Вишну Сахасранама - Vishnu Sahasranāma
Эта статья может потребоваться переписан соответствовать требованиям Википедии стандарты качества.Июнь 2011 г.) ( |
Вишну Сахасранама | |
---|---|
Рукопись Вишнусахасранамы, ок. 1690 | |
Информация | |
Религия | индуизм |
Автор | Вьяса |
Стихи | 108 |
Вишну Сахасранама[1] (санскрит: विष्णुसहस्रनाम, IAST: Вишусахасранама),[а] это санскрит гимн, содержащий список из 1000 имен Вишну, одно из главных божеств в индуизм и верховный Бог в Вайшнавизм. Это один из самых священных и популярных стотры в индуизм. Вишну Сахасранама, найденная в Анушасана Парва[2] эпоса Махабхарата. Это самая популярная версия из 1000 имен Вишну. Другие версии существуют в Падма Пурана, Сканда Пурана и Гаруда Пурана. Также есть Сикх версия, найденная в тексте Сундар Гутка.[3] Каждое имя превозносит одно из Его бесчисленных великих качеств.
Фон
В 135-м[4] глава Анушасанапарва (стихи с 14 по 120) в Махабхарата, стотра была отдана Юдхиштхира прародителем династии Куру и воин Бхишма кто был на смертном одре (стрел) на поле битвы Курукшетра. Юдхиштхира задает Бхишме следующие вопросы:[5][6]
кимекам даиватам локе ким вапйекам парайанам
стувантах кам камарчантах прапнуйурманавам шубхам
ко дхармах сарва дхарманам бхаватах парамо матах
ким япония мучйате джантум джанмасамсарабандханат
Кто в этой вселенной является единственным прибежищем для всех? Кто является величайшим божеством в мире? Восхваляя кого может человек достичь блага (мира и процветания)? Поклоняясь кому человек может достичь блага (мира и процветания)? Что, по вашему мнению, самое большое Дхарма среди всех Дхарм? Воспевая чье имя, может «существо» выйти за пределы оков самсара ?[7]
Бхишма отвечает, заявляя, что человечество освободится от всех печалей, повторяя «Вишнусахасранама», которые представляют собой тысячу имен всепроникающих Высшее Существо Вишну, владыка всех миров, высший свет, сущность вселенная и кто Брахман. Вся материя одушевленная и неодушевленная обитает в нем, а он, в свою очередь, обитает во всей материи.
Этимология
В санскрит, сахасра означает "тысяча" и нама (именительный падеж, то корень является наман-) означает «имя». Соединение относится к Бахуврихи типа и может быть переведено как «имеющий тысячу имен». В современном хинди произношение, нама произносится [на: м]. Также произносится сахасранамам в Южной Индии.
Говорят, что тот, кто читает этот Вишну Сахасранам каждый день с полной преданностью, обретает в своей жизни имя, славу, богатство и знания.[нужна цитата ]
Интерпретации
Сахасранамы есть у многих богов, таких как Шива, Ганеша, Шакти, и другие. Но Вишну Сахасранама популярна среди простых индусов и является основной частью молитв для набожных людей. Вайшнавы, или последователи Вишну. Пока Вайшанвас уважать других божества, они верят, что Вселенная, включая других божеств, таких как Шива и Деви, в конечном итоге проявление Верховного Господа Вишну. Несмотря на существование других сахасранам других полубоги, называя сахасранаму «Сахасранамой», обычно относится только к Вишну Сахасранаме, что указывает на ее широкую популярность и использование.[8]
Два имени в Вишнусахасранаме, относящиеся к Шиве, - это «Шива» (имена № 27 и № 600 в Адвайтин Ади Шанкара комментарий), "Шамбху" (имя # 38), "Ишана" (имя # 6 4) и "Рудра" (имя # 114). Ади Шанкара из Адвайта Веданта утверждает, что божество Вишну Брахман сам (а не просто аспект Брахмана).[9] И снова он отмечает, что «только Хари (Вишну) восхваляется такими именами, как Шива",[10] позиция, соответствующая интерпретации Шриваишнавите комментатор Парашара Бхаттар. Парашара Бхаттар истолковал Шиву как означающий качество Вишну, например, «Тот, кто дарует благоприятные условия».[11]
Однако это толкование имени Шива было оспорено Свами. Тапасьянанда перевод Шанкара Комментарий к Вишнусахасранаме.[12] Он переводит 27-е имя, Шива, как означающее: «Тот, на кого не действуют три Гуны из Пракрити, Саттва, Раджас,и Тамас; В Кайваяя Упанишада говорит: "Он оба Брахма и Шива. «В свете этого утверждения о неразличении между Шивой и Вишну, это Сам Вишну превозносится хвалой и поклонением Шиве». [12] На основании этого широко распространенного Адвайтан точка зрения, которая была принята Смартас, Вишну и Шива рассматриваются как один и тот же Бог, являясь разными аспектами сохранения и разрушения соответственно. Поскольку многие санскритские слова имеют несколько значений, возможно, что и Вишну, и Шива имеют общие имена в этом случае, например, само имя Шива означает «благоприятный».[13] что также может относиться к Вишну. Божества Анантападманабха и Шанкаранараяна индусы поклоняются, как и Господь Пандуранга Виттала, форма Господа Кришна с Шивой Линга на его короне, что означает единство обоих божеств.
Однако комментатор-вайшнав Парашара Бхаттар, последователь Рамануджачарья интерпретировал имена «Шива» и «Рудра» в сахасранаме Вишну как означающие качества или атрибуты Вишну, а не как указание на то, что Вишну и Шива - один и тот же Бог. Вайшнавы поклоняются Вишну в его четырехрукой форме, неся раковина, диск, цветок и булава в его руках, полагая, что это Высшая форма. Однако Смартхи не подписываются под этим аспектом или олицетворением Бога, поскольку Смартхас скажи, что Бог есть Ниргуна и поэтому лишен формы. Кроме того, они верят, что Бог не ограничен ни временем, ни формой или цветом. Традиции вайшнавов придерживаются мнения, что Вишну безграничен и, тем не менее, способен иметь определенные формы, поскольку приводить аргументы против обратного (говорить, что Бог неспособен иметь форму) означает ограничивать безграничного и всемогущего Всевышнего.
в Шри Вайшнава и Садх Вайшнав традиция, Бхагавад-гита и Вишну Сахасранама считаются двумя глазами духовного откровения.
В других вайшнавских традициях важным текстом считается Вишну Сахасранама. В Гаудия-вайшнавизм, Валлабха-сампрадайа, Нимбарка сампрадая и среди Раманандис, воспевание имен Кришны и Рама считаются выше, чем Вишну. На основе другого стиха в Падма Пурана в котором говорится, что благо повторения тысячи имен Вишну может быть получено из повторения одного имени Рамы и стиха в Брахма Вайварта Пурана приравнивать пользу повторения трех имен Рамы к одному имени Кришны. Однако важно понимать, что эти стихи в этих пуранах не следует толковать буквально, так как многие считают, что между Вишну и Кришной нет разницы. Это теологическое различие можно выразить следующим образом: многие группы вайшнавов признают Кришну Аватар Вишну, в то время как другие, напротив, считают Его свайам бхагаван, или изначальная форма Господа. Тем не менее, эти стихи можно истолковать, поскольку более важно иметь чистую бхакти или преданность, чем простое повторение многих имен Бога без эмоций. В самом деле, Сам Шри Кришна сказал: «Арджуна, можно желать восхвалять, произнося тысячи имен. Но, со своей стороны, я чувствую, что один шлока. В этом нет никаких сомнений ». [14]
В Вайшнавизм некоторые группы, такие как Шри сампрадайа, придерживайтесь и следуйте Риг Веда: 1.156.3, в котором говорится: «О вы, желающие достичь осознания высшей истины, произносите имя Вишну хотя бы один раз в твердой вере, что это приведет вас к такому осознанию ».[15]
- Толкования, намекающие на силу Бога в контроле кармы
Многие имена в Вишнусахасранаме, тысяча имен Вишну намекают на силу Бога в управлении карма. Например, 135-е имя Вишну, Дхармадхьякша, в Шанкара интерпретация означает: «Тот, кто непосредственно видит достоинства (Дхарма ) и недостатки (Адхарма ), существ, отдавая им должное вознаграждение ". [16]
Другие имена Вишну, намекающие на эту природу Бога: Бхавана, 32-е имя, Видхата, 44-е имя, Апраматтах, 325-е имя, Стханада, 387-е имя и Сривибхавана, 609-е имя.[17] Бхаванах, согласно интерпретации Шанкары, означает «Тот, кто производит плоды всех карм. Дживас чтобы они наслаждались ». [18] В Брахма Сутра (3.2.28) «Phalmatah upapatteh» говорит о функции Господа как дающего плоды всех действий дживы.[18]
- Общие мысли
Разделы из Свами Тапасьянанда В переводе заключительных стихов Вишну сахасранама говорится следующее: «Ничего злой или неблагоприятный постигнет человека здесь или в дальнейшем кто ежедневно слышит или повторяет эти имена ». Этот комментарий заслуживает внимания. Кинг Нахуша, некогда праведный царь, предок Юдхиштхира, по отрывку из К. Раджагопалачари перевод Махабхараты после бесчисленных жертвоприношений стал Индра, король дэвов, но позже был изгнан из Сварга или рай из-за проклятия великого мудреца Агастья за его возможное обретение гордости и высокомерия и стал питон на тысячи лет.[19] В комментарии к этой шлоке Шанкара заявляет, что падение, подобное падению царя Нахуши, не произойдет с тем преданным, который ежедневно декламирует Вишну Сахасранаму.
Произношение
В связанной молитве предисловия (но не в следующей Сахасранама) используется неформальное произношение, так как правильное представление произношения требует широкого использования диакритических знаков. Пример: санскрит /хинди имеет три буквы, представляющие S, которые здесь представлены как 's', 'ś' и 'ṣ', как они используются в санскритском слове Чаткона (= "шестиугольник "), Вишну, Kṛṣṇa и другие на самом деле ретрофлексная фонема и не имеет эквивалента на английском языке. Ретрофлексные фонемы - это те, в которых язык слегка сворачивается в нёбо и высвобождается вместе со звуком фонемы. Кроме того, "ṇ" в Viṣṇu и Kṛṣṇa ретрофлекс. В формальной транслитерации санскрита алфавит на английском языке эта установка обозначается точками под буквой «ṣ». Более подробную информацию можно найти на сайте Санскрит # Согласные, а в IAST
Хотя преданность считается самым важным при чтении любого молитва или же мантра (Если не используется для тантрический цели, где вибрация звука играет основную роль), использование правильного произношения, по мнению преданных, увеличивает удовлетворение, получаемое от выступления, как в случае вокального, так и мысленного пения.
Достоинства декламации
Верующие в чтение Сахасранама утверждают, что он приносит непоколебимое душевное спокойствие, полную свободу от стресса и приносит вечные знания. В переводе заключительных стихов (Пхаласрути) Вишну Сахасранама говорится следующее: «Ничего плохого или неблагоприятного не случится с человеком здесь или в будущем, который ежедневно слышит или повторяет эти имена ... Какой бы преданный человек, вставая рано утром и очищаясь, повторяет этот гимн, посвященный Васудева с умом, сконцентрированным на Нем, этот человек обретает большую славу, лидерство среди своих сверстников, надежное богатство и высшее благо, непревзойденное ничем. Он будет свободен от всех страхов, наделен большим мужеством и энергией, и он будет свободен от болезней. Для него естественны красота формы, сила тела и ума и добродетельный характер ... Тот, кто читает этот гимн каждый день с преданностью и вниманием, обретает душевный покой, терпение, процветание, умственную стабильность, память и репутацию. ... Тот, кто желает продвижения и счастья, должен повторить этот молитвенный гимн Вишну, составленный Вьяса.... Никогда не победит человека, который обожает Лотосоглазого [Камала Наяна], Владыку всех миров, не имеющий рождения, из которого произошли миры и в котором они растворяются. "
Согласно ортодоксальной индуистской традиции, преданный должен ежедневно повторять Упанишады, Гита, Рудрам, Пуруша Сукта и Вишну сахасранама. Считается, что если человек не может делать все это ни в один день, достаточно просто повторять Вишну Сахасранама. Вишну Сахасранама можно повторять в любое время, независимо от пола.
Варахи-тантра говорит, что в век Кали-юги большинство стотры прокляты Парашурама и, следовательно, неэффективны. Перечисляя те, которые свободны от этого проклятия и, следовательно, подходят во время Кали Юга, сказано: «Гита Бхишма Парвы, Вишну Сахасранама Махабхараты и Чандика Сапташати (Деви Махатмьям) свободны от всех дош и дают плоды немедленно в Кали-югу».[20]
В классическом астрологическом тексте Брихат Парашара Хорашастра, мудрец Парашара часто рекомендует повторение Вишну Сахасранамы как лучшее средство от планетных недугов.[21]Например, см. Следующий стих: «Самая эффективная и полезная лечебная мера для продления долголетия и избавления от других злых последствий - это чтение Вишну Сахасранам». Гл. 56, стих 30 [21]
Мудрец Парашара упоминает эту практику более десяти раз в своем тексте, как в следующем стихе:
«Лечебная мера, позволяющая избавиться от вышеупомянутых дурных последствий - это чтение Вишну Сахасранамы». Гл. 59, стих 77 [21]
В его знаменитом аюрведическом тексте Чарака Самхита, Ачарья Чарака относится к силе Вишну Сахасранамы в лечении всех видов лихорадки.
вишух сахасрамурдханам чарачарапатих вибхум || 311stuvannāmasahasrēṇa jvarān sarvānapōhati | Чтение сахасра-намы (тысячи имен) Господа Вишну, у которого тысяча голов, который является главой чарачаров (движущихся и неподвижных объектов вселенной) и который вездесущий лечит все виды болезней джварас.[22]
Шлокас
- Чтение и агрегирование
Альтернативный подход - произнести начальную молитву, а затем произнести имена, собранные в строфы (как их первоначально произнес Бхишма). Такие строфы называются Шлоки на санскрите. Сахасранама (помимо начальной и заключительной молитв) состоит из 108 шлок.
Например, первый шлока является:
- ом вишвам вишнур-вашаткаро бхутбхавйабхаватпрабхух
- bhutkrd bhutbhrd-bhaavo bhutatma bhutabhavanah
Обратите внимание на объединение нескольких слов и отсутствие пробелов между ними. Например, последнее слово первой строки этого Шлока:
- бхутабхавйа-бхаватпрабхух
соответствует:
- ом бхутабхавйа бхават прабхаве намах
расширенной версии.
Такое соединение слов является общей чертой санскрита и называется Самаса - соединение. Это делает шлокакомпактный и легче запоминающийся.
Тысяча имен Господа Вишну
Часть серия на |
Вайшнавизм |
---|
Сампрадаи |
Портал индуизма |
Это полный список имен, написанных на английском языке и с характерными переводами.[23][24]
# | Имя | Транслитерация | Перевод |
---|---|---|---|
1 | विश्वम् | вишвам | Кто такая вселенная |
2 | विष्णुः | вишнух | Тот, кто проникает повсюду |
3 | वषट्कारः | Вашаткаарах | Тот, кого призывают для подношения |
4 | भूतभव्यभवत्प्रभुः | бхута-бхавйа-бхават-прабхух | Владыка прошлого, настоящего и будущего |
5 | भूतकृत् | бхута-крит | Создатель всех существ |
6 | भूतभृत् | бхута-бритт | Тот, кто питает все существа |
7 | भावः | бхавах | Тот, кто становится всем движущимся и неподвижным |
8 | भूतात्मा | Bhootaatmaa | Атман всех существ |
9 | भूतभावनः | бхута-бхаванах | Причина роста и рождения всех существ |
10 | पूतात्मा | Pootaatmaa | Он с чрезвычайно чистой сущностью |
11 | परमात्मा | парамаатмаа | Сверхдуша |
12 | मुक्तानां परमा गतिः | муктаанаам парама гатих | Конечная цель, достигнутая освобожденными душами |
13 | अव्ययः | Avyayah | Без разрушения |
14 | पुरुषः | пурушах | Тот, кто является проявлением души с сильной мужественностью |
15 | साक्षी | Saakshee | Свидетель |
16 | क्षेत्रज्ञः | кшетраджнах | Знающий поле |
17 | अक्षरः | Акшара | Несокрушимый |
18 | योगः | йога | Тот, кто реализован через йогу |
19 | योगविदां नेता | йога-видаам нетаа | Гид знающих йогу |
20 | प्रधानपुरुषेश्वरः | прадхаана-пурушешварах | Господь прадханы и пуруши |
21 | नारसिंहवपुः | наарасимха-вапух | Тот, чья форма - человек-лев |
22 | श्रीमान् | Shreemaan | Тот, кто всегда с Шри |
23 | केशवः | кешава | кешавах: Имеющий красивые пряди волос, убийца Кеши и тот, кто сам является тремя |
24 | पुरुषोत्तमः | пурушоттама | Верховный контролер, лучший среди пуруши |
25 | सर्वः | сарва | Тот, кто есть все |
26 | शर्वः | шарвас | Благоприятный |
27 | शिवः | шива | Тот, кто вечно чист |
28 | स्थाणुः | Sthaanuh | Столп, неподвижная правда |
29 | भूतादिः | Bhootaadih | Причина пяти великих элементов |
30 | निधिरव्ययः | нидхир-авйайах | Нетленное сокровище |
31 | सम्भवः | самбхава | Тот, кто спускается по собственной воле |
32 | भावनः | бхавана | Тот, кто все отдает своим преданным |
33 | भर्ता | бхартаа | Тот, кто правит всем живым миром |
34 | प्रभवः | прабхава | Утроба пяти великих стихий |
35 | प्रभुः | прабху | Всемогущий Господь |
36 | ईश्वरः | ишвара | Тот, кто все может без посторонней помощи |
37 | स्वयम्भूः | сваямбху | Тот, кто проявляет от Себя |
38 | शम्भुः | шамбух | Тот, кто приносит благо |
39 | आदित्यः | адитьях | Сын Адити (Вамана) |
40 | पुष्कराक्षः | Пушкаракшах | Тот, у кого глаза как у лотоса |
41 | महास्वनः | махаасванах | Тот, у кого громовой голос |
42 | अनादि-निधनः | анади-нидхана | Он без происхождения и конца |
43 | धाता | дхаата | Тот, кто поддерживает все области опыта |
44 | विधाता | Видхаата | Диспенсер плодов действия |
45 | धातुरुत्तमः | дхаатуруттама | Тончайший атом |
46 | अप्रमेयः | апрамейа | Тот, кого нельзя воспринимать |
47 | हृषीकेशः | Hrisheekeshah | Повелитель чувств |
48 | पद्मनाभः | падманаабхах | Тот, из пупка которого выходит лотос |
49 | अमरप्रभुः | Амарапрабху | Владыка дэвов |
50 | विश्वकर्मा | вишвакарма | Создатель вселенной |
51 | मनुः | ману | Тот, кто проявил себя как ведические мантры |
52 | त्वष्टा | тваштаа | Тот, кто делает большие вещи маленькими |
53 | स्थविष्ठः | стхавиштах | В высшей степени грубый |
54 | स्थविरो ध्रुवः | стхавиро дхрувах | Древний, неподвижный |
55 | अग्राह्यः | аграахья | Тот, кто не воспринимается чувственно |
56 | शाश्वतः | шаашватах | Тот, кто всегда остается прежним |
57 | कृष्णः | Кришна | Тот, чей цвет лица смуглый |
58 | लोहिताक्षः | Лохитаакшах | С красными глазами |
59 | प्रतर्दनः | пратардана | Высшее разрушение |
60 | प्रभूतस् | прабхуты | Вечно полный |
61 | त्रिकाकुब्धाम | трикакуб-дхаама | Поддержка трех четвертей |
62 | पवित्रम् | павитрам | Тот, кто дает чистоту сердцу |
63 | मंगलं-परम् | мангалам парам | Высшее благо |
64 | ईशानः | Ишана | Контроллер пяти великих элементов |
65 | प्राणदः | праанада | Тот, кто дает жизнь |
66 | प्राणः | праана | Тот, кто когда-либо живёт |
67 | ज्येष्ठः | джйешта | Старше всех |
68 | श्रेष्ठः | Shreshthah | Самый славный |
69 | प्रजापतिः | Праджапатих | Властелин всех существ |
70 | हिरण्यगर्भः | хираньягарбхах | Тот, кто обитает в утробе мира |
71 | भूगर्भः | бхогарбхах | Тот, кто является маткой мира |
72 | माधवः | Maadhavah | Муж Лакшми |
73 | मधुसूदनः | Мадхусудана | Разрушитель демона Мадху |
74 | ईश्वरः | ишвара | Контроллер |
75 | विक्रमी | викраме | Тот, кто полон доблести |
76 | धन्वी | Дханви | Тот, у кого всегда есть божественный лук |
77 | मेधावी | Medhaavee | В высшей степени умный |
78 | विक्रमः | Викрама | Доблестный |
79 | क्रमः | крама | Всепроникающий |
80 | अनुत्तमः | ануттама | Несравненно здорово |
81 | दुराधर्षः | Дураадхаршах | Тот, кого нельзя атаковать успешно |
82 | कृतज्ञः | критаджна | Тот, кто знает все, что есть |
83 | कृतिः | критих | Тот, кто награждает все наши действия |
84 | आत्मवान् | атмаваан | Я во всех существах |
85 | सुरेशः | Сурешах | Повелитель полубогов |
86 | शरणम् | шаранам | Убежище |
87 | शर्म | шарма | Тот, кто Сам есть бесконечное блаженство |
88 | विश्वरेताः | вишва-ретах | Семя вселенной |
89 | प्रजाभवः | праджа-бхавах | Тот, от кого исходит вся праджа |
90 | अहः | Ах ах | Тот, кто есть природа времени |
91 | संवत्सरः | самватсара | Тот, от кого пришло понятие времени |
92 | व्यालः | вьяала | Змей (вьялах) атеистам |
93 | प्रत्ययः | пратьяя | Тот, чья природа - знание |
94 | सर्वदर्शनः | сарвадаршана | Всевидящий |
95 | अजः | Аджа | Нерожденный |
96 | सर्वेश्वरः | сарвешвара | Контроллер всех |
97 | सिद्धः | сиддхах | Наиболее известный |
98 | सिद्धिः | сиддхих | Тот, кто дает мокшу |
99 | सर्वादिः | сарваадих | Начало всего |
100 | अच्युतः | Ahyutah | Непогрешимый |
101 | वृषाकपिः | вришаакапих | Тот, кто поднимает мир до дхармы |
102 | अमेयात्मा | амейатмаа | Тот, кто проявляется в бесконечном разнообразии |
103 | सर्वयोगविनिसृतः | сарва-йога-винишритах | Тот, кто свободен от всех привязанностей |
104 | वसुः | васух | Поддержка всех элементов |
105 | वसुमनाः | Васуманаах | Тот, чей ум в высшей степени чист |
106 | सत्यः | сатья | Правда |
107 | समात्मा | самаатма | Тот, кто во всем одинаков |
108 | सम्मितः | Саммита | Тот, кого приняли власти |
109 | समः | самах | Равный |
110 | अमोघः | амога | Когда-либо полезно |
111 | पुण्डरीकाक्षः | пундарикаакшах | Тот, кто живет в сердце |
112 | वृषकर्मा | вришакарма | Тот, чей каждый поступок праведен |
113 | वृषाकृतिः | вришаакритих | Форма дхармы |
114 | रुद्रः | рудрах | Сильнейший из сильных или «жестокий» |
115 | बहुशिरः | баху-шираах | Тот, у кого много голов |
116 | बभ्रुः | Бабхрур | Тот, кто правит всеми мирами |
117 | विश्वयोनिः | вишвайоних | Утроба вселенной |
118 | शुचिश्रवाः | шучи-шрава | Тот, кто слушает только хорошее и чистое |
119 | अमृतः | Амритах | Бессмертный |
120 | शाश्वतः-स्थाणुः | шаашватах-стхаанур | Постоянный и недвижимый |
121 | वरारोहः | Varaaroho | Самое славное место назначения |
122 | महातपः | махаатапаах | Он отличный тапас |
123 | सर्वगः | сарвага | Всепроникающий |
124 | सर्वविद्भानुः | сарвавид-бхаанух | Всезнающий и лучезарный |
125 | विष्वक्सेनः | вишваксена | Тот, против кого не устоит ни одна армия |
126 | जनार्दनः | Джанаардана | Тот, кто радует хороших людей |
127 | वेदः | ведах | Тот, кто есть Веды |
128 | वेदविद् | Ведавид | Знающий Веды |
129 | अव्यंगः | Avyangah | Без недостатков |
130 | वेदांगः | Ведаанга | Тот, чьи члены - это Веды |
131 | वेदवित् | ведавит | Тот, кто размышляет о Ведах |
132 | कविः | кавих | Пророк |
133 | लोकाध्यक्षः | Локаадхьякшах | Тот, кто руководит всеми локами |
134 | सुराध्यक्षः | сураадхьякшо | Тот, кто председательствует над всеми дэвами |
135 | धर्माध्यक्षः | дхармаадхьякшах | Тот, кто руководит дхармой |
136 | कृताकृतः | крита-акритах | Все, что создано, а не создано |
137 | चतुरात्मा | Chaturaatmaa | Четырехкратное Я |
138 | चतुर्व्यूहः | Chaturvyoohah | Васудева, Санкаршан и т. Д. |
139 | चतुर्दंष्ट्रः | Chaturdamstrah | Тот, у кого четыре клыка (Нрисимха) |
140 | चतुर्भुजः | Чатурбхуджа | Вчетвером |
141 | भ्राजिष्णुः | бхраджишнур | Лучезарное сознание |
142 | भोजनम् | бходжанам | Тот, кто есть объекты чувств |
143 | भोक्ता | бхоктаа | Наслаждающийся |
144 | सहिष्णुः | сахишнух | Тот, кто может терпеливо страдать |
145 | जगदादिजः | Джагадаадиджа | Родился в начале мира |
146 | अनघः | анага | Безгрешный |
147 | विजयः | виджая | Победоносный |
148 | जेता | Jetaa | Всегда успешный |
149 | विश्वयोनिः | вишвайоних | Тот, кто воплощается ради мира |
150 | पुनर्वसुः | Пунарвасух | Тот, кто многократно живет в разных телах |
151 | उपेन्द्रः | Упендра | Младший брат Индры (Вамана ) |
152 | वामनः | ваманах | Он с карликовым телом |
153 | प्रांशुः | Praamshuh | Он с огромным телом |
154 | अमोघः | амога | Тот, чьи действия служат великой цели |
155 | शुचिः | Shuchih | Тот, кто безупречно чист |
156 | ऊर्जितः | Oorjitah | Тот, у кого бесконечная жизненная сила |
157 | अतीन्द्रः | Атиендра | Тот, кто превосходит Индру |
158 | संग्रहः | самграха | Тот, кто держит все вместе |
159 | सर्गः | сарга | Тот, кто создает мир из Себя |
160 | धृतात्मा | дхритаатмаа | Созданный в себе |
161 | नियमः | Нияма | Компетентный орган |
162 | यमः | Яма | Администратор |
163 | वेद्यः | ведях | То, что нужно знать |
164 | वैद्यः | вайдья | Верховный врач |
165 | सदायोगी | садаа-йоге | Всегда в йоге |
166 | वीरहा | Veerahaa | Тот, кто уничтожает могущественных героев |
167 | माधवः | Maadhavah | Господь всех знаний |
168 | मधुः | мадхух | Милая |
169 | अतीन्द्रियः | Ateendriyo | За пределами органов чувств |
170 | महामायः | махамая | Верховный Владыка всей Майи |
171 | महोत्साहः | махотсаахах | Великий энтузиаст |
172 | महाबलः | махаабала | Тот, у кого есть высшая сила |
173 | महाबुद्धिः | махаабуддхир | Тот, кто обладает высшим разумом |
174 | महावीर्यः | маха-верйах | Высшая сущность |
175 | महाशक्तिः | махаа-шактих | Всемогущий |
176 | महाद्युतिः | махаа-дйутих | Очень светящийся |
177 | अनिर्देश्यवपुः | анирдешйа-вапух | Тот, чья форма неописуема |
178 | श्रीमान् | Shreemaan | Тот, за кем всегда ухаживает слава |
179 | अमेयात्मा | амейатмаа | Тот, чья сущность неизмерима |
180 | महाद्रिधृक् | махаадри-дхрик | Тот, кто поддерживает великую гору |
181 | महेष्वासः | Махешвааса | Тот, кто владеет шаарнгой |
182 | महीभर्ता | Махибхарта | Муж матери земли |
183 | श्रीनिवासः | Shreenivaasah | Постоянная обитель Шри |
184 | सतां गतिः | сатаам гатих | Цель для всех добродетельных людей |
185 | अनिरुद्धः | анируддхах | Тот, кому нельзя препятствовать |
186 | सुरानन्दः | сураананда | Тот, кто раздает счастье |
187 | गोविन्दः | Говинда | Защитник коров. |
188 | गोविदां-पतिः | Говидаам-патих | Господь всех людей мудрости |
189 | मरीचिः | маричих | Сияние |
190 | दमनः | Damanah | Тот, кто контролирует ракшасов |
191 | हंसः | хамса | Лебедь |
192 | सुपर्णः | супарна | Красивокрылый (аналогия с двумя птицами) |
193 | भुजगोत्तमः | бхуджаготтама | Змей Ананта |
194 | हिरण्यनाभः | хираньянаабхах | Тот, у кого золотой пупок |
195 | सुतपाः | сутапаах | Тот, у кого есть славные тапас |
196 | पद्मनाभः | падманаабхах | Тот, чей пупок подобен лотосу |
197 | प्रजापतिः | Праджапатих | Тот, из кого возникают все существа |
198 | अमृत्युः | амритюх | Тот, кто не знает смерти |
199 | सर्वदृक् | сарва-дрик | Провидец всего |
200 | सिंहः | симхах | Тот, кто разрушает |
201 | सन्धाता | Sandhaataa | Регулятор |
202 | सन्धिमान् | Sandhimaan | Тот, кто кажется обусловленным |
203 | स्थिरः | стхира | Устойчивый |
204 | अजः | Аджа | Тот, кто принимает форму Аджи, Брахмы |
205 | दुर्मषणः | Дурмаршана | Тот, кого нельзя победить |
206 | शास्ता | Shaastaa | Тот, кто правит вселенной |
207 | विश्रुतात्मा | вишрутаатмаа | Тот, кто прославлен, самый известный и о котором слышно все. |
208 | सुरारिहा | сураариха | Разрушитель врагов дэвов |
209 | गुरुः | гуру | Учитель |
210 | गुरुतमः | гурутама | Величайший учитель |
211 | धाम | дхаама | Цель |
212 | सत्यः | сатья | Тот, кто Сам есть истина |
213 | सत्यपराक्रमः | сатйа-параакрамах | Динамическая правда |
214 | निमिषः | нимшах | Тот, кто закрыл глаза в созерцании |
215 | अनिमिषः | Анимишах | Тот, кто остается немигающим; когда-либо зная |
216 | स्रग्वी | срагви | Тот, кто всегда носит гирлянду из нетленных цветов |
217 | वाचस्पतिः-उदारधीः | ваачаспатир-удаара-дхи | Тот, кто красноречиво отстаивает Высший закон жизни; Он с большим умом |
218 | अग्रणीः | Agraneeh | Тот, кто ведет нас к вершине |
219 | ग्रामणीः | Graamaneeh | Тот, кто ведет стадо |
220 | श्रीमान् | Shreemaan | Обладатель света, сияния, славы |
221 | न्यायः | ньяайах | справедливость |
222 | नेता | netaa | Лидер |
223 | समीरणः | Самерана | Тот, кто в достаточной мере управляет всеми движениями всех живых существ |
224 | सहस्रमूर्धा | сахасра-мурдхаа | Тот, у кого бесконечные головы |
225 | विश्वात्मा | вишваатмаа | Душа вселенной |
226 | सहस्राक्षः | сахасракшах | Тысячи глаз |
227 | सहस्रपात् | сахасрапаат | Тысячоногий |
228 | आवर्तनः | Авартана | Невидимый динамизм |
229 | निवृत्तात्मा | нивритаатмаа | Душа отступила от материи |
230 | संवृतः | самвритах | Тот, кто скрыт от дживы |
231 | संप्रमर्दनः | Сам-прамардана | Тот, кто преследует злых людей |
232 | अहः संवर्तकः | Ахасамвартака | Тот, кто волнует день и заставляет его действовать энергично |
233 | वह्निः | вахних | Огонь |
234 | अनिलः | анила | Воздуха |
235 | धरणीधरः | Дхаранедхара | Тот, кто поддерживает землю |
236 | सुप्रसादः | супрасада | Полностью доволен |
237 | प्रसन्नात्मा | прасанаатмаа | Всегда чистое и блаженное я |
238 | विश्वधृक् | вишва-дхрик | Сторонник мира |
239 | विश्वभुक् | вишвабхук | Тот, кто наслаждается всеми переживаниями |
240 | विभुः | вибхух | Тот, кто проявляется в бесконечных формах |
241 | सत्कर्ता | Satkartaa | Тот, кто обожает добрых и мудрых людей |
242 | सत्कृतः | саткрита | Тот, кого обожают все хорошие люди |
243 | साधुः | Saadhur | Тот, кто живет по праведным кодексам |
244 | जह्नुः | Джахнух | Лидер мужчин |
245 | नारायणः | наарааяна | Тот, кто живет на воде |
246 | नरः | нара | Гид |
247 | असंख्येयः | асанкхья | Тот, у кого есть бесчисленные имена и формы |
248 | अप्रमेयात्मा | апрамейаатмаа | Душа, не известная через праманов |
249 | विशिष्टः | вишишта | Тот, кто превосходит все в Своей славе |
250 | शिष्टकृत् | шишта-крит | Законодатель |
251 | शुचिः | Shuchih | Тот, кто чист |
252 | सिद्धार्थः | сиддхартах | Тот, у кого есть все артасы |
253 | सिद्धसंकल्पः | сиддхасанкальпа | Тот, кто получает все, что хочет |
254 | सिद्धिदः | сиддхида | Даритель благословений |
255 | सिद्धिसाधनः | сиддхисаадхана | Сила, стоящая за нашей садханой |
256 | वृषाही | вришаахи | Контроллер всех действий |
257 | वृषभः | вришабха | Тот, кто изливает все дхармы |
258 | विष्णुः | вишнух | Длинный шаг |
259 | वृषपर्वा | Вришапарва | Лестница, ведущая к дхарме (как и сама дхарма) |
260 | वृषोदरः | Вришодара | Тот, из чьего чрева изливается жизнь |
261 | वर्धनः | вардхана | Воспитатель и питатель |
262 | वर्धमानः | вардхамана | Тот, кто может вырасти в любое измерение |
263 | विविक्तः | вивиктах | Отдельный |
264 | श्रुतिसागरः | шрути-саагарах | Океан для всех писаний |
265 | सुभुजः | субхуджа | Тот, у кого изящные руки |
266 | दुर्धरः | дурдхара | Тот, кого не знают великие йоги |
267 | वाग्मी | Vaagmee | Тот, кто красноречив в речи |
268 | महेन्द्रः | Махендра | Владыка Индры |
269 | वसुदः | васуда | Тот, кто дает все богатство |
270 | वसुः | васух | Тот, кто богат |
271 | नैकरूपः | Naika-Roopo | Тот, у кого есть неограниченные формы |
272 | बृहद्रूपः | брихад-рупа | Обширные, бесконечные измерения |
273 | शिपिविष्टः | шипивиштах | Верховное божество солнца |
274 | प्रकाशनः | пракашана | Тот, кто освещает |
275 | ओजस्तेजोद्युतिधरः | оджас-теджо-дьютидхара | Обладатель жизненной силы, сияния и красоты |
276 | प्रकाशात्मा | Prakaashaatmaa | Лучезарное я |
277 | प्रतापनः | пратаапана | Тепловая энергия; тот, кто нагревает |
278 | ऋद्धः | Риддхах | Полный процветания |
279 | स्पष्टाक्षरः | спаштаакшара | Тот, кто указан ОМ |
280 | मन्त्रः | мантра | Природа ведических мантр |
281 | चन्द्रांशुः | чандрамшух | Лучи луны |
282 | भास्करद्युतिः | бхааскара-дйутих | Сияние солнца |
283 | अमृतांशोद्भवः | Амритаамшодбхавах | Параматман, от которого произошла Амрутамшу или Луна во время взбалтывания Молочного океана.[25] |
284 | भानुः | бхаанух | Лучезарный |
285 | शशबिन्दुः | Shashabindhuh | Луна с кроличьим пятном |
286 | सुरेश्वरः | Сурешвара | Человек крайней милосердия |
287 | औषधम् | Аушадхам | Лекарство |
288 | जगतः सेतुः | джагаташ-сетух | Мост через материальную энергию |
289 | सत्यधर्मपराक्रमः | сатйа-дхарма-параакрамах | Тот, кто героически борется за истину и праведность |
290 | भूतभव्यभवन्नाथः | бхута-бхавйа-бхаван-натхах | Владыка прошлого, настоящего и будущего |
291 | पवनः | павана | Воздух, наполняющий вселенную |
292 | पावनः | Paavanah | Тот, кто дает воздуху жизненную силу |
293 | अनलः | анала | Огонь |
294 | कामहा | Kaamahaa | Тот, кто разрушает все желания |
295 | कामकृत् | каамакрит | Тот, кто исполняет все желания |
296 | कान्तः | Каанта | Тот, кто имеет очаровательную форму |
297 | कामः | каама | Любимый |
298 | कामप्रदः | Kaamapradah | Тот, кто поставляет желаемые предметы |
299 | प्रभुः | прабху | Бог |
300 | युगादिकृत् | югаади-крит | Создатель юг |
301 | युगावर्तः | югааварта | Закон отстает от времени |
302 | नैकमायः | Naikamaayah | Тот, чьи формы бесконечны и разнообразны |
303 | महाशनः | махаашана | Тот, кто все съедает |
304 | अदृश्यः | Адришья | Незаметный |
305 | व्यक्तरूपः | вьяктарупа | Тот, кто воспринимает йога |
306 | सहस्रजित् | сахасраджит | Тот, кто побеждает тысячи |
307 | अनन्तजित् | анантаджит | Вечно победоносный |
308 | इष्टः | иштах | Тот, кого вызывают через ведические ритуалы |
309 | विशिष्टः | вишиштах | Самый благородный и самый священный |
310 | शिष्टेष्टः | сиштештах | Самый любимый |
311 | शिखंडी | Шиханди | Воплощение Господа Кришны с павлиньим пером в короне. Шиханди |
312 | नहुषः | нахушах | Тот, кто связывает всех майей |
313 | वृषः | вришах | Тот, кто есть дхарма |
314 | क्रोधहा | кродхахаа | Тот, кто уничтожает гнев |
315 | क्रोधकृत्कर्ता | кродхакрит-картаа | Тот, кто вызывает гнев против низшей тенденции |
316 | विश्वबाहुः | висвабаахух | Тот, чья рука во всем |
317 | महीधरः | Махидхара | Опора земли |
318 | अच्युतः | Ahyutah | Тот, кто не претерпевает изменений |
319 | प्रथितः | пратитах | Тот, кто существует, пронизывающий все |
320 | प्राणः | праана | В прана во всех живых существах |
321 | प्राणदः | праанада | Тот, кто дает прана |
322 | वासवानुजः | васаваануджа | Брат Индры |
323 | अपां-निधिः | апаам-нидхих | Сокровище вод (океан) |
324 | अधिष्ठानम् | адхиштханам | Субстрат всей вселенной |
325 | अप्रमत्तः | апраматтах | Тот, кто никогда не ошибается |
326 | प्रतिष्ठितः | пратиштхита | Тот, у кого нет причины |
327 | स्कन्दः | сканда | Тот, чья слава выражается через Субрахманью |
328 | स्कन्दधरः | сканда-дхара | Сторонник увядающей праведности |
329 | धूर्यः | дурья | Кто без заминки выполняет создание и т. Д. |
330 | वरदः | варада | Тот, кто выполняет блага |
331 | वायुवाहनः | вааюваахана | Контроллер ветров |
332 | वासुदेवः | васудевах | Обитает во всех существах, хотя и не подвержен этому условию |
333 | बृहद्भानुः | брихат-бхаанух | Тот, кто озаряет мир лучами солнца и луны |
334 | आदिदेवः | Аадидева | Первоисточник всего |
335 | पुरन्दरः | Пурандара | Разрушитель городов |
336 | अशोकः | ашока | Тот, у кого нет печали |
337 | तारणः | таарана | Тот, кто позволяет другим переходить |
338 | तारः | таара | Тот, кто спасает |
339 | शूरः | Shoorah | Доблестный |
340 | शौरिः | Шаурих | Тот, кто воплотился в династии Шура |
341 | जनेश्वरः | Джанешвара | Господь людей |
342 | अनुकूलः | Anukoolah | Доброжелатель всех |
343 | शतावर्तः | шатааварттах | Тот, кто принимает бесконечные формы |
344 | पद्मी | падми | Тот, кто держит лотос |
345 | पद्मनिभेक्षणः | падманибхекшана | Лотосоглазый |
346 | पद्मनाभः | падманаабхах | Тот, у кого лотос-пупок |
347 | अरविन्दाक्षः | Аравиндаакшах | Тот, у кого глаза прекрасны, как лотос |
348 | पद्मगर्भः | падмагарбхах | Тот, кто медитирует в лотосе сердца |
349 | शरीरभृत् | шарирабрит | Тот, кто поддерживает все тела |
350 | महर्द्धिः | махарддхи | Тот, кто имеет большое благополучие |
351 | ऋद्धः | Риддхах | Тот, кто расширил Себя как вселенную |
352 | वृद्धात्मा | Вриддхаатма | Древнее я |
353 | महाक्षः | Махакшах | Великоглазый |
354 | गरुडध्वजः | Гарудадхваджах | Тот, у кого на флаге Гаруда |
355 | अतुलः | Atulah | Несравненный |
356 | शरभः | шарибха | Тот, кто живет и сияет сквозь тела |
357 | भीमः | бхима | Ужасный |
358 | समयज्ञः | Самаяджна | Тот, чье поклонение - это не что иное, как сохранение равного видения ума со стороны преданного |
359 | हविर्हरिः | хавирхарих | Получатель всех жертвоприношений |
360 | सर्वलक्षणलक्षण्यः | сарва-лакшана-лакшанйах | Известно через все доказательства |
361 | लक्ष्मीवान् | Lakshmeevaan | Супруга Лакшми |
362 | समितिञ्जयः | Samitinjayah | Вечно победоносный |
363 | विक्षरः | Викшара | Нетленный |
364 | रोहितः | Рохита | Воплощение рыбы |
365 | मार्गः | маарга | Тропинка |
366 | हेतुः | хетух | Причина |
367 | दामोदरः | Daamodarah | У кого на животе веревка |
368 | सहः | сахах | Непреходящий |
369 | महीधरः | Махидхара | Носитель земли |
370 | महाभागः | махаабхагах | Тот, кто получает наибольшую долю в каждой Яджне |
371 | वेगवान् | вегаванский | Тот, кто быстр |
372 | अमिताशनः | амитаашана | Бесконечного аппетита |
373 | उद्भवः | удбхава | Создатель |
374 | क्षोभणः | кшобхана | Агитатор |
375 | देवः | дэва | Тот, кто наслаждается |
376 | श्रीगर्भः | Shreegarbhah | Тот, в ком вся слава |
377 | परमेश्वरः | парамешвара | Парама + Ишвара = Верховный Господь, Парама (Махалакшми, то есть выше всех шакти) + Ишвара (Господь) = Господь Махалакшми |
378 | करणम् | Каранам | Инструмент |
379 | कारणम् | кааранам | Причина |
380 | कर्ता | картаа | Деятель |
381 | विकर्ता | викартаа | Создатель бесконечного разнообразия, из которого состоит Вселенная. |
382 | गहनः | Гахана | Непознаваемое |
383 | गुहः | гухах | Тот, кто обитает в пещере сердца |
384 | व्यवसायः | вьявасайах | Решительный |
385 | व्यवस्थानः | вьявастхана | Субстрат |
386 | संस्थानः | самстхана | Высший авторитет |
387 | स्थानदः | стханада | Тот, кто дает право обители |
388 | ध्रुवः | дхрува | Неизменный посреди перемен |
389 | परर्धिः | парарддхих | Тот, у кого есть высшие проявления |
390 | परमस्पष्टः | парамаспаштах | Чрезвычайно яркий |
391 | तुष्टः | туштах | Тот, кто доволен очень простым подношением |
392 | पुष्टः | пушта | Тот, кто всегда полон |
393 | शुभेक्षणः | шубхекшана | Всеблагой взор |
394 | रामः | рама | Тот, кто самый красивый |
395 | विरामः | вирама | Обитель совершенного отдыха |
396 | विरजः | Вирахо | Бесстрастный |
397 | मार्गः | маарга | Тропинка |
398 | नेयः | нея | Гид |
399 | नयः | нет | Тот, кто ведет |
400 | अनयः | Анайах | Тот, у кого нет лидера |
401 | वीरः | Вира | Доблестный |
402 | शक्तिमतां श्रेष्ठः | шактиматаам-шрештхах | Лучший среди сильных мира сего |
403 | धर्मः | дхарма | Закон бытия |
404 | धर्मविदुत्तमः | дхармавидуттамах | Самый высокий среди мужчин реализации |
405 | वैकुण्ठः | Вайкунтхах | Господь высшей обители, Вайкунтха |
406 | पुरुषः | пурушах | Тот, кто обитает во всех телах |
407 | प्राणः | праана | Жизнь |
408 | प्राणदः | праанада | Податель жизни |
409 | प्रणवः | пранава | Тот, кого хвалят боги |
410 | पृथुः | притух | Расширенный |
411 | हिरण्यगर्भः | хираньягарбхах | Создатель |
412 | शत्रुघ्नः | шатругна | Разрушитель врагов |
413 | व्याप्तः | вьяаптах | Распространитель |
414 | वायुः | вааюх | Воздух |
415 | अधोक्षजः | адхокшаджа | Тот, чья жизненная сила никогда не течет вниз |
416 | ऋतुः | ритух | Сезоны |
417 | सुदर्शनः | Сударшана | Тот, чья встреча благоприятна |
418 | कालः | каала | Тот, кто судит и наказывает существ |
419 | परमेष्ठी | парамешти | Тот, кто доступен для переживания в сердце |
420 | परिग्रहः | париграха | Получатель |
421 | उग्रः | угра | Ужасный |
422 | संवत्सरः | самватсара | Год |
423 | दक्षः | Дакшах | Умный |
424 | विश्रामः | вишрама | Место отдыха |
425 | विश्वदक्षिणः | вишва-дакшинах | Самый умелый и эффективный |
426 | विस्तारः | Vistaarah | Расширение |
427 | स्थावरस्स्थाणुः | стхааварах-стхаанух | Твердый и неподвижный |
428 | प्रमाणम् | прамаанам | Доказательство |
429 | बीजमव्ययम् | Beejamavyayam | Неизменное семя |
430 | अर्थः | Артхах | Тот, кому поклоняются все |
431 | अनर्थः | анарта | Тот, кому еще нечего выполнить |
432 | महाकोशः | махаакошах | Тот, кто имеет вокруг себя большие ножны |
433 | महाभोगः | махаабхогах | Тот, кто имеет природу наслаждения |
434 | महाधनः | махаадхана | Тот, кто в высшей степени богат |
435 | अनिर्विण्णः | Анирвинна | Тот, у кого нет недовольства |
436 | स्थविष्ठः | стхавиштхах | Тот, кто в высшей степени огромен |
437 | अभूः | а-бух | Тот, у кого нет рождения |
438 | धर्मयूपः | дхарма-йупа | Сообщение, к которому привязана вся дхарма |
439 | महामखः | махаа-маха | Великий жертвователь |
440 | नक्षत्रनेमिः | Накшатранемир | Неф звезд |
441 | नक्षत्री | Накшатри | Властелин звезд (луна) |
442 | क्षमः | кшама | Тот, кто в высшей степени эффективен во всех начинаниях |
443 | क्षामः | кшаама | Тот, кто когда-либо остается без дефицита |
444 | समीहनः | Sameehanah | Тот, чьи желания благоприятны |
445 | यज्ञः | яджна | Тот, кто по природе яджны |
446 | इज्यः | иджья | Тот, кто достоин призыва через яджну |
447 | महेज्यः | махеджья | Тот, кому следует больше всего поклоняться |
448 | क्रतुः | кратух | Жертвоприношение животных |
449 | सत्रम् | сатрам | Защитник добра |
450 | सतां-गतिः | сатаам-гатих | Убежище добра |
451 | सर्वदर्शी | сарвадарши | Всезнающий |
452 | विमुक्तात्मा | вимуктаатмаа | Всегда освобожденное я |
453 | सर्वज्ञः | сарвайно | Всеведущий |
454 | ज्ञानमुत्तमम् | джнаанамуттамам | Высшее знание |
455 | सुव्रतः | суврата | Тот, кто всегда исполняет чистый обет |
456 | सुमुखः | Sumukhah | Тот, у кого очаровательное лицо |
457 | सूक्ष्मः | сукшма | Самый тонкий |
458 | सुघोषः | Sughoshah | Благоприятного звука |
459 | सुखदः | сукхада | Податель счастья |
460 | सुहृत् | сухрит | Друг всех существ |
461 | मनोहरः | Manoharah | Похититель разума |
462 | जितक्रोधः | джита-кродхах | Тот, кто победил гнев |
463 | वीरबाहुः | Veerabaahur | Имея могучие руки |
464 | विदारणः | Vidaaranah | Тот, кто раскалывается на части |
465 | स्वापनः | сваапана | Тот, кто усыпляет людей |
466 | स्ववशः | Свавашах | Тот, у кого все под контролем |
467 | व्यापी | вьяапее | Всепроникающий |
468 | नैकात्मा | Naikaatmaa | Многие одушевленные |
469 | नैककर्मकृत् | наикакармакрит | Тот, кто делает много действий |
470 | वत्सरः | ватсара | Обитель |
471 | वत्सलः | ватсалах | В высшей степени ласковый |
472 | वत्सी | Ватзее | Отец |
473 | रत्नगर्भः | ратнагарбхах | В утробе драгоценного камня |
474 | धनेश्वरः | Дханешвара | Властелин богатства |
475 | धर्मगुब् | Дхармагуб | Тот, кто защищает дхарму |
476 | धर्मकृत् | дхармакрит | Тот, кто действует согласно дхарме |
477 | धर्मी | Дхарми | Сторонник дхармы |
478 | सत् | сидел | существование |
479 | असत् | по состоянию на | иллюзия |
480 | क्षरम् | кшарам | Тот, кто кажется погибшим |
481 | अक्षरम् | Акшарам | Нетленный |
482 | अविज्ञाता | Avijnaataa | Незнающий (Знающий - это обусловленная душа в теле) |
483 | सहस्रांशुः | сахасрамшур | Тысячелучий |
484 | विधाता | Видхаата | Все сторонники |
485 | कृतलक्षणः | Криталакшана | Тот, кто известен своими качествами |
486 | गभस्तिनेमिः | габхастинемих | Ступица универсального колеса |
487 | सत्त्वस्थः | саттвастхах | Расположен в саттве |
488 | सिंहः | симхах | Лев |
489 | भूतमहेश्वरः | бхута-махешварах | Великий повелитель существ |
490 | आदिदेवः | Аадидева | Первое божество |
491 | महादेवः | махаадевах | Великое божество |
492 | देवेशः | Девешах | Господь всех дэвов |
493 | देवभृद्गुरुः | девабхрит-гуру | Советник Индры |
494 | उत्तरः | Уттара | Тот, кто поднимает нас из океана сансары |
495 | गोपतिः | гопатих | Пастух |
496 | गोप्ता | гоптаа | Защитник |
497 | ज्ञानगम्यः | джнаанагамйах | Тот, кто испытал чистое знание |
498 | पुरातनः | пураатана | Тот, кто был еще раньше времени |
499 | शरीरभूतभृत् | шарира-бхутабхрит | Тот, кто питает природу, из которой произошли тела |
500 | भोक्ता | бхоктаа | Наслаждающийся |
501 | कपीन्द्रः | Kapeendrah | Повелитель обезьян (Рама) |
502 | भूरिदक्षिणः | бхоридакшинах | Тот, кто раздает большие подарки |
503 | सोमपः | сомапах | Тот, кто принимает Сому на яджнах |
504 | अमृतपः | Амритапа | Тот, кто пьет нектар |
505 | सोमः | сома | Тот, кто как луна питает растения |
506 | पुरुजित् | пуруджит | Тот, кто победил многочисленных врагов |
507 | पुरुसत्तमः | пурушаттама | Величайший из великих |
508 | विनयः | винаях | Тот, кто унижает неправедных |
509 | जयः | джая | Победный |
510 | सत्यसन्धः | сатьясандхах | Правдивого разрешения |
511 | दाशार्हः | daashaarhah | Тот, кто родился в расе Дашарха |
512 | सात्त्वतां पतिः | саатватаам-патих | Владыка сатватов |
513 | जीवः | Jeevah | Тот, кто действует как кшетраджна |
514 | विनयितासाक्षी | Vinayitaa-Saakshee | Свидетель скромности |
515 | मुकुन्दः | мукунда | Податель освобождения |
516 | अमितविक्रमः | Амитавикрама | Неизмеримой доблести |
517 | अम्भोनिधिः | амбхо-нидхир | Субстрат четырех типов существ |
518 | अनन्तात्मा | Анантаатмаа | Бесконечное я |
519 | महोदधिशयः | Mahodadhishayah | Тот, кто отдыхает в большом океане |
520 | अन्तकः | антака | Смерть |
521 | अजः | Аджа | Нерожденный |
522 | महार्हः | махаархах | Тот, кто заслуживает высочайшего поклонения |
523 | स्वाभाव्यः | сваабхаавйах | Когда-либо укорененный в природе самого себя |
524 | जितामित्रः | джитаамитра | Тот, кто победил всех врагов |
525 | प्रमोदनः | прамодана | Вечно блаженный |
526 | आनन्दः | ананда | Масса чистого блаженства |
527 | नन्दनः | Нандана | Тот, кто делает других счастливыми |
528 | नन्दः | Нанда | Свободный от всех мирских удовольствий |
529 | सत्यधर्मा | сатьядхарма | Тот, кто имеет в себе все истинные дхармы |
530 | त्रिविक्रमः | тривикрама | Тот, кто сделал три шага |
531 | महर्षिः कपिलाचार्यः | махарших капилаачарьях | Тот, кто воплотился как Капила, великий мудрец |
532 | कृतज्ञः | критаджна | Знающий творения |
533 | मेदिनीपतिः | medineepatih | Господь земли |
534 | त्रिपदः | Tripadah | Тот, кто сделал три шага |
535 | त्रिदशाध्यक्षः | тридашаадхьякшо | Владыка трех состояний сознания |
536 | महाशृंगः | махаашринга | Большой рог (Матся) |
537 | कृतान्तकृत् | Критаантакрит | Разрушитель творения |
538 | महावराहः | Махавараахо | Великий кабан |
539 | गोविन्दः | Говинда | Тот, кто известен через Веданту |
540 | सुषेणः | сушена | Тот, у кого очаровательная армия |
541 | कनकांगदी | Канакаангади | Носитель золотых браслетов |
542 | गुह्यः | гухё | Таинственный |
543 | गभीरः | Габира | Непостижимое |
544 | गहनः | Гахано | Непроницаемый |
545 | गुप्तः | гуптах | Хорошо скрытый |
546 | चक्रगदाधरः | чакра-гадаадхара | Носитель диска и булавы |
547 | वेधाः | ведха | Создатель вселенной |
548 | स्वांगः | сваангах | Один с пропорциональными конечностями |
549 | अजितः | аджита | Не побежден никем |
550 | कृष्णः | Кришна | Смуглый |
551 | दृढः | дридха | Фирма |
552 | संकर्षणोऽच्युतः | санкаршаночюта | Тот, кто поглощает все творение своей природой и никогда не отпадает от этой природы |
553 | वरुणः | Варунах | Тот, кто сидит на горизонте (Солнце) |
554 | वारुणः | вааруна | Сын Варуны (Васиштха или Агастья) |
555 | वृक्षः | врикшах | Дерево |
556 | पुष्कराक्षः | Пушкаракшах | Глаза лотоса |
557 | महामनः | махамана | Великодушный |
558 | भगवान् | бхагаван | Тот, кто обладает шестью богатствами |
559 | भगहा | бхагахаа | Тот, кто уничтожает шесть достояний во время пралайи |
560 | आनन्दी | ананди | Тот, кто доставляет удовольствие |
561 | वनमाली | Vanamaalee | Тот, кто носит гирлянду из лесных цветов |
562 | हलायुधः | halaayudhah | Тот, у кого плуг - Его оружие |
563 | आदित्यः | адитьях | Сын Адити |
564 | ज्योतिरादित्यः | джйотираадитьях | Сияние солнца |
565 | सहिष्णुः | сахишнух | Тот, кто спокойно переносит двойственность |
566 | गतिसत्तमः | гатисаттама | Окончательное прибежище для всех преданных |
567 | सुधन्वा | Судханваа | Тот, у кого есть Шаарнга |
568 | खण्डपरशु: | кханда-парашур | Тот, кто держит топор |
569 | दारुणः | Дааруна | Безжалостный к неправедным |
570 | द्रविणप्रदः | Dravinapradah | Тот, кто щедро дает богатство |
571 | दिवःस्पृक् | дива-сприк | Небесный |
572 | सर्वदृग्व्यासः | сарвадрик-вйасо | Тот, кто создает много людей мудрости |
573 | वाचस्पतिरयोनिजः | ваачаспатир-айониджа | Тот, кто является хозяином всех видий и не рожден в утробе |
574 | त्रिसामा | Трисаамаа | Тот, кого прославляют Дэвы, Врата и Саманы |
575 | सामगः | Saamagah | Певица самой песни |
576 | साम | саама | Сама Веда |
577 | निर्वाणम् | нирваанам | Все-блаженство |
578 | भेषजम् | бхешаджам | Лекарство |
579 | भृषक् | бхишак | Врач |
580 | संन्यासकृत् | самньяса-крит | Учитель санньясы |
581 | समः | самах | Спокойствие |
582 | शान्तः | Shaantah | Мирный внутри |
583 | निष्ठा | ништхаа | Обитель всех существ |
584 | शान्तिः | шантих | Тот, чья природа - мир |
585 | परायणम् | парааянам | Путь к освобождению |
586 | शुभांगः | Шубхаанга | Тот, у кого самая красивая форма |
587 | शान्तिदः | шантида | Даритель мира |
588 | स्रष्टा | сраштаа | Создатель всех существ |
589 | कुमुदः | Кумуда | Тот, кто наслаждается землей |
590 | कुवलेशयः | Кувалешайах | Тот, кто возлежит в водах |
591 | गोहितः | Gohitah | Тот, кто заботится о коровах |
592 | गोपतिः | гопатих | Муж земли |
593 | गोप्ता | гоптаа | Защитник вселенной |
594 | वृषभाक्षः | Вришабхаакшо | Тот, чьи глаза дождь исполнение желаний |
595 | वृषप्रियः | вришаприя | Тот, кто наслаждается дхармой |
596 | अनिवर्ती | anivartee | Тот, кто никогда не отступает |
597 | निवृतात्मा | нивриттаатмаа | Тот, кто полностью воздерживается от всяких чувственных удовольствий |
598 | संक्षेप्ता | самкшептаа | Инвертор |
599 | क्षेमकृत् | кшемакрит | Творец добра |
600 | शिवः | шива | Благоприятность |
601 | श्रीवत्सवत्साः | шриватса-вакшаах | Тот, у кого на груди шреватса |
602 | श्रीवासः | шревааса | Обитель Шри |
603 | श्रीपतिः | шрипатих | Лорд Лакшми |
604 | श्रीमतां वरः | шриматам варах | Лучший среди славных |
605 | श्रीदः | Shreedah | Даритель богатства |
606 | श्रीशः | шришах | Лорд Шри |
607 | श्रीनिवासः | Shreenivaasah | Тот, кто живет в хороших людях |
608 | श्रीनिधिः | Shreenidhih | Сокровище Шри |
609 | श्रीविभावनः | Шривибхавана | Дистрибьютор Sree |
610 | श्रीधरः | Shreedharah | Держатель Sree |
611 | श्रीकरः | Shreekarah | Тот, кто дает Шри |
612 | श्रेयः | шрейях | Освобождение |
613 | श्रीमान् | Shreemaan | Обладатель Шри |
614 | लोकत्रयाश्रयः | лока-трайаашрайах | Убежище трех миров |
615 | स्वक्षः | Свакшах | С красивыми глазами |
616 | स्वङ्गः | Сванга | С красивыми конечностями |
617 | शतानन्दः | шатаанандах | Бесконечного разнообразия и радостей |
618 | नन्दिः | Нанди | Бесконечное блаженство |
619 | ज्योतिर्गणेश्वरः | джйотир-ганешварах | Повелитель светил в космосе |
620 | विजितात्मा | Виджитаатмаа | Тот, кто покорил органы чувств |
621 | विधेयात्मा | Видхеяатмаа | Тот, кто всегда доступен преданным, чтобы повелевать им с любовью |
622 | सत्कीर्तिः | сат-киртих | Один чистой славы |
623 | छिन्नसंशयः | Chinnasamshayah | Тот, чьи сомнения всегда в покое |
624 | उदीर्णः | удерна | Великий трансцендентный |
625 | सर्वतश्चक्षुः | сарватах-чакшух | Тот, у кого глаза везде |
626 | अनीशः | анеша | Тот, у кого нет Господа над Ним |
627 | शाश्वतः-स्थिरः | шаашвата-стхирах | Тот, кто вечен и стабилен |
628 | भूशयः | бхошайах | Тот, кто отдыхал на берегу океана (Рама) |
629 | भूषणः | бхошана | Тот, кто украшает мир |
630 | भूतिः | бхутих | Тот, кто есть чистое существование |
631 | विशोकः | вишока | Безжалостный |
632 | शोकनाशनः | шока-наашана | Разрушитель печали |
633 | अर्चिष्मान् | архишман | Лучезарный |
634 | अर्चितः | Architah | Тот, кому постоянно поклоняются Его преданные |
635 | कुम्भः | кумбха | Горшок, в котором все содержится |
636 | विशुद्धात्मा | вишуддхаатма | Тот, у кого самая чистая душа |
637 | विशोधनः | вишодхана | Великий очиститель |
638 | अनिरुद्धः | анируддхах | Тот, кто неуязвим для любого врага |
639 | अप्रतिरथः | апратиратхах | Тот, у кого нет врагов, чтобы угрожать Ему |
640 | प्रद्युम्नः | прадьюмна | Очень богатый |
641 | अमितविक्रमः | Амитавикрама | Неизмеримой доблести |
642 | कालनेमीनिहा | кааланеми-нихаа | Убийца Каланеми |
643 | वीरः | Вира | Героический победитель |
644 | शौरी | Шаури | Тот, кто всегда обладает непобедимой доблестью |
645 | शूरजनेश्वरः | шура-джанешварах | Лорд доблестных |
646 | त्रिलोकात्मा | Трилокатмаа | Я трех миров |
647 | त्रिलोकेशः | трилокешах | Властелин трех миров |
648 | केशवः | кешава | Тот, чьи лучи освещают космос |
649 | केशिहा | кешиха | Убийца Кеси |
650 | हरिः | хари | Создатель |
651 | कामदेवः | Камадевах | Возлюбленный Господь |
652 | कामपालः | Kaamapaalah | Исполнитель желаний |
653 | कामी | каами | Тот, кто исполнил все свои желания |
654 | कान्तः | Каанта | Чарующей формы |
655 | कृतागमः | Критаагама | Автор священных писаний агамы |
656 | अनिर्देश्यवपुः | анирдешйа-вапух | Неописуемой формы |
657 | विष्णुः | вишнух | Всепроникающий |
658 | वीरः | Вира | Отважный |
659 | अनन्तः | Ананта | Бесконечный |
660 | धनञ्जयः | Дхананджая | Тот, кто получил богатство через завоевание |
661 | ब्रह्मण्यः | брахманья | Защитник Брахмана (все, что связано с Нараяной) |
662 | ब्रह्मकृत् | брахмакрит | Тот, кто действует в Брахмане |
663 | ब्रह्मा | брахма | Создатель |
664 | ब्रहम | Брахма | Самый большой |
665 | ब्रह्मविवर्धनः | брахма-вивардхана | Тот, кто увеличивает Брахман |
666 | ब्रह्मविद् | брахмавид | Тот, кто знает Брахмана |
667 | ब्राह्मणः | Braahmanah | Тот, кто осознал Брахман |
668 | ब्रह्मी | брахми | Тот, кто с Брахмой |
669 | ब्रह्मज्ञः | брахмаджно | Тот, кто знает природу Брахмана |
670 | ब्राह्मणप्रियः | брахмана-прийах | Дорогие брахманы |
671 | महाकर्मः | Махакрамо | Большого шага |
672 | महाकर्मा | махаакарма | Тот, кто совершает великие дела |
673 | महातेजा | махаатеджах | Один из величайшего великолепия |
674 | महोरगः | Mahoragah | Великий змей |
675 | महाक्रतुः | махаакратух | Великая жертва |
676 | महायज्वा | Махаяджва | Тот, кто проводил великие яджны |
677 | महायज्ञः | махаяджна | Великая яджна |
678 | महाहविः | махаахавих | Великое предложение |
679 | स्तव्यः | Ставях | Тот, кто является объектом всех похвал |
680 | स्तवप्रियः | ставаприя | Тот, к кому обращаются через молитву |
681 | स्तोत्रम् | Стотрам | Гимн |
682 | स्तुतिः | стутих | Акт похвалы |
683 | स्तोता | Stotaa | Тот, кто обожает или хвалит |
684 | रणप्रियः | ранаприя | Любитель сражений |
685 | पूर्णः | Пурна | Полный |
686 | पूरयिता | Poorayitaa | Исполнитель |
687 | पुण्यः | Пунйах | Поистине святой |
688 | पुण्यकीर्तिः | пунья-киртир | Святой славы |
689 | अनामयः | анамайах | Тот, у кого нет болезней |
690 | मनोजवः | Manojavah | Быстрый как разум |
691 | तीर्थकरः | Teerthakaro | Учитель тиртхов |
692 | वसुरेताः | Vasuretaah | Тот, чья сущность золотая |
693 | वसुप्रदः | Васупрадах | Дарщик богатства |
694 | वसुप्रदः | Васупрадах | Податель спасения, величайшее богатство |
695 | वासुदेवः | Васудево | Сын Васудевы |
696 | वसुः | васух | Убежище для всех |
697 | वसुमना | Васуманаа | Тот, кто ко всему внимателен |
698 | हविः | хавих | Приношение |
699 | सद्गतिः | садгатих | Цель хороших людей |
700 | सत्कृतिः | саткритих | Тот, кто полон добрых дел |
701 | सत्ता | сатта | Один без второго |
702 | सद्भूतिः | садбхутих | Тот, кто имеет богатую славу |
703 | सत्परायणः | сатпараайана | Высшая цель добра |
704 | शूरसेनः | Shoorasenah | Тот, у кого есть героические и храбрые армии |
705 | यदुश्रेष्ठः | йаду-шрештхах | Лучший среди клана Ядава |
706 | सन्निवासः | саннивааса | Обитель добра |
707 | सुयामुनः | Suyaamunah | Тот, кого посещали люди, живущие на берегах Ямуны |
708 | भूतावासः | Bhootaavaaso | Обитель стихии |
709 | वासुदेवः | васудевах | Тот, кто окружает мир Майей |
710 | सर्वासुनिलयः | сарваасунилайах | Обитель всех жизненных энергий |
711 | अनलः | анала | Один из безграничного богатства, власти и славы |
712 | दर्पहा | Дарпахаа | Разрушитель гордыни злых людей |
713 | दर्पदः | дарпада | Тот, кто вызывает гордость или желание быть лучшим среди праведных |
714 | दृप्तः | дриптах | Тот, кто опьянен бесконечным блаженством |
715 | दुर्धरः | дурдхара | Объект созерцания |
716 | अथापराजितः | Athaaparaajitah | Непобежденный |
717 | विश्वमूर्तिः | вишвамоортих | Формы всей Вселенной |
718 | महामूर्तिः | махаамортир | Отличная форма |
719 | दीप्तमूर्तिः | Deeptamoortir | Великолепной формы |
720 | अमूर्तिमान् | A-Moortirmaan | Не имея формы |
721 | अनेकमूर्तिः | анекамоортих | Мультиформный |
722 | अव्यक्तः | авьяктах | Unmanifeset |
723 | शतमूर्तिः | шатамуртих | Из многих форм |
724 | शताननः | шатаананах | Многоликая |
725 | एकः | эка | Тот самый |
726 | नैकः | Naikah | Многие |
727 | सवः | Savah | Природа жертвы |
728 | कः | ка | Тот, кто имеет природу блаженства |
729 | किम् | ким | Что (то, что нужно выяснить) |
730 | यत् | ять | Который |
731 | तत् | тат | Который |
732 | पदमनुत्तमम् | падам-ануттамам | Непревзойденное совершенство |
733 | लोकबन्धुः | Локабандхур | Друг мира |
734 | लोकनाथः | Локанаатхах | Властелин мира |
735 | माधवः | Maadhavah | Родился в семье Мадху |
736 | भक्तवत्सलः | бхактаватсалах | Тот, кто любит своих преданных |
737 | सुवर्णवर्णः | суварна-варна | Золотистого цвета |
738 | हेमांगः | Hemaangah | Тот, у кого есть золотые конечности |
739 | वरांगः | вараанга | С красивыми конечностями |
740 | चन्दनांगदी | Чанданаангади | Тот, у кого красивые нарукавники |
741 | वीरहा | Veerahaa | Разрушитель доблестных героев |
742 | विषमः | вишама | Непревзойденный |
743 | शून्यः | Shoonyah | Пустота |
744 | घृताशी | ghritaaseeh | Тот, кому не нужны добрые пожелания |
745 | अचलः | акалах | Неподвижный |
746 | चलः | хала | Движущийся |
747 | अमानी | Amaanee | Без ложного тщеславия |
748 | मानदः | маанада | Тот, кто своей майей вызывает ложное отождествление с телом |
749 | मान्यः | Maanyah | Тот, кого следует почитать |
750 | लोकस्वामी | Локасваами | Владыка вселенной |
751 | त्रिलोकधृक् | трилокадрик | Тот, кто поддерживает все три мира |
752 | सुमेधा | Сумедхаа | Тот, кто имеет чистый разум |
753 | मेधजः | Медхаджа | Родился из жертв |
754 | धन्यः | дханья | Удачливый |
755 | सत्यमेधः | сатйамедхах | Тот, чей интеллект никогда не подводит |
756 | धराधरः | дхараадхара | Единственная опора земли |
757 | तेजोवृषः | Tejovrisho | Тот, кто изливает сияние |
758 | द्युतिधरः | дьютидхара | Тот, кто носит сияющую форму |
759 | सर्वशस्त्रभृतां वरः | сарва-шастра-бхритаам-варах | Лучший среди тех, кто владеет оружием |
760 | प्रग्रहः | праграха | Получатель поклонения |
761 | निग्रहः | ниграхах | Убийца |
762 | व्यग्रः | вьягра | Тот, кто когда-либо занят исполнением желаний преданного |
763 | नैकशृंगः | Naikashringah | Тот, у кого много рогов |
764 | गदाग्रजः | Гадаграджа | Тот, кого призывают с помощью мантры |
765 | चतुर्मूर्तिः | Chaturmoortih | Четыре образных |
766 | चतुर्बाहुः | Chaturbaahuh | Вчетвером |
767 | चतुर्व्यूहः | Chaturvyoohah | Тот, кто выражает Себя как динамический центр в четырех вйухах |
768 | चतुर्गतिः | Chaturgatih | Конечная цель всех четырех варн и ашрамов |
769 | चतुरात्मा | Chaturaatmaa | Ясный ум |
770 | चतुर्भावः | Chaturbhaavas | Источник четырех |
771 | चतुर्वेदविद् | Чатур-Ведавид | Знающий всех четырех Вед |
772 | एकपात् | экапаат | Одноногие (BG 10.42) |
773 | समावर्तः | Самааварта | Эффективный токарь |
774 | निवृत्तात्मा | нивриттаатмаа | Тот, чей ум отвернулся от потворства чувств |
775 | दुर्जयः | Дурджая | Непобедимый |
776 | दुरतिक्रमः | дуратикрама | Тот, кого трудно ослушаться |
777 | दुर्लभः | Дурлабхах | Тот, кого можно получить большими усилиями |
778 | दुर्गमः | Дургама | Тот, кто реализован с большим усилием |
779 | दुर्गः | Дурга | Нелегко ворваться в |
780 | दुरावासः | Duraavaasah | Нелегко поселить |
781 | दुरारिहा | Duraarihaa | Убийца асуров |
782 | शुभांगः | Шубхаанга | Один с очаровательными конечностями |
783 | लोकसारंगः | Локасааранга | Тот, кто понимает вселенную |
784 | सुतन्तुः | сутантух | Красиво расширенный |
785 | तन्तुवर्धनः | танту-вардхана | Тот, кто поддерживает постоянное стремление к семье |
786 | इन्द्रकर्मा | Индракарма | Тот, кто всегда совершает славные благие дела |
787 | महाकर्मा | махаакарма | Тот, кто совершает великие дела |
788 | कृतकर्मा | критакарма | Тот, кто выполнил свои действия |
789 | कृतागमः | Критаагама | Автор Вед |
790 | उद्भवः | удбхава | Конечный источник |
791 | सुन्दरः | сундара | Непревзойденной красоты |
792 | सुन्दः | Sundah | Великой милости |
793 | रत्ननाभः | ратна-наабхах | Красивого пупка |
794 | सुलोचनः | сулочана | Тот, у кого самые очаровательные глаза |
795 | अर्कः | арках | Тот, кто в форме солнца |
796 | वाजसनः | ваджасана | Податель еды |
797 | शृंगी | шринги | Рогатый |
798 | जयन्तः | Джаянтах | Победитель всех врагов |
799 | सर्वविज्जयी | сарвавидж-джайи | Тот, кто одновременно всеведущ и победоносен |
800 | सुवर्णबिन्दुः | суварна-биндух | С конечностями сияющими, как золото |
801 | अक्षोभ्यः | Акшобхья | Тот, кто когда-либо невозмутим |
802 | सर्ववागीश्वरेश्वरः | сарва-ваагеешварешварах | Владыка Владыки речи |
803 | महाहृदः | махаахрада | Тот, кто похож на большой освежающий бассейн |
804 | महागर्तः | Махагарта | Великая пропасть |
805 | महाभूतः | махаабхута | Великое существо |
806 | महानिधिः | махаанидхих | Великая обитель |
807 | कुमुदः | Кумуда | Тот, кто радует землю |
808 | कुन्दरः | кундара | Тот, кто поднял землю |
809 | कुन्दः | кунда | Тот, кто так же привлекателен, как цветы Кунда |
810 | पर्जन्यः | парджанья | Тот, кто подобен дождевым облакам |
811 | पावनः | Paavanah | Тот, кто когда-либо очищает |
812 | अनिलः | анила | Тот, кто никогда не поскользнулся |
813 | अमृतांशः | Амритааша | Тот, чьи желания никогда не бесплодны |
814 | अमृतवपुः | Амритавапух | Тот, чья форма бессмертна |
815 | सर्वज्ञः | сарваджна | Всеведущий |
816 | सर्वतोमुखः | сарвато-мукхах | Тот, у кого повсюду повернулось лицо |
817 | सुलभः | Сулабхах | Тот, кто легко доступен |
818 | सुव्रतः | суврата | Тот, кто принял самые благоприятные формы |
819 | सिद्धः | сиддхах | Тот, кто совершенен |
820 | शत्रुजित् | шатруджит | Тот, кто всегда побеждает Его сонмы врагов |
821 | शत्रुतापनः | шатрутаапана | Опаляющий врагов |
822 | न्यग्रोधः | ньягродхах | Тот, кто покрывает Себя Майей |
823 | उदुम्बरः | Удумбара | Питание всех живых существ |
824 | अश्वत्थः | ашватты | Дерево жизни |
825 | चाणूरान्ध्रनिषूदनः | chaanooraandhra-nishoodanah | Убийца Кануры |
826 | सहस्रार्चिः | сахасраархих | Тот, у кого тысячи лучей |
827 | सप्तजिह्वः | саптаджихва | Тот, кто выражает себя как семь языков огня (типы агни) |
828 | सप्तैधाः | saptaidhaah | Семь сияний в огне |
829 | सप्तवाहनः | саптаваахана | Тот, у кого есть повозка из семи лошадей (солнце) |
830 | अमूर्तिः | амуртих | Бесформенный |
831 | अनघः | анага | Безгрешный |
832 | अचिन्त्यः | ачинтья | Немыслимо |
833 | भयकृत् | бхайакрит | Податель страха |
834 | भयनाशनः | бхайанаашана | Разрушитель страха |
835 | अणुः | анух | Самый тонкий |
836 | बृहत् | брихат | Величайший |
837 | कृशः | кришах | Нежный, поджарый |
838 | स्थूलः | Sthoolah | Тот, кто самый толстый |
839 | गुणभृत् | Gunabhrit | Тот, кто поддерживает |
840 | निर्गुणः | ниргуна | Без каких-либо свойств |
841 | महान् | махаан | Могучий |
842 | अधृतः | адхритах | Без поддержки |
843 | स्वधृतः | свадхритах | Самостоятельно |
844 | स्वास्यः | сваасйах | Тот, у кого лучезарное лицо |
845 | प्राग्वंशः | Praagvamshah | Тот, у кого самая древняя родословная |
846 | वंशवर्धनः | вамшавардхана | Тот, кто умножает Свою семью потомков |
847 | भारभृत् | бхарабхрит | Тот, кто несет груз вселенной |
848 | कथितः | Катита | Тот, кто прославляется во всех писаниях |
849 | योगी | йог | Тот, кого можно реализовать с помощью йоги |
850 | योगीशः | Йогешах | Король йогов |
851 | सर्वकामदः | сарвакаамада | Тот, кто исполняет все желания истинных преданных |
852 | आश्रमः | аашрама | Haven |
853 | श्रमणः | шрамана | Тот, кто преследует мирских людей |
854 | क्षामः | кшаама | Тот, кто все разрушает |
855 | सुपर्णः | супарна | Золотой лист (Веды) BG 15.1 |
856 | वायुवाहनः | вааюваахана | Двигатель ветров |
857 | धनुर्धरः | Дханурдхара | Обладатель лука |
858 | धनुर्वेदः | Дханурведа | Тот, кто объявил науку о стрельбе из лука |
859 | दण्डः | Данда | Тот, кто наказывает нечестивых |
860 | दमयिता | Damayitaa | Контроллер |
861 | दमः | Дама | Красота в себе |
862 | अपराजितः | апараджита | Тот, кого нельзя победить |
863 | सर्वसहः | сарвасахах | Тот, кто несет всю Вселенную |
864 | अनियन्ता | Aniyantaa | Тот, у кого нет контроллера |
865 | नियमः | Нияма | Тот, кто не подчиняется никаким законам |
866 | अयमः | аяма | Тот, кто не знает смерти |
867 | सत्त्ववान् | саттваваан | Тот, кто полон подвигов и отваги |
868 | सात्त्विकः | Saattvikah | Тот, кто полон саттвических качеств |
869 | सत्यः | сатья | Правда |
870 | सत्यधर्मपराक्रमः | сатйа-дхарма-параайанах | Тот, кто является самой обителью истины и дхармы |
871 | अभिप्रायः | абхипраайах | Тот, кто сталкивается со всеми ищущими, идущими в бесконечность |
872 | प्रियार्हः | прияархах | Тот, кто заслуживает всей нашей любви |
873 | अर्हः | архах | Тот, кто заслуживает поклонения |
874 | प्रियकृत् | приякрит | Тот, кто всегда услужлив в исполнении наших желаний |
875 | प्रीतिवर्धनः | претивардхана | Тот, кто увеличивает радость в сердце преданного |
876 | विहायसगतिः | вихайаса-гатих | Тот, кто путешествует в космосе |
877 | ज्योतिः | джйотих | Лучезарный |
878 | सुरुचिः | суручих | Чье желание проявляется как вселенная |
879 | हुतभुक् | хутабхук | Тот, кто наслаждается всем, что предлагается на ягье |
880 | विभुः | вибхух | Всепроникающий |
881 | रविः | рави | Тот, кто все сушит |
882 | विरोचनः | вирочана | Тот, кто сияет в разных формах |
883 | सूर्यः | Сорях | Единственный источник, из которого все рождается |
884 | सविता | Savitaa | Тот, кто порождает Вселенную из Себя |
885 | रविलोचनः | равилочана | Тот, чей глаз - солнце |
886 | अनन्तः | Ананта | Бесконечный |
887 | हुतभुक् | хутабхук | Тот, кто принимает подношения |
888 | भोक्ता | бхоктаа | Тот, кто наслаждается |
889 | सुखदः | сукхада | Дарить блаженство освобожденным |
890 | नैकजः | Naikajah | Тот, кто родился много раз |
891 | अग्रजः | аграджа | Первый среди вечных [Прадхана Пуруша]. Агра означает первый, а аджа означает никогда не рождаться. И индивидуальные души, и Вишну вечны, но Ишвара - это Прадхана Таатва. Отсюда и слово агра. |
892 | अनिर्विण्णः | Анирвинна | Тот, кто не чувствует разочарования |
893 | सदामर्षी | Sadaamarshee | Тот, кто прощает преступления Своим преданным |
894 | लोकाधिष्ठानम् | lokaadhishthaanam | Субстрат Вселенной |
895 | अद्भुतः | Adbhutah | Чудесно |
896 | सनात् | санаат | Безначальный и бесконечный фактор |
897 | सनातनतमः | санаатанатама | Самый древний |
898 | कपिलः | капила | Великий мудрец Капила |
899 | कपिः | капих | Тот, кто пьет воду |
900 | अव्ययः | Avyayah | Тот, в ком сливается вселенная |
901 | स्वस्तिदः | свастида | Податель Свасти |
902 | स्वस्तिकृत् | свастикрит | Тот, кто лишает всякого блага |
903 | स्वस्ति | свасти | Тот, кто является источником всего благоприятного |
904 | स्वस्तिभुक् | свастибхук | Тот, кто постоянно наслаждается благом |
905 | स्वस्तिदक्षिणः | свастидакшинах | Распространитель блага |
906 | अरौद्रः | араудра | Тот, у кого нет отрицательных эмоций или побуждений |
907 | कुण्डली | Кундали | Тот, кто носит серьги с акулами |
908 | चक्री | чакри | Обладатель чакры |
909 | विक्रमी | викраме | Самый смелый |
910 | ऊर्जितशासनः | орджита-шасана | Тот, кто командует своей рукой |
911 | शब्दातिगः | шабдаатигах | Тот, кто превосходит все слова |
912 | शब्दसहः | шабдасахах | Тот, кто позволяет взывать к Себе с помощью ведических заявлений |
913 | शिशिरः | шишира | Холодное время года, зима |
914 | शर्वरीकरः | шарвари-кара | Создатель тьмы |
915 | अक्रूरः | акроора | Никогда не жестокий |
916 | पेशलः | пешала | Тот, кто в высшей степени мягкий |
917 | दक्षः | Дакшах | Подсказка |
918 | दक्षिणः | дакшина | Самый либеральный |
919 | क्षमिणांवरः | кшаминаам-варах | Тот, кто проявляет наибольшее терпение к грешникам |
920 | विद्वत्तमः | Видваттамах | Тот, кто обладает величайшей мудростью |
921 | वीतभयः | Veetabhayah | Один без страха |
922 | पुण्यश्रवणकीर्तनः | пунйа-шравана-киртанах | Услышав о чьей славе, святость возрастает |
923 | उत्तारणः | Уттаарана | Тот, кто поднимает нас из океана перемен |
924 | दुष्कृतिहा | душкритихаа | Разрушитель дурных поступков |
925 | पुण्यः | Пунйах | В высшей степени чистый |
926 | दुःस्वप्ननाशनः | дух-свапна-наашана | Тот, кто разрушает все дурные сны |
927 | वीरहा | Veerahaa | Тот, кто завершает переход от утробы к утробе |
928 | रक्षणः | ракшана | Защитник вселенной |
929 | सन्तः | Сантах | Тот, кто выражается через святых людей |
930 | जीवनः | дживана | Искра жизни во всех существах |
931 | पर्यवस्थितः | парйавастхита | Тот, кто живет везде |
932 | अनन्तरूपः | Anantaroopah | Одна из бесконечных форм |
933 | अनन्तश्रीः | Anantashreeh | Полный бесконечной славы |
934 | जितमन्युः | джитаманьюх | Тот, у кого нет гнева |
935 | भयापहः | бхайапахах | Тот, кто разрушает все страхи |
936 | चतुरश्रः | чатурашра | Тот, кто действует прямо |
937 | गभीरात्मा | габхираатмаа | Слишком глубоко, чтобы понять |
938 | विदिशः | видишах | Тот, кто уникален в Своей отдаче |
939 | व्यादिशः | вйадишах | Тот, кто уникален в Своей властной силе |
940 | दिशः | дисшах | Тот, кто советует и дает знания |
941 | अनादिः | Анаадих | Тот, кто является первой причиной |
942 | भूर्भूवः | бхур-бхуво | Субстрат земли |
943 | लक्ष्मीः | Lakshmeeh | Слава вселенной |
944 | सुवीरः | Suveerah | Тот, кто движется разными путями |
945 | रुचिरांगदः | Ручираангада | Тот, кто носит великолепные погоны |
946 | जननः | джанана | Тот, Кто избавляет все живое |
947 | जनजन्मादिः | джана-джанмаадир | Причина рождения всех существ |
948 | भीमः | бхима | Ужасная форма |
949 | भीमपराक्रमः | бхима-параакрамах | Тот, чья доблесть устрашает Его врагов |
950 | आधारनिलयः | адхааранилайах | Фундаментальный поддерживающий |
951 | अधाता | адхаата | Над кем некому командовать |
952 | पुष्पहासः | пушпахаасах | Тот, кто сияет, как распускающийся цветок |
953 | प्रजागरः | Праджагара | Вечно пробужденный |
954 | ऊर्ध्वगः | Oordhvagah | Тот, кто на высоте |
955 | सत्पथाचारः | сатпатхаачаара | Тот, кто идет по пути истины |
956 | प्राणदः | праанада | Податель жизни |
957 | प्रणवः | пранава | Омкара |
958 | पणः | панах | Высший универсальный менеджер |
959 | प्रमाणम् | прамаанам | Тот, чья форма - Веды |
960 | प्राणनिलयः | праананилайах | Тот, в ком все прана Установлено |
961 | प्राणभृत् | праанибхрит | Тот, кто правит всем праны |
962 | प्राणजीवनः | Praanajeevanah | Тот, кто поддерживает дыхание жизни во всех живых существах |
963 | तत्त्वम् | таттвам | Реальность |
964 | तत्त्वविद् | таттвавит | Тот, кто осознал реальность |
965 | एकात्मा | экаатмаа | Один я |
966 | जन्ममृत्युजरातिगः | джанма-мритью-джараатигах | Тот, кто не знает рождения, смерти или старости в Себе |
967 | भूर्भुवःस्वस्तरुः | бхур-бхувах свас-тарух | Древо трех миров (бху = земной, свах = небесный и бхувах = промежуточный мир) |
968 | तारः | таара | Тот, кто помогает всем перейти |
969 | सविताः | Savitaa | Отец всего |
970 | प्रपितामहः | прапитаамахах | Отец отца существ (Брахма) |
971 | यज्ञः | яджна | Тот, чья природа - яджна |
972 | यज्ञपतिः | йаджнапатих | Господь всех яджн |
973 | यज्वा | Яджва | Тот, кто совершает яджну |
974 | यज्ञांगः | Яджнаанга | Тот, чьи конечности используются в ягье |
975 | यज्ञवाहनः | яджнаваахана | Тот, кто полностью выполняет яджны |
976 | यज्ञभृद् | Яджнабхрид | Правитель яджанов |
977 | यज्ञकृत् | яджнакрит | Тот, кто выполняет яджну |
978 | यज्ञी | Yajnee | Наслаждайтесь яджнами |
979 | यज्ञभुक् | Яджнабхук | Получатель всего, что предлагается |
980 | यज्ञसाधनः | йаджнасаадхана | Тот, кто выполняет все яджны |
981 | यज्ञान्तकृत् | яджнаантакрит | Тот, кто совершает заключительный акт ягьи |
982 | यज्ञगुह्यम् | Яджнагухьям | Человек, который должен быть реализован с помощью яджны |
983 | अन्नम् | аннам | Тот, кто еда |
984 | अन्नादः | аннада | Тот, кто ест еду |
985 | आत्मयोनिः | Атмайоних | Беспричинная причина |
986 | स्वयंजातः | сваямджатах | Саморожденный |
987 | वैखानः | Вайкхана | Тот, кто прорубил землю |
988 | सामगायनः | Самагаяна | Тот, кто поет песни сама; тот, кто любит слушать пение саамы; |
989 | देवकीनन्दनः | Деваки-Нандана | Сын Деваки |
990 | स्रष्टा | сраштаа | Создатель |
991 | क्षितीशः | кшитишах | Господь земли |
992 | पापनाशनः | паапа-наашана | Разрушитель греха |
993 | शंखभृत् | санкха-бхрит | Тот, у кого есть божественная Панчаджанья |
994 | नन्दकी | нандаки | Тот, кто держит Нандака меч |
995 | चक्री | чакри | Носитель Сударшана чакры |
996 | शार्ङ्गधन्वा | шаарнга-дханва | Тот, кто нацеливает Свой лук шаарнга |
997 | गदाधरः | Гадаадхара | Перевозчик Каумодаки клуб |
998 | रथांगपाणिः | ратхаанга-пааних | Тот, у кого колесо колесницы - Его оружие; Один с веревками колесницы в руках; |
999 | अक्षोभ्यः | Акшобхья | Тот, кто никого не может раздражать |
1000 | सर्वप्रहरणायुधः | сарва-прахаранаайудхах | Тот, у кого есть все орудия для всех видов нападений и сражений |
Упоминания, цитаты и комментарии
Упоминания
- Ади Шанкара из Адвайта Веданта в стихе 27 из Бхаджа Говиндам,[26] сказал, что Гита и следует воспевать Вишнусахасранаму, а форму Господа Лакшми, На Вишну всегда нужно медитировать. Он также сказал, что сахасранама даровала все благородные достоинства тем, кто ее повторял.[27]
- Парашара Бхаттар, последователь Рамануджачарья сказал, что Вишнусахасранама освобождает людей от всех грехов и не имеет себе равных[27]
- Мадхвачарья, основатель Двайта философии, сказал, что сахасранама была сутью Махабхарата, что, в свою очередь, было сутью Шастры и что каждое слово сахасранамы имеет 100 значений.[27]
- Сваминараян, основатель индуистской Сваминараян вера, сказано в 118 стихе Священного Писания, Шикшапатри, что следует «либо читать, либо произносить 10-ю песнь, ( Бхагавата Пурана ), а также другие священные писания, такие как «Вишнусахасранама», которые читаются в святом месте в зависимости от возможностей. «Концерт таков, что он приносит плоды по своему желанию». [28]
- Сваминараян также сказал в стихах 93-96: «Я глубоко уважаю эти восемь священных писаний: 1-4) четыре Веды, 5) Вьяс-сутру (т. Е. Брахма сутры, 6) Шримад Бхагаватам, 7) Шри Вишнусахасранама в Махабхаратаи 8) Яджнавалкья смрити, которая находится в центре Священных Писаний Дхармы; и все Мои ученики, которые хотят преуспевать, должны слушать эти восемь священных писаний, а брахманы, находящиеся под моим покровительством, должны изучать и преподавать эти священные писания и читать их другим ».
- Свами Шивананда в своих двадцати важных духовных наставлениях заявил, что Вишнусахасранама, наряду с другими религиозными текстами, следует изучать систематически.[29]
Цитаты
- Шри Н. Кришнамачари, a Вайшнавиты Ученый на веб-сайте Стивена Кнаппа, цитируя ученых-вайшнавов, утверждает, что есть шесть причин величия Вишнусахасранамы:
- 1) «Вишнусахасранама - это суть Махабхараты;
- 2) Великие мудрецы, такие как Нарада, то Альварс, и композиторы, включая Святого Тьягараджа неоднократно ссылались на «Тысячу имен Вишну» в своих религиозных трудах;
- 3) Человек, который объединил тысячи имен как часть Махабхараты и сохранил ее для мира, был не кто иной, как Мудрец Веда. Вьяса, составитель Вед;
- 4) Бхишма считал повторение Вишнусахасранамы лучшей и самой легкой из всех дхарм или средством достижения освобождения от всякого рабства;
- 5) Широко признано, что пение этого Стотра избавляет от всех горестей и приводит к счастью и душевному спокойствию;
- 6) Вишнусахасранама соответствует учению Гиты ». [30]
- Цитата А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада; 15 февраля 1970 г. Дж. Ф. Стаалу; Профессор философии и языков Южной Азии. Во втором абзаце говорится:
Таким образом, все писания нацелены на Верховную Личность. В Ригведе (1.22.20) мантра является ом тад вишнох парамам падам сада пашьянти сурайах («Полубоги всегда взирают на эту высшую обитель Вишну»). Целый Ведический Таким образом, процесс состоит в том, чтобы понять Господа Вишну, и любое писание прямо или косвенно воспевает славу Верховного Господа, Вишну ».[31]
шри рама рама рамети раме раме манораме
сахасранама тат тулям рама нама варанане
Это означает:
О Варанана (женщина с прекрасным лицом), я повторяю святое имя Рамы, Рамы, Рамы и, таким образом, постоянно наслаждаюсь этим прекрасным звуком. Это святое имя Шри Рамы равно тысяче святых имен Господа Вишну »(Брихад Вишнусахасранамастотра, Уттара-кханда, Падма Пурана 72.335)
- Брахманда Пурана сказал:
сахасра-намнам пунйанам, трир-авриттйа ту йат пхалам
экавриттйа ту кришнасйа, намаикам тат прайаччхати
Это означает:
«Благочестивые результаты (пунья), достигаемые повторением тысячи святых имен Вишну (Вишнусахасранама-Стотрам) три раза, могут быть достигнуты только одним произнесением святого имени Кришны».
- господин Кришна Сам сказал:
йо мам нама сахасрена стотум ичхати пандава
сохамекена шлокена стута эва на самсая
Это означает:
- Из древнейшего библейского текста индуизма Риг Веда; V.I.15b.3, в нем говорится:
«О вы, желающие достичь осознания Высшей Истины, произнесите имя« Вишну »хотя бы раз с твердой верой, что это приведет вас к такому осознанию».
Комментарии
Вишну Сахасранама была предметом многочисленных комментариев:
- Ади Шанкара из Адвайта Веданта написал подробный комментарий к сахасранама в 8 веке.
- Парашара Бхаттар, последователь Рамануджа, написал комментарий в XII веке, детализируя имена Вишну из Вишиштадвайта перспектива, в книге под названием Бхагаватх Гуна Дхарпанам (или же Бхагавад Гуна Дхарпана, смысл отражение качеств Господа).[32][33]
- Мадхвачарья из Двайта Веданта утверждал, что каждое имя в сахасранаме имеет минимум 100 значений.
- Видьядхираджа Тиртха (умер 1392) (ученик Джаятиртха ) из Двайта Веданта написал комментарий к Вишну Сахасранаме, названный Вишусахасранамавиврути.[34]
- Сатьянидхи Тиртха (умер в 1660 г.) Двайта Веданта написал Вишну Сахасранама Вьякхьяна, комментарий к Вишну Сахасранаме.[35]
- Сатьясандха Тиртха (умер 1794) из Двайта Веданта написал Вишусахасранамабхашйа, комментарий к Вишну Сахасранаме.[36]
Смотрите также
Примечания
Библиография
- Шарма, Б. Н. Кришнамурти (2000). История школы Двайта Веданты и ее литературы, Том 1. 3-е издание. Мотилал Банарсидасс (переиздание 2008 г.). ISBN 978-8120815759.CS1 maint: ref = harv (связь)
Сноски
- ^ http://www.hinduassociationhk.com/Mantras_Vishnu_Sahasranama.pdf
- ^ Д. Кинсли (1974), Зазеркалье, История религий, 13 (4), с. 270–305
- ^ http://www.astrojyoti.com/sikhsahasranama.htm
- ^ "Махабхарата на санскрите: Книга 13: Глава 135". www.sacred-texts.com. Получено 4 октября 2016.
- ^ Версию этих стихов на санскрите IAST см .: Санкаранараян 1996, стр. 2–5.
- ^ По поводу санскритского текста и перевода см .: Тапасьянанда, стр. 3-4.
- ^ Шанкара Бхашья о Вишнусахасранаме
- ^ Тапасьянанда, стр. iv.
- ^ Комментарий к шлоке 13: «ятра пуМлиГгашабдапрайОгаХ, татра вишНурвишешайах; ятра стрилиМга шабдах, татра девата прайОгаХ; йатра напуМшалиГга прайОгаХ, татра брахмети вишуншйат - это род, где используется слово мужского рода, Вишну, в женском роде существительное Дэвата, а в среднем роде существительное Брахма)", Транскрипция комментария Шанкары к Вишнусахасранамастотре
- ^ Комментарий к шлоке 17 в Транскрипция комментария Шанкары к Вишнусахасранамастотре, "шивади намабхих хариХ эва стуйате"
- ^ http://www.ahobilavalli.org/vishnu_sahasra_namam_vol1.pdf
- ^ а б Тапасьянанда, стр. 47.
- ^ Бхаг-П 4.4.14 «Шива означает мангала, или благоприятный»
- ^ а б «Шриваишнавизм». Архивировано из оригинал 20 февраля 2008 г.. Получено 21 июн 2008.
- ^ Предисловие к переводу Вишну сахасранамы П. Шанкаранараяна, Книжный университет Бхавана
- ^ Тапасьянанда, Свами. Шри Вишну Сахасранама, стр. 62.
- ^ Тапасьянанда, Свами. Шри Вишну Сахасранама, стр. 48, 49, 87, 96 и 123.
- ^ а б Тапасьянанда, Свами. Шри Вишну Сахасранама, стр. 48.
- ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 21 декабря 2004 г.. Получено 16 декабря 2004.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь), рассказ # 53
- ^ http://www.kamakotimandali.com/srividya/saptashati.html
- ^ а б c Брихат Парашара Хора Шастра, Vol. 2, стр. 740, Махарши Парашара, с переводом, комментариями и редактированием Р. Сантхана, Ranjan Publications, Нью-Дели, Индия
- ^ http://www.carakasamhitaonline.com/mediawiki-1.32.1/index.php?title=Jwara_Chikitsa
- ^ Виджая Кумар, Тысяча имен Вишну
- ^ Б.К. Чатурведи, Вишну Пуран, стр. 126[требуется разъяснение ]
- ^ Swami-Krishnananda.org английский перевод, IAST санскрит
- ^ Бхаджа Говиндам: kamakoti.org
- ^ а б c «О Будде в стихах». Индуистский. Ченнаи, Индия. 16 декабря 2005 г.
- ^ Храм Шри Сваминараян Кардифф - Священные Писания - Шикшапатри
- ^ 20 важных духовных наставлений
- ^ http://www.stephen-knapp.com/thousand_names_of_the_supreme.htm
- ^ Движение сознания Кришны - это истинный ведический путь
- ^ https://franklin.library.upenn.edu/catalog/FRANKLIN_99878993503681
- ^ http://antaryami.net/darpanam/sri-vishnu-sahasranamam-bhagavad-guna-darpanam/
- ^ Шарма 2000, п. 452.
- ^ Шарма 2000, п. 496.
- ^ Шарма, п. 508.
Рекомендации
- Санкаранараян, П. (1996), Шри Вишу Сахасранама Стотрам, Мумбаи: Бхаратия Видья Бхаван. С английским переводом комментария Шри Шанкары Бхагаватпады
- Тапасьянанда, Свами, Шри Вишну Сахасранама, Ченнаи: Шри Рамакришна Матх. Санскрит и английский, с английским переводом комментария Шри Шанкары Бхагаватпады.
- http://gujaratikavitaquotes.blogspot.com/2019/02/blog-post.html
дальнейшее чтение
- Санскрит и хинди: Шри Вишну Сахасранама, Gita Press, Горакхпур, Уттар-Прадеш 273005, Индия
- Санскрит и английский: Тысяча имен Вишну и Сатьянараяна Врат, переведенный Свами Сатьянандой Сарасвати, Деви Мандир, Напа.
Другие переводы:
- Санскрит и гуджарати: Шри Вишну Сахасранама Стотрам; перевод Шри Йогешварджи, Индия @ www.swargarohan.org
- Санскрит и английский: Шри Вишну Сахасранама Стотрам; перевел Свами Вималананда, Шри Рамакришна Тапованам, Тиручирапалли, Индия, 1985 г.
внешняя ссылка
- Читайте и воспроизводите MP3 Вишну Сахасранамы и других Вишну Стотр
- Подробное описание с видео и текстами песен
- Оригинальный санскрит в Wikisource.
- Видео на Youtube, чтобы узнать и услышать Вишну Сахасранаму на YouTube - Включает санскрит, транслитерацию и английский перевод.
- 5-томный английский комментарий на сайте Ахобилавалли.
- Английский и санскрит у Свами Кришнананды
- Выдержка из перевода Махабхараты, сделанного Гангули в Sacred Texts.
- Вишну Сахасранамам
- Транслитерация во многие скрипты.
- Версия PDF на английском языке с аудио и ссылками в Matheson Trust.
- Вишну Сахасранамам