Фазанг - Fazang
Часть серия на |
буддизм |
---|
|
Фазанг (Китайский : 法 藏; пиньинь : Fǎzàng; Уэйд – Джайлз : Фа-цзан) (643–712) был третьим из пяти патриархов Школа Хуаянь из Махаяна Буддизм. Он был важным и влиятельным философом, настолько, что было заявлено, что он «фактически был настоящим создателем того, что сейчас известно как Хуа-янь».[1] Предки Фазанга происходили из Согдиа, крупный центр торговли вдоль Шелковый путь (современное Узбекистан и Таджикистан ), но он родился в Танской столице Чанъань (сейчас же Сиань ),[2] где его семья стала культурно китайской.
Имена
Хотя остается двусмысленность в различных интерпретациях биографических источников, самые последние исследования утверждают, что хорошо известное имя Фазанг - это не только дхарма-имя монаха, но и светское имя, которое он использовал перед рукоположением. Его фамилия была Канг, которая произошла от места его рождения, Канджуго. Кроме того, у него было прозвище Сяньшоу 賢首, которое, по-видимому, было стилевым именем, данным ему его родителями, несмотря на предыдущие заявления, что это был почетный титул от Императрица Ву.[3] Это также подтверждается упоминанием самого себя Фазангом с использованием этого прозвища, что убедительно свидетельствует о том, что это не было почетным титулом, как думали предыдущие ученые. Его титулом учителя и отличия (biéhào 別 號) был Мастер Дхармы Гойи 國 一 法師, в котором его ученики называли его после посвящения и на последних этапах его жизни.[3]
Жизнь и времена
643–700 гг. Нашей эры
Семья Фазанга, первоначально премьер-министры в Самарканд, переехал в Китай своим дедом и переселился в Чанъань. Его отец, Кан Ми, имел официальный титул при дворе Тан, и о его матери было мало что известно, хотя, предположительно, она «... забеременела после того, как приснилась глотанию солнечных лучей».[3] Рассказы о достатке деда Фазана намекают на способность его отца занимать более высокие должности в аристократических кругах Тан, несмотря на то, что он был Согдийский иммигрант. Однако эпиграфические и текстовые источники демонстрируют изобилие двусмысленности в отношении того, кем были его родители, и особенно его младший брат Баоцзан, который упоминается только в одном текстовом источнике.[3]
В отличие от неуверенности и узких корней его ближайших и кровных родственников, дхарма-семья Фазанга лучше описана и гораздо более обширна. Жиян, второй патриарх традиции Аватамсака, был его основным учителем и оказал влияние на философию, в то время как его коллеги-учёные Даочэн и Баочэнь также оказали влияние. У Фазана также было множество соучеников, хотя в источниках упоминается только четыре основных имени: Хуэсяо, Хуайцзи, Хуэйчжао и, самое известное, Uisang, который продолжил устанавливать Hwaeom, Корейский буддизм Хуаянь. Утверждается, что у него было много других учеников, монахиня-ученица Фаченг, два корейских ученика в дополнение к Уйсангу и, наконец, китайский биограф Цяньли.[3]
Что касается жизни Фазанга с момента его рождения в 643 году до отказа от бездомности в 670 году, биографические источники мало что говорят. Однако есть три основных факта, свидетельства которых у нас есть за это время, а именно обитель Фазанга на Гора Чжуннань (Тайбай 太白 山), его ученичество под Жиян 智 嚴, и его вход в монастырь в 670 году.[3] О его детстве в согдийском анклаве сохранилось немногое, пока ему не исполнилось пятнадцать лет, и он поджег палец перед «Аюван Шелита»- а именно Пагода Фаменси закрепляя кость пальца Будда. Фазан интересовался буддийской традицией с юных лет и разочаровался в своих первоначальных поисках подходящего учителя. Следовательно, он нашел уединение на соседней горе Чжуннань, где он занимался Даосский практики употребления травяных эликсиров и самосожжение, а также приступить к изучению Аватамсака сутра от других отшельников, усвоивших текст.[3] Факты свидетельствуют о том, что такие практики способствовали появлению более поздних метафизических доктрин Фазанга, имеющих даосский оттенок.
После нескольких лет уединения и услышав о болезни своих родителей, Фазан вернулся в Чанъань и в конце концов встретил своего первого учителя Жияна, предположительно в драматической манере.[3] Он начал свое ученичество примерно в 663 году, однако Фазанг много путешествовал и не оставался со своим учителем постоянно. Перед кончиной Жияна в 668 году он дал указание двум своим бхаданта- монахи, Даочэн и Баочэнь, которые будут заботиться о Фазане вслед за ним. Это острое решение предвещало добро, поскольку Даочэн был назначен одним из трех принципов недавно построенного монастыря Тайюаньси, в котором Фазан станет буддийским священником на всю оставшуюся жизнь. Предыдущие биографические источники утверждают, что Фазанг либо был чрезмерно квалифицирован для предписаний бодхисаттвы, либо его рукоположение происходило в чудесном контексте, но оба были искаженными рассказами, пытающимися подтвердить отсутствие доказательств того, что Фазан когда-либо имел полное посвящение.[3]
После 670 г. и посвящения Фазана на буддийский путь он провел время, путешествуя между горой Чжуннань и Тайюаньси. В 680 году Фазанг приводит доказательства того, что он работал с индийским монахом Дивакара над переводом индийских текстов на китайский язык. Между 688–689 гг. Фазанг заказал Императрица Ву построить высокое сиденье Аватамсака и бодхиманда из Восемь сборок в Лоян.[3] Такова была конвенция по разъяснению и продвижению сутры Аватамсака, дальнейшее установление взаимопонимания между Фазанг и императрицей Ву, которая вскоре после основания своей династии в 690 году. Также стоит упомянуть, что в течение этого периода Фазан вел важную переписку со своим учеником. Uisang, не только демонстрируя безмерную привязанность к своему ученику, но и давая редкий взгляд на дружбу между буддийским монахом и учителем.[3]
При основании династии императрицы Ву в 690 году Фазан продолжил учить сутру Аватамсака, навещая свою семью и спорил с практикующими даосами. Заметным событием в это время было то, что Фазанг был сослан на юг, но позже вернулся, чтобы завершить новый перевод сутры после борьбы с интерпретацией текста.[3] Кроме того, Фазанг участвовал в подавлении восстания Хитаны против императрицы Ву, используя буддийские ритуалы и «черную магию», которые привели к победе армии Чжоу и в конечном итоге укрепили отношения между императрицей У и Фазаном.[3]
Победоносные военные усилия только усилили энтузиазм по отношению к буддизму и, соответственно, позволили беспрепятственно воспроизвести и опубликовать новый перевод сутры Аватамсака. В 700 году Фазанг продолжил читать лекции по новому переводу сутры, в одном случае его комментарий вызвал землетрясение и был отмечен как великий знак. Кроме того, в это время также произошел «сон об амброзии» императрицы Ву, предполагающей благоприятный знак, сопровождающий новый перевод сутры.[3]
700–713 гг. Нашей эры
Разделение между 7-м и 8-м веками представляет собой не только смену века, но и сублимацию от политического и религиозного изобилия к беспорядкам, особенно после трех последовательных правлений и политических беспорядков со стороны Братья Чжан. С 700 по 705 год Фазанг продолжал переводческую работу по приказу императрицы У, в частности, ретрансляцию Ланкаватара сутра, который был завершен в 704 году. Говорят, что в это время Фазанг отправился на поиски Famensi чтобы найти священную реликвию, которая якобы оказывала терапевтическое облегчение, что оказалось неэффективным в решении проблемы ухудшающегося здоровья императрицы Ву.[3] После ухода с должности из-за политической борьбы Ли Сянь была восстановлена в должности императора, и Фазан заявил о своей лояльности ему. Фазану особенно приписывают подавление политического восстания братьев Чжан, и, соответственно, он был признан и награжден титулом пятого ранга от Император Чжунцзун.[3]
В 708–709 годах засуха угрожала столице, и Фазангу было приказано выполнять надлежащие религиозные ритуалы, чтобы вызвать дождь. К большому удовлетворению Чжунцзуна, на седьмой день прошел сильный ливень, который длился десять ночей. Чудесные способности Фазан продолжали действовать благодаря смене власти, борьбе с постоянными засухами, когда Император Руизонг был возведен на престол в 710 году. В связи с недостатком снега и воды он совершил дхарани ритуал для снега, дающий положительные результаты.[3]
В последние годы жизни Фазанг получал все большую поддержку со стороны правительства в продвижении Хуаянь буддизм, и основал монастыри в Ву и Юэ. Фазан умер 16 декабря 712 года в Великом Цзяньфуси и был удостоен соответствующей чести императора Жуйцзун:
Покойный монах Фазанг унаследовал свою добродетельную карму от Небес, и его открытый (буквально «пустой» [сю]) интеллект отмечал совпадение с [истинным] принципом. Благодаря его красноречию и превосходному пониманию, его ум был пронизан проницательным просветлением. Он широко распахнул ворота, чтобы [другие могли услышать] притчи о [переходе самсары] на плоту; он подробно проповедовал учение о передаче светильника [поколениям]. Демонстрируя [правильные] реакции в соответствии с условиями, он тем самым согласился с преобразованиями и истощил свою жизнь.[3]
Философия
В Традиция аватамсака изображает космос как бесконечное количество взаимозависимых и взаимопроникающих частей, используя метафору Сеть Индры как метафизический и онтологический теория. Кроме того, Тхераваданский буддист теория Пратисамутпада это производный принцип, через который действует большая часть буддизма Хуаянь, а именно, как все дхармы обусловлены и возникают на основе других дхарм. Можно с уверенностью сказать, что Фазанг выявил метафизические последствия этой буддийской доктрины после Традиция махаяны, в уникальной китайской прозе с даосским влиянием. Говорят, что Фазан является автором более сотни томов эссе и комментариев, но две из его работ, в частности, входят в число самых известных текстов Хуаянь: Стропильный диалог и О золотом льве.[4]
Стропильный диалог
Одним из наиболее известных текстов, написанных Фазангом, является «Диалог стропил», в котором концептуализируются его попытки объяснить принципы Хуаянь и мереология через отношение между стропилами (частью) и зданием (целым). Это часть более длинного систематического трактата, Параграфы на доктрину различия и идентичности единой колесницы Хуаянь (Китайский : 華嚴 一 乘 教 分 齊 章), который можно найти в Тайсё Трипитака, где это текст 1866. В диалоге принципы взаимопроникновение и пустота явлений сформулированы, поскольку никакое состояние или дхарма не может возникнуть без возникновения другого состояния или дхармы. Следовательно, любая вещь или условие обязательно зависит от другого условия и, наоборот, лишена как независимости, так и статической или субстанциальной идентичности. Таким образом, вещи разделяют то, что они пусты и лишены существенного характера, но также отличаются, поскольку они имеют уникальную и особую функцию в паутине зависимых причин. Как говорит Фазанг: «каждая часть идентична (создавая целое и позволяя каждой части быть тем, чем она является), и они идентичны, потому что они разные». Сам диалог состоит из шести характеристик или шести различных способов понимания отношения между частью и целым и между частью и частью. Дэвид Эльштейн описывает их в обобщенном виде.
- Целостность - идентичность части и целого
- Особенность - различие между частями и целым
- Личность - взаимная идентичность каждой части, в силу того, что они вместе составляют единое целое
- Разница - отдельные функции каждой части, которые позволяют им составлять единое целое
- Интеграция - как отдельные части объединяются как условия для целого
- Распад - тот факт, что каждая часть сохраняет свою индивидуальность, составляя целое[5]
Как подчеркивает Эльштейн, это не попытка объяснить, как части вписываются в целое, а, скорее, разъяснение шести различных мереологических точек зрения, доступных для просмотра в любое время. Другими словами, Fazang не обеспечивает строгий последовательный анализ нашей причинно-следственной связи, а скорее отображает доступные перспективы вещей в зависимости от того, какие элементы находятся в центре внимания. Кроме того, по всему тексту Фазанг предупреждает читателей о крайностях «аннигиляционизм " и "вечность Поскольку это обе онтологические крайности, которые Будда изначально отвергал, принимая «Золотая середина ». Либо постулировать объекты как полностью иллюзорные и несуществующие, либо, наоборот, постулировать объекты как независимые и беспричинные сущности, приведет к ошибке.[5] Только принятие среднего между этими крайностями и понимание вещей как таковых приведет к "Правильный взгляд", один из первоначальных постулатов Восьмеричный Путь.
Очерк Золотого льва
В своей самой известной и широко известной работе Фазанг пытается описать высокопарные и загадочные принципы Хуаянь буддизм единственной женщине-императору Китая, Императрица Ву, кто хотел более четкой демонстрации их. Его эссе «О Золотом льве» можно найти в Тайсё Трипитака, где это текст 1881 г., сопровождаемый комментарием Чэн Цяня к династии Сун. Хотя остается скептицизм относительно того, действительно ли эти разговоры имели место,[3] такое учение призвано сделать Хуаянь более доступным и конкретным для новичков за счет использования статуи золотого льва в качестве метафорического средства. В качестве ван Норден заявляет: «Золото статуса - это метафора единого, лежащего в основе Узор (ли 理) а появление статуи в виде льва - для нашего иллюзорного восприятия вещей как независимых личностей ».[5]
Такая метафора предназначена для того, чтобы осветить связь между рисунком и внешним видом, а именно то, что на самом деле статуя - не лев, а всего лишь золото, вырезанное в виде льва. Аналогичным образом предполагается, что это влечет за собой связь между объектами и их основной природой, то есть объект кажется независимым, как и клавиатура перед собой, и все же «клавиатура» была просто именем, прикрепленным к этому объекту, которое фактически не содержит каких-либо присущих ему свойств. сущность или сущностное имя. Названия, которые мы даем вещам, без сомнения, прагматичны, и Фазанг ясно дает понять, что мы не должны отказываться от нашего традиционного способа понимания, поскольку без него учения никогда не станут доступными.[5] Однако наши обычные ярлыки не полностью отражают Узор и конечную природу объекта, поэтому демонстрируют их ограничения в поисках просветления и видения. "Вещи в себе".
Влияние
Наибольшее влияние Фазан оказал на его ученика. Uisang, который был старшим учеником Фазанга и в конце концов вернулся в Корею, чтобы основать бренд корейского буддизма Хуаянь, а именно Hwaeom. Хорошо известно, что они дружили на протяжении всей жизни и часто переписывались посредством письменных писем. Кроме того, ему иногда приписывают большой вклад в улучшение, если не изобретение технологии резьбы по дереву, т.е. ксилография.[3]
С точки зрения распространения буддизма Хуаянь в Китае, одним из самых больших вкладов Фазаня стала его работа по переводу, создание нового перевода сутры Аватамсака и сотрудничество с шестью мастерами Трипитаки в его усилиях по переводу ее с санскрит на китайский. Кроме того, учение сутры Аватамсака распространялось через его тесные отношения с императрицей У, которые были усилены подавлением Фазаном братьев Чжан и восстанием киданей. Это в конечном итоге привело к дальнейшему основанию буддийских монастырей Хуаянь в окрестностях Чанъань, а также в У и Юэ.[3]
Рекомендации
- ^ Кук, Фрэнсис (1977). Буддизм Хуа-янь: сеть драгоценностей Индры. Юниверсити-Парк, Пенсильвания: Издательство Пенсильванского государственного университета. п.32.
- ^ Герне, Жак (31 мая 1996 г.). История китайской цивилизации. Издательство Кембриджского университета. стр.278 –. ISBN 978-0-521-49781-7.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты Чен, Цзиньхуа (2007). Философ, практик, политик: многие жизни Фазанга. Бостон: Брилл. стр.66 –325. ISBN 978-9004156135.
- ^ Кук, Фрэнсис (1977). Буддизм Хуа-янь: сеть драгоценностей Индры. Юниверсити-Парк, Пенсильвания: Издательство Пенсильванского государственного университета. п.76.
- ^ а б c d Тивальд, Джастин; ван Норден, Брайан (2014). Чтения по поздней китайской философии: Хань в ХХ веке. Индианаполис, Индиана: Hackett Publishing. С. 80–87. ISBN 978-1624661907.
дальнейшее чтение
- Чен, Цзиньхуа (2007). Философ, практик, политик: многочисленные жизни Фазана (643-712). Лейден: Брилл. ISBN 978-90-04-15613-5.
- Чен, Цзиньхуа (2005). «Фазан: Святой человек». Журнал Международной ассоциации буддийских исследований. 28 (1): 11–84. Архивировано из оригинал 21 марта 2014 г.
- Клири, Томас Ф. (1994). Вход в Непостижимое: Введение в буддизм Хуа-янь. Гонолулу: Гавайский университет Press.
- Фазанг (2014). "Очерк Золотой лев". В Тивальде, Джастин; ван Норден, Брайан В. (ред.). Чтения по поздней китайской философии. Переведено ван Норден, Брайан В. Индианаполис: издательство Hackett Publishing. п. 86–91.
- Фазанг (2014). «Стропильный диалог». В Тивальде, Джастин; ван Норден, Брайан В. (ред.). Чтения по поздней китайской философии. Перевод Эльштейна, Дэвида. Индианаполис: издательство Hackett Publishing. п. 80–86.
- Фокс, Алан (1995). «Фазанг». В McGreal, Ян П. (ред.). Великие мыслители восточного мира. HarperCollins. С. 99–103.
- Хамар, Имре, изд. (2007). Отражающие зеркала: взгляд на буддизм Хуаянь. Висбаден: Harrassowitz Verlag.
- Лю, Минвуд (1982). «Гармоничная Вселенная Фазанга и Лейбница: сравнительное исследование». Философия Востока и Запада. 32 (1): 61–76. Дои:10.2307/1398752. JSTOR 1398752.
- Лю, Минвуд (1979). Учение Фа-цзан: исследование буддийской метафизики. Лос-Анджелес, Калифорния: Калифорнийский университет.
- Один, Стив (1982). Метафизика процессов и буддизм Хуа-янь: критическое исследование совокупного проникновения и взаимопроникновения. Олбани, штат Нью-Йорк: Государственный университет Нью-Йорка.
- Воренкамп, Дирк (2004). Английский перевод комментария Фазанга к Пробуждение веры. Льюистон, Нью-Йорк: Эдвин Меллен.
- Воренкамп, Дирк (2004). «Пересмотр критики Уайтхеда временной симметрии Хуаянь в свете взглядов Фазанга». Журнал китайской философии. 32 (2): 197–210. Дои:10.1111 / j.1540-6253.2005.00187.x.
- Вайнштейн, Стэнли (1987). Буддизм в Танском Китае. Издательство Кембриджского университета.
- Райт, Дейл (осень 2001 г.). «Мысль о просветлении в буддизме Хуа-янь Фа-цзана». Восточный буддист: 97–106.
внешняя ссылка
- Ротшильд, Норман Гарри. «Фазанг». Интернет-энциклопедия философии.
- Райт, Дейл Стюарт (1980). «Пустота и парадокс в мысли Фа-цзан». Университет Айовы.