизонтальными полосами и контрастирующие со свитками анканта и пальметта."[33] Более яркий арабский дизайн от Жан Берен Старший являются ранним "намеком" на Рококо, который должен был сделать арабески трехмерными в рельефах.[34]
Использование слова «арабеск» как английского существительного впервые появляется в связи с живописью в Уильям Бекфорд роман Ватек в 1786 г.[26]Арабески также используются как термин для обозначения сложных рисунков пером от руки в рисунках или других графических материалах. В Словарь искусств Grove не допускает такой путаницы и прямо говорит: «На протяжении веков это слово применялось к широкому спектру извилистых и вьющихся растительных украшений в искусстве и извилистых тем в музыке, но правильно оно применимо только к исламскому искусству»,[35] так противореча определению 1888 года, которое все еще встречается в Оксфордский словарь английского языка: "Вид фрески или украшения поверхности в цвете или с низким рельефом, состоящий из плавных линий ветвей, листьев и завитков, причудливо переплетенных. Также фиг [в смысле]. Используется в мавританском и арабском декоративном искусстве (из которого почти исключительно, он был известен в средние века) изображения живых существ были исключены; но в арабесках Рафаэль, основанные на древних греко-римских работах такого рода, а также в украшениях эпохи Возрождения, свободно представлены фигуры людей и животных, как естественные, так и гротескные, а также вазы, доспехи и предметы искусства; к этому термину теперь обычно применяют, другой - как мавританский арабеск или мавританский стиль ».[36]
Печать
Основным использованием стиля арабески была художественная печать, например, для обложек книг и оформления страниц. Повторение геометрических узоров хорошо работало с традиционной печатью, так как они могли быть напечатаны металлическим шрифтом, как буквы, если шрифт был помещен вместе; поскольку рисунки не имеют конкретной связи со смыслом текста, этот шрифт можно повторно использовать во многих различных изданиях разных произведений. Роберт Гранжон, французскому печатнику шестнадцатого века, приписывают первую по-настоящему взаимосвязанную арабесковую печать, но другие печатники использовали много других видов орнаментов в прошлом.[37] Идея была быстро использована многими другими типографами.[38][39][40] После периода неиспользования в девятнадцатом веке, когда более минималистичный макет страницы стал популярным среди таких принтеров, как Бодони и Дидот популярность концепции вернулась с появлением Движение искусств и ремесел, Многие прекрасные книги периода 1890–1960 годов украшены арабесками, иногда на обложках в мягкой обложке.[41] Многие цифровые шрифты с засечками включать элементы узора в стиле арабески, которые, как считается, дополняют настроение шрифта; они также часто продаются как отдельные дизайны.[42]
Дизайн чашки для Джейн Сеймур, Ганс Гольбейн Младший и Workshop, 1536 г., с зонами как в исламском стиле арабески, так и в стиле мавритании, а также в классическом стиле. acanthus volutes
Арабески или мавританский орнамент принт, автор: Петер Флётнер (ум. 1546)
Арабески или морская граница на принте Петер Флётнер
Орнамент принтов арабески / мавританский, немецкий, 17 век
Французские арабески садовые посадки в Во-ле-Виконт, в малом коробки изгороди на розовом гравии
Штукатурка арабески в Эберсмюнстер (Эльзас ), 1740-е гг.
Перо с арабесками украшает подпись
Французский 18 век Неоклассический гротеск декор в Шато де Фонтенбло; это, вероятно, было бы описано его создателями как арабески
Примечания
- ^ Флеминг, Джон; Честь, Хью (1977). Словарь декоративно-прикладного искусства. Пингвин. ISBN 978-0-670-82047-4.
- ^ Роусон, 236
- ^ Робинсон, Фрэнсис (1996). Кембриджская иллюстрированная история исламского мира. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-66993-1.
- ^ Таббаа, 74-77
- ^ Таббаа, 88
- ^ Кэнби, 20-21
- ^ Таббаа, 75–88; Кэнби, 26
- ^ Нечипоглу, Гюльру, Пейн, Алина, Истории орнамента: от глобального к локальному, 88-90, 2016, Princeton University Press, ISBN 0691167281, 978069116728, книги Google; «Музей исламского искусства, Берлин: предметы из Самарры»; Ettinghausen et al., 57–59; проиллюстрированы примеры стилей A, B и C.
- ^ В главе 4 Таббаа дается обзор этих вопросов.
- ^ Таббаа, 74-75
- ^ Роусон, 24–25 лет; смотрите также «Стиль» - или что угодно », Дж. Дункан Берри, Обзор Проблемы стиля Алоис Ригль, Новый критерий, Апрель 1993 г.
- ^ Роусон, предмет ее книги, см. Предисловие и главу 5 о влиянии Китая на персидское искусство.
- ^ Уэйд, Дэвид (март 2006 г.). «Эволюция стиля». Узор в исламском искусстве. Получено 19 декабря 2015.
- ^ Томпсон, Мухаммед; Бегум, Насима. «Исламское текстильное искусство: аномалии в килимах». Salon du Tapis d'Orient. TurkoTek. Получено 25 августа 2009.
- ^ Алексенберг, Мелвин Л. (2006). Будущее искусства в цифровую эпоху: от эллинистического к еврейскому сознанию. ООО «Интеллект» с.55. ISBN 1-84150-136-0.
- ^ Бэкхаус, Тим. "Только Бог совершенен". Исламское и геометрическое искусство. Получено 25 августа 2009.
- ^ Эттингхаузен и др., 66.
- ^ «Арабески | Определение арабески от Lexico». Словари Lexico | английский. Получено 2019-11-22.
- ^ а б Осборн, 34
- ^ Фюринг, 159
- ^ Музей Метрополитена; итальянское слово использует латинское производное «начальное» или «начальное» слово с окончанием «-esco», обозначающее начало, таким образом Ferveo, варить и Fervesco закипеть.
- ^ OED, "Arabesque": "Опись 1549 г. Генрих VIII (1998) 25/2 Предмет первый Купе Агаты, фута и Куэра силуэра и вины, объединенного с работой Ребеске";
- ^ «rebeske» - это уже вышедшая из употребления версия «arabesque», см. OED, «Rebesk». Платеж Herne указан в Эрна Ауэрбах, Тюдоровские художники, 1954; не в печати OED
- ^ Маркс, Ричард и Уильямсон, Пол, ред. Готика: Искусство для Англии 1400-1547 гг., 156, 2003, V&A Publications, Лондон, ISBN 1-85177-401-7. О других украшениях эпохи Возрождения из двора Генриха см. Также № 13 на стр. 156 и стр. 144–145, 148–149.
- ^ OED, "Moresque", со ссылкой на Cotgrave
- ^ а б OED, "Арабески"
- ^ Словарь Ларруза
- ^ Осборн, 34 (цитируется), см. Также OED цитируется ниже и Котгрейв-Осборн говорит, что французское употребление начинается «во второй половине 17 века», но в следующих абзацах описывает развитие, начавшееся раньше этого.
- ^ Камни Венеции, глава 1, абзац 26
- ^ Фуринга, 162
- ^ Фуринг, 155–156
- ^ Хартан, 10–12 лет
- ^ Осборн, 34-35
- ^ Осборн, 35
- ^ Оксфордское искусство онлайн, "Arabesque", по состоянию на 25 марта 2011 г.
- ^ OED, печатные и онлайн-издания (по состоянию на март 2011 г.)
- ^ Джонсон, Генри Льюис (1991). Декоративные орнаменты и алфавиты эпохи Возрождения: 1020 мотивов без авторских прав из печатных источников.. Нью-Йорк: Dover Publications. ISBN 9780486266053.
- ^ "Текст Хефлера: Арабески". Хефлер и Фрер-Джонс. Получено 17 августа 2015.
- ^ Пломер, Генри Р. (1924). Орнаменты английских печатников. Мэнсфилд-центр, Коннектикут: Martino Pub. ISBN 9781578987153. Получено 17 августа 2015.
- ^ Джонсон, Генри Льюис (1923). Исторический дизайн в печати. Бостон, Массачусетс: Компания графического искусства. Получено 17 августа 2015.
- ^ Брандт, Беверли К. (2009). Ремесленник и критик: определение полезности и красоты в искусстве и ремеслах эпохи Бостона. Амхерст: Массачусетский университет Press. п. 67. ISBN 9781558496774.
- ^ "Мавританский 2D". MyFonts. Получено 17 августа 2015.
Рекомендации
- Кэнби, Шейла, Исламское искусство в деталях, США, издательство Гарвардского университета, 2005 г., ISBN 0-674-02390-0, ISBN 978-0-674-02390-1, Книги Google
- Ричард Эттингхаузен, Олег Грабарь и Мэрилин Дженкинс-Мадина, Исламское искусство и архитектура, 650-1250 гг.. (Нью-Хейвен: Йельский университет, 2001 г.)
- Фуринг, Питер, Принты с орнаментом эпохи Возрождения; Французский вклад, в Карен Якобсон, ред (часто ошибочно обозначается как Джордж Базелиц), Французский ренессанс в эстампе, 1994, Грюнвальдский центр, Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе, ISBN 0-9628162-2-1
- Хартан, Джон П., Переплет, 1961, HMSO (для Музей Виктории и Альберта )
- Роусон, Джессика, Китайский орнамент: лотос и дракон, 1984, Публикации Британского музея, ISBN 0-7141-1431-6
- Осборн, Гарольд (редактор), Оксфордский компаньон декоративного искусства, 1975, ОУП, ISBN 0-19-866113-4
- Таббаа, Яссер, Трансформация исламского искусства в период суннитского возрождения, И. Б. Таурис, 2002, ISBN 1-85043-392-5, ISBN 978-1-85043-392-7, Книги Google
внешняя ссылка
- Абдуллахи Ю., Эмби М. Р. Б., Эволюция абстрактных растительных орнаментов в исламской архитектуре, Международный журнал архитектурных исследований, 2015, Archnet-IJAR