Тулсидас - Википедия - Tulsidas
Госвами Тулсидас | |
---|---|
Тулсидас, составляющий Рамчаритаманас. | |
Личное | |
Родившийся | Рамбола 13 августа 1497 г.[1] В качестве места его рождения упоминаются целых три места, большинство ученых идентифицируют это место с Раджапур, город Читракутский район, Уттар-Прадеш. |
Умер | 1623нужна цитата ] | (125–126 лет)[
Религия | индуизм |
Секта | Вайшнавизм |
Философия | Рамананди Сампрадая |
Религиозная карьера | |
Гуру | Нарахаридаса |
Литературные произведения | Рамчаритманас, Виная Патрика, Гитавали, Дохавали, Сахитья Ратна, Хануман Чалиса, Вайрагья Сандипани, Джанаки Мангал, Парвати Мангал, и другие |
Почести | Госвами, Сант, Абхинававалмики, Бхакташиромани |
Язык | Авадхи |
Тулсидас (Произношение хинди:[t̪ʊls̪iːd̪aːs̪]; 1497[1]–1623), также известный как Госвами Тулсидас,[4] был Рамананди Вайшнав святой и поэт, известный своей преданностью божеству Рама. Он написал несколько популярных произведений в санскрит и Авадхи, но наиболее известен как автор эпоса Рамчаритманас, пересказ санскрит Рамаяна на основе Рама жизнь на просторечии Авадхи.
Тулсидас провел большую часть своей жизни в городе Варанаси и Файзабад.[5] В Тулси Гхат на Река Ганг в Варанаси назван в его честь.[4] Он основал Храм Санкатмочан посвященный Господу Хануман в Варанаси, как полагают, стоял на том месте, где он видел божество.[6] Тулсидас начал Рамлила пьесы, фольклорная адаптация Рамаяны.[7]
Он был признан одним из величайших поэтов в хинди, Индийский, и Мир литература.[8][9][10][11] Влияние Тулсидаса и его работ на искусство, культуру и общество в Индии широко распространено и до сих пор наблюдается на местном языке, пьесы Рамлилы, Классическая музыка хиндустани, популярная музыка и телесериалы[7][12][13][14][15][16]
Часть серия на |
Вайшнавизм |
---|
Сампрадаи |
Портал индуизма |
Транслитерация и этимология
Санскритское имя Тулсидас можно транслитерировать двумя способами. Используя оригинальный санскрит, имя записывается как Туласидаса. С использованием Хантерская транслитерация система записывается как Тулсидас или же Тулсидас отражая народное произношение (поскольку письменные индийские языки сохраняют рудиментарные буквы, которые больше не произносятся). Утраченные гласные - это аспект Удаление Schwa в индоарийских языках и может варьироваться в зависимости от региона. Имя это сложный двух санскритских слов: Туласи, который является индийской разновидностью Бэзил растение считается благоприятным Вайшнавы (преданные бога Вишну и его аватары как Рама),[17][18] и Даса, что значит раб или же слуга и, соответственно, преданный.[19]
Источники
Сам Тулсидас привел лишь несколько фактов и намеков о событиях своей жизни в различных произведениях. До конца XIX века двумя широко известными древними источниками о жизни Тулсидаса были Бхактамал состоит из Набхадас между 1583 и 1639 гг., и комментарий к Бхактамал названный Бхактирасбодхини составлен Приядой в 1712 году.[20] Набхадас был современником Тулсидаса и написал строфу из шести строк о Тулсидасе, описывая его как воплощение Валмики. Работа Прияды была написана примерно через сто лет после смерти Тулсидаса и содержала одиннадцать дополнительных строф, описывающих семь чудес или духовных переживаний из жизни Тулсидаса.[20] В течение 1920-х годов были опубликованы еще две древние биографии Тулсидаса, основанные на старых рукописях: Мула Госаин Харит составленный Вени Мадхав Дасом в 1630 году и Госаин Харит составлен Дасанидасом (также известным как Бхаванидас) около 1770 года.[20] Вени Мадхав Дас был учеником и современником Тулсидаса, и его работа указала новую дату рождения Тулсидаса. Работа Бхаванидаса представила больше повествований и более подробно по сравнению с работой Приядаса. В 1950-х годах был опубликован пятый древний отчет, основанный на старинной рукописи Гаутам Чандрика составлен Кришнадаттой Мишрой из Варанаси в 1624 году.[20] Отец Кришнадатты Мишры был близким соратником Тулсидаса. Опубликованные позже отчеты не считаются достоверными некоторыми современными учеными, в то время как некоторые другие ученые не желают их отвергать. Вместе эти пять работ составляют набор традиционных биографий, на которых основаны современные биографии Тулсидаса.[20]
Воплощение Вальмики
Многие считают его возрождением Валмики.[10] В индуистском писании Бхавишйоттар Пурана, Бог Шива говорит своей жене Парвати как Валмики, получивший дар от Ханумана воспевать славу Рамы на местном языке, воплотится в будущем в Кали Юга (настоящее и последнее Юга или эпоха в цикле из четырех юг).[21]
Деванагари IAST वाल्मीकिस्तुलसीदासः कलौ देवि भविष्यति। валмикистуласидасī калау деви бхавишйати। रामचन्द्रकथामेतां भाषाबद्धां करिष्यति॥ рамачандракатхаметам бхатабаддхах каришйати॥ О Богиня [Парвати]! Вальмики станет Тулсидасом в эпоху Кали и составит повествование о Раме на местном языке. Бхавишйоттар Пурана, Пратисарга Парва, 4.20.
Набхадас пишет в своем Бхактамал (в прямом смысле, Гирлянда бхакта или преданного), что Тулсидас был реинкарнацией Валмики в Кали Юга.[22][23][24][25] В Рамананди секта считает, что именно Валмики воплотился как Тулсидас в Кали-югу.[21]
Согласно традиционному рассказу, Хануман много раз ходил в Валмики, чтобы послушать, как он поет Рамаяну, но Валмики отклонил просьбу, сказав, что Хануман, будучи обезьяной, недостоин слушать эпос.[21] После победы Рамы над Равана, Хануман отправился в Гималаи, чтобы продолжить поклонение Раме. Там он написал сценарий пьесы Рамаяны под названием Маханатака или же Хануман Натака выгравированный его гвоздями на гималайских скалах.[26] Когда Валмики увидел пьесу Ханумана, он предчувствовал, что красота пьесы Маханатака затмит его собственную Рамаяну. Хануман был опечален душевным состоянием Валмики и, будучи истинным бхакта без всякого стремления к славе Хануман бросил в океан все камни, некоторые части которых, как полагают, доступны сегодня как Хануман Натака.[21][26] После этого Хануман велел Валмики принять рождение Тулсидасом и составить «Рамаяну» на местном языке.[21]
Ранние годы
Рождение
Тулсидас родился саптами, седьмой день шукла пакша, яркая половина лунного Индуистский календарь месяц Шравана (Июль Август).[27][28] Хотя в качестве места его рождения упоминаются целых три места, большинство ученых отождествляют это место с Сукаром Кшетрой. Сорон, Округ Касгандж в Уттар-Прадеш, деревня на берегу реки Ганга. В 2012 году Сукархет Сорон был официально объявлен правительством Уттар-Прадеша местом рождения Тулси Даса.[1][21][29] Его родителями были Хулси и Атмарам Дубей. Большинство источников идентифицируют его как Сариупарин брамин из Парашар Готра (происхождение), хотя некоторые источники утверждают, что он был Каньякубджа или же Санадхья Брамин.[1][21][29]
Биографы расходятся во мнениях относительно года рождения Тулсидаса. Многие источники полагаются на рассказ Вени Мадхав Даса в Мула Госаин Чарита, что дает год рождения Тулсидаса как Викрами Самват 1554 г. (1497 г. н.э.).[30] Эти источники включают Шивлал Патхак, популярные издания Рамчаритмана (Gita Press, Naval Kishore Press и Venkateshvar Press), Эдвина Гривза, Хануман Прасад Поддар Рамананд Сарасвати, Айодхьянатх Шарма, Рамчандра Шукла, Нараяндас и Рамбхадрачарья.[1][21] Вторая группа биографов во главе с Сант Тулси Сахиб из Хатраса и Сэр Джордж Грирсон укажите год как Викрам 1568 (1511 г. н.э.).[1][30] Среди этих биографов Рамкришна Гопал Бхандаркар, Рамгулам Двиведи, Джеймс Лохтефельд, Свами Шивананда и другие.[1][27][29] 1497 год появляется во многих современных биографиях Индии и в популярной культуре. Биографы, которые не согласны с этим годом, утверждают, что он делает продолжительность жизни Тулсидаса равной 126 годам, что, по их мнению, составляет маловероятно, если не невозможно. Напротив, Рамчандра Шукла говорит, что возраст 126 лет не является невозможным для человека. Махатма (широкая душа) как Тулсидас. В Правительство Индии и провинциальные правительства отметили 500-летие Тулсидаса в 1997 году нашей эры, что соответствует году его рождения в массовой культуре.[1]
Детство
Легенда гласит, что Тулсидас родился после того, как пробыл в утробе в течение двенадцати месяцев, у него при рождении было все тридцать два зуба во рту, его здоровье и внешность были как у пятилетнего мальчика, и он не плакал на время его рождения, но произнесено Рама вместо.[29][31][32][33][34] Поэтому его назвали Рамбола (в прямом смысле, тот, кто произнес Рама), как утверждает сам Тулсидас в Виная Патрика.[35] В соответствии с Мула Госаин Чарита, он родился под Абхуктамула созвездие, которое по Джйотиша (Индуистская астрология) представляет непосредственную опасность для жизни отца.[33][34][36][37] Из-за неблагоприятных событий во время его рождения родители бросили его на четвертую ночь и отправили вместе с Чунией (некоторые источники называют ее Мунией), служанкой Хулси.[30][31][32] В его работах Кавитавали и Винаяпатрика, Тулсидас свидетельствует о том, что его родители оставили его после рождения из-за неблагоприятной астрологической конфигурации.[25][38][39][40]
Чуния отвезла ребенка в свою деревню Харипур и ухаживала за ним в течение пяти с половиной лет, после чего она умерла.[31][34][36] Рамбола был оставлен на произвол судьбы как нищий сирота и бродил от дома к дому, прося милостыню.[30][34] Считается, что богиня Парвати приняла облик женщины-брамина и каждый день кормила Рамболу.[32][33]
Посвящение от гуру и обучение
В возрасте пяти лет Рамбола был усыновлен Нархаридасом, вайшнавским аскетом. Рамананда монашеский орден, который считается четвертым учеником Рамананды,[32] или, наоборот, ученик Анантачарьи.[34][36] Рамбола получил Виракта Дикша (Посвящение Вайраги) с новым именем Тулсидас.[31] Тулсидас рассказывает о диалоге, имевшем место во время первой встречи с его гуру, в отрывке из Винаяпатрика.[30][35] Когда ему было семь лет, его Упанаяна («церемония священного шнура») проводилась Нархаридасом в пятый день светлой половины месяца Магха (Январь – февраль) в Айодхья, место паломничества, связанное с Рамой. Тулсидас начал свое обучение в Айодхье. Через некоторое время Нархаридас отвел его на особый Вараха Кшетра Сорон (святое место с храмом, посвященным Вараха - кабан-аватар Вишну), где он впервые передал Рамаяну Тулсидасу.[33] Тулсидас упоминает об этом в Рамчаритманах.[41]
Деванагари IAST मैं पुनि निज गुर सन सुनी कथा सो सूकरखेत। май̐ пуни ниджа гура сана суни катха со сукаракхета। समुझी नहिं तस बालपन तब अति रहेउँ अचेत॥ самуджхи нахим таса балапана таба ати рахеух ацета॥ А потом я услышал тот же рассказ от моего Гуру в Сукархете (Вараха Кшетра). Сорон. Тогда я этого не понимал, так как в детстве был совершенно неразумным. Рамчаритманас 1.30 (ка).
Большинство авторов отождествляют Вараха Кшетру, на которую ссылается Тулсидас, с Сукаркшетрой - Сорон Вараха Кшетра в наши дни Касгандж,[33] Тулсидас далее упоминает в Рамчаритманах, что его гуру неоднократно рассказывал ему Рамаяну, что в некоторой степени привело его к ее пониманию.[32]
Позже Тулсидас приехал в священный город Варанаси и изучал Грамматика санскрита, четыре Веды, шесть Ведангас, Джйотиша и шесть школ Индуистская философия в течение 15–16 лет от гуру Шеши Санатаны, который жил в Панчаганга Гхате в Варанаси.[31] Шеша Санатана был другом Нархаридаса и известным ученым в области литературы и философии.[31][34][36][42]
Брак и отказ
Есть два противоположных взгляда на семейное положение Тулсидаса. Согласно Мула Госаин Чарита и некоторые другие работы, Тулсидас был женат на Ратнавали в тринадцатый день светлой половины Джешта месяц (май – июнь) в Викраме 1583 г. (1526 г. н.э.).[33] Ратнавали была дочерью Динбандху Патхака, брамина из Бхарадваджа Готра, который принадлежал к деревне Махева Каушамбинский район.[31][43][44] У них был сын по имени Тарак который умер в детстве.[44] Однажды, когда Тулсидас пошел в храм Ханумана, Ратнавали пошла в дом своего отца со своим братом. Когда Тулсидас узнал об этом, он ночью переплыл реку Ямуна, чтобы встретить свою жену.[43] Ратнавали упрекнул Тулсидаса за это и заметил, что если бы Тулсидас был хотя бы наполовину так же предан Богу, как и ее телу из плоти и крови, он был бы искуплен.[31][33][45] Тулсидас немедленно покинул ее и уехал в священный город Праяг. Здесь он отказался от Грихастха (жизни домохозяина) и стал Садху (Индуистский аскет).[30][43]
Некоторые авторы считают эпизод брака Тулсидаса более поздней интерполяцией и утверждают, что он был бакалавр.[34] Среди них Рамбхадрачарья, который интерпретирует два стиха из Винаяпатрика и Хануман Бахука Это означает, что Тулсидас никогда не был женат и был садху с детства.[32]
Более поздняя жизнь
Путешествия
После отречения Тулсидас проводил большую часть времени в Варанаси, Праяге, Айодхье и Читракуте, но посетил многие другие близлежащие и далекие места. Он путешествовал по Индии во многих местах, изучая разных людей, встречаясь со святыми и садху и медитируя.[46] В Мула Госаин Чарита рассказывает о своих поездках в четыре паломничества индуистов (Бадринатх, Дварка, Пури и Рамешварам ) и Гималаи.[46][47] Он посетил Озеро Манасаровар в текущий день Тибет, где по традиции он Даршан (вид Какабхушунди,[48] ворона, которая является одним из четырех рассказчиков Рамчаритмана.[49]
Даршан Ханумана
Тулсидас намекает на несколько мест в своих работах, где он встречался лицом к лицу с Хануманом и Рамой.[46][50] Подробный отчет о его встречах с Хануманом и Рамой дан в Бхактирасбодхини Прияды.[51] Согласно рассказу Приядаса, Тулсидас часто бывал в лесу за пределами Варанаси для утреннего омовения из кувшина с водой. По возвращении в город он предлагал оставшуюся воду одному дереву. Это утоляло жажду Preta (тип призрака, который, как считается, всегда жаждал воды), который явился Тулсидасу и предложил ему дар.[51][52] Тулсидас сказал, что хотел бы увидеть Раму глазами, на что Прета ответил, что это не в его силах. Однако Прета сказал, что может направить Тулсидаса к Хануману, который мог бы дать благословение, о котором просил Тулсидас. Прета сказал Тулсидасу, что Хануман приходит каждый день в убогой одежде прокаженного, чтобы послушать свою Катху, он приходит первым и уходит последним.[46][51]
В тот вечер Тулсидас заметил, что первым слушателем, пришедшим на его выступление, был старый прокаженный, сидевший в конце собрания. После того, как Катха закончилась, Тулсидас спокойно последовал за прокаженным в лес. В лесу, на том месте, где Храм Санкат Мочан стоит сегодня,[46][53] Тулсидас упал к ногам прокаженного, крича «Я знаю, кто ты» и «Тебе не уйти от меня».[46][51][52] Сначала прокаженный притворился невежественным, но Тулсидас не смягчился. Затем прокаженный явил свою изначальную форму Ханумана и благословил Тулсидаса. Получив дар, Тулсидас сказал Хануману, что хочет увидеть Раму лицом к лицу. Хануман сказал ему пойти в Читракуту, где он увидит Раму собственными глазами.[46][48][51][52]
В начале Рамчаритмана Тулсидас склоняется перед определенной Претой и просит его милости (Рамчаритманас, Доха, 1.7). Согласно Рамбхадрачарье, это та самая Прета, которая привела Тулсидаса к Хануману.[53]
Даршан Рамы
Согласно рассказу Прияды, Тулсидас последовал наставлению Хануманы и начал жить в ашраме в Рамгхат в Читракуте. Однажды Тулсидас отправился выполнять Парикрама (обход) Камадгири гора. Он увидел, как мимо проезжали верхом на лошадях два принца, один темный, а другой светлый, в зеленых одеждах. Тулсидас пришел в восторг от этого зрелища, но не узнал их и оторвал от них глаза. Позже Хануман спросил Тулсидаса, видел ли он Раму и его брата. Лакшмана на лошадях. Тулсидас был разочарован и раскаялся. Хануман заверил Тулсидаса, что на следующее утро он снова увидит Раму.[46][48][53] Тулсидас вспоминает этот случай в песне Гитавали и сетует на то, как «его глаза обратили его собственных врагов», оставаясь прикованными к земле, и как все произошло мгновенно.[46]На следующее утро, в среду, в день новолуния Магхи, Викрам 1607 г. (1551 г. н.э.) или 1621 г. (1565 г. н.э.), согласно некоторым источникам, Рама снова явился Тулсидасу, на этот раз в детстве. Тулсидас делал сандаловую пасту, когда пришел ребенок и попросил сандал Тилака (религиозный знак на лбу). На этот раз Хануман намекнул Тулсидасу, и он полностью увидел Раму. Тулсидас был так очарован, что забыл о сандаловом дереве. Рама взял сандаловую пасту и приложил Тилаку себе ко лбу и ко лбу Тулсидаса, прежде чем исчезнуть. Этот знаменитый случай описан в стихе चित्रकूट के घाट पर हुई संतन की भीर तुलसीदास चन्दन घिसे तिलक देते रघुबीर.[46][47][48][53]
В стихе в Винаяпатрика, Тулсидас намекает на некое «чудо в Читракуте» и благодарит Раму за то, что он сделал для него в Читракуте.[54] Некоторые биографы заключают, что деяние Рамы в Читракуте, о котором упоминает Тулсидас, - это даршан Рамы.[46][53]
В Викрам 1628 (1572 г. н.э.) Тулсидас покинул Читракуту и направился в Праяг, где он останавливался во время Магха Мела (ежегодная ярмарка в январе). Через шесть дней после окончания Мелы он получил даршан мудрецов. Яджнавалкья и Бхарадваджа под баньяновым деревом.[48] В одном из четырех диалогов Рамчаритмана Яджнавалкья говорит, а Бхарадваджа слушает.[49] Тулсидас описывает встречу между Яджнавалкьей и Бхарадваджей после фестиваля Магха Мела в Рамчаритманах, именно на этой встрече Яджнавалкья рассказывает Бхарадваджу о Рамчаритманах.[55]
Приписываемые чудеса
Большинство историй о Тулсидасе имеют тенденцию быть апокрифическими и передавались из уст в уста. Ни один из них не был связан самим Тулси, что затрудняет отделение фактов от преданий и вымысла. В биографии Приядаса Тулсидасу приписывается сила творить чудеса.[22][56] Считается, что в одном таком чуде он вернул к жизни мертвого брамина.[56][57][58][59] Пока брамина вели на кремацию, его вдова по пути поклонилась Тулсидасу, который обратился к ней как Саубхагьявати (женщина, у которой жив муж).[57] Вдова сказала Тулсидасу, что ее муж только что умер, поэтому его слова не могли быть правдой.[58] Тулсидас сказал, что слово слетело с его губ, и поэтому он вернет мертвого человека к жизни. Он попросил всех закрыть глаза и произнес имя лорда. Рама, после чего мертвый брамин был воскрешен к жизни.[57][58]
При жизни Тулсидас был провозглашен реинкарнацией Валмики, составитель оригинальной Рамаяны на санскрите.[60] Он также считается композитором Хануман Чалиса, популярный религиозный гимн, посвященный Хануман, бог обезьян и божественный преданный лорда Рамы.[61]
В другом чуде, описанном Приядой, Могол Император Акбар вызвал Тулсидаса, узнав, что он вернул к жизни мертвого человека.[56][57][62][63] Тулсидас отказался пойти, поскольку он был слишком поглощен сочинением своих стихов, но позже его принудительно привели к Акбару и попросили совершить чудо, от которого Тулсидас отказался, сказав: «Это ложь, все, что я знаю, - это Рама». Император заключил Тулсидаса в тюрьму в Фатехпур Сикри «Мы увидим этого Раму».[63] Тулсидас отказался поклониться Акбару и написал стих, восхваляющий Хануман и пел это (Хануман Чалиса ) на сорок дней[64][65] и внезапно армия обезьян напала на город и посеяла хаос во всех уголках Фатехпура Сикри,[64] входить в каждый дом и в гарем императора, царапать людей и бросать кирпичи с валов.[63] Старый Хафиз сказал императору, что это чудо заключен в тюрьму Факир.[62] Император упал к ногам Тулсидаса, отпустил его и извинился.[59] Тулсидас остановил угрозу обезьян и попросил императора покинуть это место. Император согласился и вернулся в Дели.[56][57][62][63] С тех пор, как Акбар стал близким другом Тулсидаса, он также заказал фирман что последователи господина Рамы, господина Ханумана и других индусов не должны подвергаться преследованиям в его королевстве.[66]
Прияда рассказывает о чуде Тулсидаса во Вриндаване, когда он посетил храм Кришна.[59][67] Когда он начал кланяться идолу Кришны, Махант из храма по имени Паршурам решил испытать Тулсидаса. Он сказал Тулсидасу, что тот, кто кланяется любому божеству, кроме их Ишта Девата (заветная форма божественности) глуп, как Ишта Девата Тулсидаса был Рамой.[67][68] В ответ Тулсидас произнес следующее стихотворное куплет:[59][67][68]
Деванагари IAST काह कहौं छबि आजुकि भले बने हो नाथ। kāha kahau̐ chabi ājuki bhale bane ho nātha। तुलसी मस्तक तब नवै धरो धनुष शर हाथ॥ туласи мастака таба наваи дхаро дхануха шара хатха॥ О Господь, как мне описать сегодняшнее великолепие, ибо ты выглядишь благоприятным. Тулсидас склонит голову, когда вы возьмете в руки лук и стрелу.
Когда Тулсидас произнес этот куплет, идол Кришны, держащий флейту и палку в руках, превратился в идола Рамы, держащего в руках лук и стрелы.[59][67][68] Некоторые авторы выразили сомнения в том, что куплет сочиняет Тулсидас.[59][67]
Литературная жизнь
Тулсидас начал сочинять стихи на санскрите в Варанаси, в Прахлада Гхате. Предание гласит, что все стихи, которые он сочинял днем, терялись ночью. Это происходило ежедневно в течение восьми дней. В восьмую ночь Шива - чей знаменитый Храм Каши Вишванатх находится в Варанаси - считается, что он приказал Тулсидасу во сне сочинять стихи на местном языке, а не на санскрите. Тулсидас проснулся и увидел Шиву и Парвати, которые благословили его. Шива приказал Тулсидасу отправиться в Айодхью и сочинить стихи на Авадхи. Шива также предсказал, что поэзия Тулсидаса принесет плоды, как Сама Веда.[69] В «Рамчаритманах» Тулсидас намекает на наличие Даршана Шивы и Парвати как во сне, так и в пробужденном состоянии.[70]
Тулсидасу также приписывают создание ряда мудрых высказываний и доха содержащие уроки на всю жизнь. Среди них наиболее популярны:
आवत ही हरसय नहीं, नैनन नहीं सनोह ।तुलसी वहाँ न जाइये, चाहे कञ्चन बरसे मेर॥ (Aawat hi harshe nahin, nainan nahin saneh. Tulsi tahan na jaiye, chahe kanchan barse megh. Лит. Место, где люди недовольны или гостеприимны. когда вы приходите туда, где их глаза не любят вас, Не ходите туда, даже если осыпается гора золота.)
Состав Рамчаритманас
В 1631 году Викрама (1575 г. н.э.) Тулсидас начал сочинять Рамчаритманы в Айодхье в воскресенье. Рамнавами день (девятый день светлой половины Чайтра месяц, который является днем рождения Рамы). Сам Тулсидас свидетельствует об этой дате в Рамчаритманах.[71] Он написал эпос в течение двух лет, семи месяцев и двадцати шести дней и завершил работу в Викраме 1633 года (1577 г. Виваха Панчами день (пятый день светлой половины Маргаширша месяц, отмечающий свадьбу Рамы и его жены Сита ).[44][69]
Тулсидас прибыл в Варанаси и прочитал Рамчаритманы Шиве (Вишванатху) и Парвати (Аннапурна ) в храме Каши Вишванатх. Популярная легенда гласит, что брамины Варанаси, критиковавшие Тулсидаса за то, что он передал санскритскую Рамаяну в Авадхи, решили проверить ценность этой работы. Рукопись Рамчаритмана хранилась ночью на дне стопки санскритских писаний в святилище храма Вишванатх, а двери святилища были заперты. Утром, когда двери открылись, Рамчаритман был найден наверху кучи. Слова Сатьям Шивам Сундарам (Санскрит: सत्यं शिवं सुन्दरम्, буквально «истина, благоприятность, красота») были начертаны на рукописи подписью Шивы. Слова были услышаны и присутствующими.[69][72][73]
Согласно традиционным источникам, некоторые брамины Варанаси все еще не были удовлетворены и послали двух воров, чтобы украсть рукопись.[69][74] Воры попытались проникнуть в Ашрам Тулсидаса, но столкнулись с двумя стражниками с луками и стрелами, смуглыми и светлыми.[69] Воры передумали и утром пришли к Тулсидасу, чтобы спросить, кто эти двое охранников.[74] Полагая, что этими двумя стражниками могли быть не кто иной, как Рама и Лакшмана, Тулсидас был огорчен, узнав, что они охраняют его дом по ночам.[69] Он отправил рукопись Рамчаритмана своему другу. Тодар Мал, министр финансов Акбар, и пожертвовал все свои деньги.[69] Воры изменились и стали преданными Рамы.[74]
Последние композиции
Примерно в 1664 году в Викраме (1607 г. н.э.) Тулсидас страдал от острой боли во всем теле, особенно в руках. Затем он составил Хануман Бахук, где он описывает свои телесные боли и страдания в нескольких строфах.[75] После этого сочинения он избавился от боли. Позже он также страдал от Бартод фурункулы (хинди: बरतोड़, фурункулы, вызванные выдергиванием волос), которые могли быть причиной его смерти.[75]
В Винайпатрика считается последним сочинением Тулсидаса, написанным, когда Кали Юга начала его беспокоить.[69] В этой работе из 279 строф он умоляет Раму дать ему Бхакти («преданность») и принять его прошение. Тулсидас свидетельствует в последней строфе Винайпатрика что Рама сам подписал рукопись работы.[76] 45-я строфа Винайпатрики поется как вечер Арти многими индуистами.[77]
Смерть
Тулсидас оставил свое тело в Асси Гхат на берегу реки Ганга в месяц Шраван (июль – август) Викрам 1680 года (1623 г. н.э.). Как и год его рождения, традиционные отчеты и биографы не согласны с точной датой его смерти. Различные источники указывают дату как третий день светлой половины, седьмой день светлой половины или третий день темной половины.[78][79]
Работает
Часть серия на | |
Индуистская философия | |
---|---|
Православный | |
Гетеродокс | |
| |
Двенадцать работ, по мнению биографов, написаны Тулсидасом, шесть основных и шесть второстепенных.[80] Исходя из языка произведений, они были разделены на две группы:[81]
- Авади работает - Рамчаритманас, Рамлала Нахачху, Барвай Рамаян, Парвати Мангал, Джанаки Мангал и Рамагья Прашна.
- Браджа работает - Кришна Гитавали, Гитавали, Сахитья Ратна, Дохавали, Вайрагья Сандипани и Виная Патрика.
Помимо этих двенадцати произведений, Тулсидас сочинил еще четыре произведения, в том числе Хануман Чалиса, Хануман Аштак, Хануман Бахук и Тулси Сацай.[81]
Рамчаритманас
Рамачаритаманас (रामचरितमानस, 1574–1576), "The Манаса озеро переполнено подвигами Господа Рамы "[82][83] - это авадхи-перевод повествования Рамаяны. Это самая длинная и самая ранняя работа Тулсидаса, основанная на различных источниках, включая Рамаяну Валмики, Адхьятма Рамаяна, то Прасаннарагхава и Хануман Натака.[80] Произведение состоит из около 12800 строк, разделенных на 1073 строфы, которые представляют собой группы Chaupais разделены по Дохас или Сортас.[84] Он разделен на семь книг (кандов), таких как Рамаяна Валмики, и составляет около одной трети размера Рамаяны Валмики.[84] Работа состоит из 18 метров, включая десять санскритских метров (Ануштуп, Шардулвикридит, Васантатилака, Вамшашта, Упаджати, Праманика, Малини, Шрагдхара, Ратходдхата и Бхуджангапраята) и восемь метров пракрита (Сората, Доха, Чаупай, Харигитика, Трибханги, Чаупайя, Тротака и Томара).[85][86][87] Обычно его называют Тулсикрит Рамаяна, в прямом смысле Рамаяна, составленная Тулсидасом.[88] Эта работа была признана «живой суммой индийской культуры», «самым высоким деревом в волшебном саду средневековой индийской поэзии», «величайшей книгой всей религиозной литературы», «Библией Северной Индии» и « лучший и самый надежный путеводитель по народной живой вере его народа ». Но, как он сказал» हरि अनंत हरि कथा अनंता। (История лорда бесконечна, как и его слава)[89]
Утверждается, что несколько рукописей Рамчаритмана были написаны самим Тулсидасом. Грирсон написал в конце девятнадцатого века, два экземпляра эпоса, как утверждается, существовали, написанные собственным почерком поэта. Одна рукопись хранилась в Раджапур, из которых только Айодхьяканд теперь осталось, на котором есть следы воды. Легенда гласит, что рукопись была украдена и брошена в реку Ямуна, когда вора преследовали, и спасти удалось только вторую книгу эпоса.[90] Грирсон писал, что другая копия находилась в Малихабаде в Лакхнау района, из которых отсутствовал только один лист.[90] Еще одна рукопись Айодхьяканда Утверждается, что он находится в руках поэта, существует в Сороне в районе Этах, одном из мест, которые считаются родиной Тулсидаса. Одна рукопись Балаканда, датированный Самватом 1661 года, за девятнадцать лет до смерти поэта, исправленный Тулсидасом, находится в Айодхье. Некоторые другие древние рукописи найдены в Варанаси, в том числе одна из рук махараджи Бенареса, написанная в Викрам 1704 (1647), через двадцать четыре года после смерти Тулсидаса.[90]
Другие основные работы
Пять основных работ Тулсидаса, помимо Рамчаритманаса, включают:[81]
- Дохавали (दोहावली, 1581), буквально Коллекция Дохаса, это труд, состоящий из 573 различных стихов Дохи и Сортха, в основном на языке Враджа, с некоторыми стихами на Авадхи. Стихи представляют собой афоризмы на темы, связанные с тактичностью, политической мудростью, праведностью и целью жизни. 85 Дох из этой работы также находятся в Рамчаритманах, 35 в Рамагья Прашне, две в Вайрагья Сандипани и некоторые в Рама Сацай, еще одна работа из 700 Дох, приписываемая Тулсидасу.
- сахитья ратна или же ратна Рамаян (1608–1614), буквально Коллекция Кавиттаса, представляет собой перевод Рамаяны Браджа, полностью состоящий из метров Кавитта семья - Кавитта, Савайя, Гханакшари и Чхаппая. Он состоит из 325 стихов, в том числе 183 стихов в Уттарканде. Подобно Рамчаритманам, он разделен на семь Кандов, или книг, и многие эпизоды в этой работе отличаются от Рамчаритманов.
- Гитавали (गीतावली), буквально Сборник песен, это Браджа, переводящая Рамаяну в песнях. Все стихи настроены на Рагас классической музыки хиндустани и подходят для пения. Он состоит из 328 песен, разделенных на семь кандов или книг. Многие эпизоды «Рамаяны» разработаны, а многие другие сокращены.
- Кришна Гитавали или же Кришнавали (कृष्णगीतावली, 1607), буквально Сборник песен к Кришне, представляет собой сборник из 61 песни в честь Кришна в Брадже. 32 песни посвящены детскому спорту (Балалила) и Раса Лила Кришны, 27 песен образуют диалог между Кришной и Уддхава, а две песни описывают эпизод раздевания Драупади.
- Виная Патрика (विनयपत्रिका), буквально Прошение о смирении, это произведение Браджи, состоящее из 279 строф или гимнов. Эти строфы образуют петицию в суде Рамы с просьбой о Бхакти. Он считается вторым лучшим произведением Тулсидаса после Рамчаритмана и считается важным с точки зрения философии, эрудиции, а также восхваления и поэтического стиля Тулсидаса. Первые 43 гимна адресованы различным божествам, придворным и слугам Рамы, а остальные - Раме.
Мелкие работы
Незначительные работы Тулсидаса включают:[81]
- Барвай Рамаяна (बरवै रामायण, 1612), буквально Рамаяна в метре Барваи, это сокращенный перевод Рамаяны в Авадхи. Произведение состоит из 69 стихов, написанных на Барвай метр, и делится на семь Kands или книги. Работа построена на психологической основе.
- Парвати Мангал (पार्वती मंगल), буквально Брак Парвати, это работа Авадхи, состоящая из 164 стихов, описывающих покаяние Парвати и брак Парвати и Шивы. Он состоит из 148 стихов в Сохар метр и 16 стихов в Харигитика метр.
- Джанаки Мангал (जानकी मंगल), буквально Брак Ситы, это работа Авадхи из 216 стихов, описывающих эпизод брака Ситы и Рамы из Рамаяны. Произведение включает 192 стиха в Хамсагати метр и 24 стиха в Харигитика метров. Повествование отличается от Рамчаритмана в нескольких местах.
- Рамалала Нахачху (रामलला नहछू), буквально Церемония Нахачху ребенка Рамы, это произведение Авадхи из 20 стихов, составленных в Сохар метр. Церемония Нахачху включает в себя обрезание ногтей ног перед индуистом. Самскары (ритуалы) Чудакарана, Упанаяна, Ведарамбха, Самавартана или же Виваха. В произведении события происходят в городе Айодхья, поэтому считается, что Нахачху описывается до Упанаяны, Ведарамбхи и Самавартаны.[91]
- Рамаджна прашна (रामाज्ञा प्रश्न), буквально Запрашивая волю Рамы, это работа Авадхи, связанная как с Рамаяной, так и с Джйотиша (астрология). Он состоит из семи Кандs или книги, каждая из которых разделена на семь Саптакаs или септеты по семь дох в каждом. Таким образом, он содержит всего 343 Дохи. Работа повествует Рамаяну непоследовательно и дает метод поиска Шакуна (предзнаменование или знамение) для астрологических предсказаний.
- Вайрагья Сандипини (वैराग्य संदीपनी, 1612), буквально Разжигание отряда, это философский труд из 60 стихов на Враджа, которые описывают состояние Джнана (реализация) и Вайрагья (бесстрастие), природа и величие святых и нравственное поведение. Он состоит из 46 Дох, 2 Сорат и 12 метров Чаупай.
Популярные работы
Следующие четыре работы обычно приписываются Тулсидасу:[81]
- Хануман Чалиса (हनुमान चालीसा), буквально, Сорок стихов к Хануман, это произведение Авадхи, состоящее из 40 чапаев и двух дох в знак почтения Хануману. Широко распространено мнение, что автором произведения является Тулсидас, и на нем есть его подпись, хотя некоторые авторы не считают, что произведение было написано им.[92] Это один из самых читаемых коротких религиозных текстов в северной Индии, который читают миллионы индуистов по вторникам и субботам.[92] Считается, что это было произнесено Тулсидасом в состоянии Самадхи на Кумбха Мела в Харидвар.[81]
- Санкатмочан Хануманаштак (संकटमोचन हनुमानाष्टक), буквально Восемь стихов для Ханумана, Излечителя недугов, это произведение Авадхи из восьми стихов в Маттагаджендра метр, посвященный Хануману. Считается, что он был составлен Тулсидасом по случаю основания храма Санкатмочан в Варанаси. Работа обычно публикуется вместе с Хануман Чалиса.
- Хануман Бахука (हनुमान बाहुक), буквально Рука Ханумана, это произведение Браджи из 44 стихов, которое, как считается, было сочинено Тулсидасом, когда он страдал от острой боли в руках в преклонном возрасте. Тулсидас описывает боль в своих руках, а также молится Хануману о свободе от страданий. Произведение состоит из двух, одного, пяти и 36 стихов соответственно в Чхаппая, Джулна, Савайя и Ганакшари метр.
- Тулси Сацай (तुलसी सतसई), буквально Семьсот стихов Тулсидаса, это произведение как на авадхи, так и на браджа, и содержит 747 дох, разделенных на семь Саргаs или песни. Стихи такие же, как и в Дохавали и Рамагья Прашна но порядок другой.
Доктрина
Философия и принципы Тулсидаса можно найти в его работах, и особенно они изложены в диалоге между Какбхушунди и Гаруда в Уттар Канд Рамчаритманов.[93] Доктрина Тулсидаса описывается как ассимиляция и примирение различных принципов и культур индуизма.[94][95][96] В начале Рамчаритмана Тулсидас говорит, что его работа соответствует различным писаниям - Пураны, Веды, Упаведас, Тантра и Смрити.[97] Рам Чандра Шукла в своей критической работе Хинди сахитья ка итихас подробно рассказывает о Тулсидасе Локмангал как доктрина социального подъема, сделавшая этого великого поэта бессмертным и сопоставимым с любым другим литератором в мире.[нужна цитата ]
Ниргуна и Сагуна Брахман
Согласно Тулсидасу, Ниргуна Брахман (безличный абсолют без качества) и Сагуна Брахман (личный Бог с качествами) - одно и то же. И Сагуна (квалифицированный Брахман), и Агуна (или Ниргуна - безусловный Брахман) суть Акат (невыразимый), Агаад (непостижимый), Анаади (без начала, существующий с вечности) и Анупа (без параллелей) (अगुन सगुन दुइ ब्रह्म सरूपा। अकथ अगाध अनादि अनूपा॥).[98] Именно преданность (бхакти) преданного заставляет Ниргуна Брахман, лишенный качеств, бесформенный, невидимый и нерожденный, стать Сагуна Брахманом с качествами. Тулсидас приводит пример воды, снега и града, чтобы объяснить это - субстанция одна и та же во всех трех, но одна и та же бесформенная вода затвердевает, превращаясь в град или снежную гору - оба имеют форму.[99][100] Тулсидас также приводит сравнение с озером: Ниргуна Брахман подобен озеру с чистой водой, а Сагуна Брахман - озеру, сияющему цветущими лотосами.[101][102] В Уттар Канд Рамчаритманаса Тулсидас подробно описывает спор между Какбхушунди и Ломасой о том, является ли Бог Ниргуной (как утверждает Ломаса, придерживающийся монизма) или Сагуной (как утверждает Какбхушунди, придерживающийся дуализма). Какбхушунди неоднократно опровергает все аргументы Ломасы, вплоть до того, что Ломаса сердится и проклинает Какбхушунди, чтобы тот стал вороной. Ломаса раскаивается позже, когда Какбхушунди с радостью принимает проклятие, но отказывается отказаться от Бхакти Рамы, Сагуна Брахмана.[103][104] Хотя Тулсидас считает оба аспекта Бога равными, он предпочитает квалифицированный аспект Сагуны, а преданные высшей категории в Рамчаритманах постоянно просят, чтобы квалифицированный аспект Сагуны Рамы пребывал в их уме.[105] Некоторые авторы утверждают на основании нескольких двустиший в «Рамчаритманас» и «Винай Патрика», что Тулсидас решительно опровергает отрицание Аватара. Кабир.[106] В нескольких своих работах Кабир сказал, что на самом деле Рама не сын Дашаратха. На Балканах Рамчаритманаса Шива говорит Парвати - тем, кто говорит, что Рама, о котором поют Веды и о котором размышляют мудрецы, отличается от Рамы из расы Рагху, одержим дьяволом заблуждения и не знают разницы между истиной. и ложь.[106][107] Однако такие намеки основаны на интерпретации текста и не выдерживают критики, если рассматривать их в контексте Рамчаритмана. Тулсидас ни в одной из своих работ никогда не упоминал Кабир.
Имя Рамы
В начале Рамчаритмана есть раздел, посвященный почитанию имени Рамы.[108] Согласно Тулсидасу, повторение имени Рамы - единственное средство достижения Бога в Кали-югу, где средства подходят для других эпох, таких как медитация, Карма, и Пуджа неэффективны.[109] Он говорит в Кавитавали, что его собственное искупление произошло благодаря силе, славе и величию имени Рамы.[110] В двустишии Гитавали Тулсидас говорит, что желание освобождения без прибежища во имя Рамы подобно желанию подняться в небо, держась за падающий дождь.[111] По его мнению, имя Рамы больше, чем ниргуна и сагуна аспектов Бога - оно контролирует их обоих и освещает оба, как двуязычный переводчик.[112] В одном стихе из Дохавали Тулсидас говорит, что Ниргуна Брахман пребывает в его сердце, Сагуна Брахман пребывает в его глазах, а имя Рамы пребывает на его языке, как если бы сияющий драгоценный камень держался между нижней и верхней половинами золотая шкатулка.[113] Он считает, что Рама превосходит все другие имена Бога,[114] и утверждает, что ра и ма бытие - единственные два согласных, которые написаны над всеми другими согласными в соединенной форме на санскрите, потому что это два звука в слове Рама.[115]
Рама как Брахман
В нескольких местах работ Тулсидаса Рама рассматривается как более высокий, чем Вишну, а не как аватар Вишну, который является общим изображением Рамы.[116][117][118]
В эпизоде обмана Сати в «Рамчаритманах» Сати видит, как многие Шива, Брахма и Вишну служат Раме и склоняются к его стопам.[119] Когда Ману и Шатарупа совершая аскезу, они жаждут увидеть этого Верховного Господа, «из части существа которого исходит множество Шив, Брахм и Вишну».[120] Брахма, Вишну и Шива приходили к ним много раз, искушая их благом, но Ману и Шатарупа не прекращали их аскезы. В конце концов они удовлетворены только появлением Рамы, с левой стороны которого находится Сита, от части которого родились «бесчисленные Лакшми, Умы (Парвати) и Брахмани (Сарасвати)».[120] В эпизоде бракосочетания Ситы и Рамы на Балканах присутствует трио из Брахмы, Вишну и Шивы - Брахма поражен тем, что нигде не находит ничего, что было бы его собственной работой, а Вишну очарован Лакхми, увидев Раму.[121] в Сундарканд Хануман говорит Раване, что Брахма, Вишну и Шива могут создавать, сохранять и разрушать с помощью силы Рамы.[122] На Ланкаканде Тулсидас представляет вселенную как космическую форму Рамы, в которой Шива - это сознание, Брахма - причина, а Вишну - его разум.[123] Согласно Тулсидасу, Рама - не только аватар, но и источник аватаров - Кришна также является аватаром Рамы.[124] Таким образом, Тулсидас явно считает Раму верховным брахманом, а не аватаром Вишну.
По мнению Урваши Сурати, Рама Тулсидаса является объединением Вишну, который принимает аватары, Вишну в обители Кшира Сагара, Брахман и Пара проявление Панчаратра.[125] Макфи заключает, что Тулсидас делает «двойное заявление», то есть Рама является воплощением как Вишну, так и Брахмана.[126][127] По словам Лутгендорфа, Рама Тулсидаса - это одновременно «образцовый принц Вальмики, космический Вишну Пуран и трансцендентный брахман Адвайтинов ".[128]
Веданта, мир и майя
В Сундарканде Рамчаритманаса Тулсидас говорит, что Раму можно узнать по Веданта.[129][130]
Согласно Тулсидасу, Рама - действенная и материальная причина (Нимитта и Упадана) мира, который реален, поскольку реален Рама.[131] В нескольких стихах Рамчаритманаса Тулсидас говорит, что одушевленный и неодушевленный мир - это проявление Рамы, а вселенная - это космическая форма Рамы. Авторы интерпретируют эти стихи как означающие, что мир реален согласно Тулсидасу, в соответствии с Вишиштадвайта философия Рамануджа.[132][133][134] Однако в некоторых местах Рамчаритмана и Кавитавали Тулсидас сравнивает мир с ночью или сном и говорит, что это Митхья (ложный или нереальный). Некоторые комментаторы интерпретируют эти стихи как означающие, что, по мнению Тулсидаса, мир нереален согласно Вивартавада доктрина Ади Шанкара, в то время как некоторые другие интерпретируют их как означающие, что мир преходящ, но реален согласно Сатхьятивада учение Рамананды.[135][136] Удай Бхану Сингх заключает, что, с точки зрения Тулсидаса, мир, по сути, является формой Рамы и кажется отличным от Рамы из-за майя. Его видимая форма преходяща, что и имеет в виду Тулсидас. Митхья.[131]
В Винаяпатрике Тулсидас говорит, что мир сам по себе не является истинным (Сатья), ни ложь (Асатья), ни одновременно истина и ложь (Сатьясатья) - тот, кто отбрасывает все эти три иллюзии, знает себя. Это было истолковано так, что, согласно Тулсидасу, весь мир - это Лила Рамы.[137] В начале Рамчаритмана Тулсидас выполняет Самасти Вандана (поклонение всем существам), в котором он также кланяется миру, говоря, что он «пронизан» или «рожден» Ситой и Рамой.[138][139][140] Согласно некоторым стихам в Рамчаритманасе и Винайпатрике, когда Джива (живое существо) знает Высшее Я, майя и Рама, он видит мир, наполненный Рамой.[131]
В балканском эпизоде свадьбы принцев Айодхьи с принцессами Митхилы Тулсидас представляет метафору, в которой четыре невесты сравниваются с четырьмя состояниями сознания - состоянием бодрствования (Джаграт), спать с мечтами (Свапна), сон без сновидений (Сушупти) и четвертое состояние самосознания (Турия ). Четырех женихов сравнивают с верховным божеством (Вибху ) четырех состояний - Вишва, Тайджаса, Праджня и Брахман. Тулсидас говорит, что как четыре состояния сознания с их главенствующими божествами пребывают в уме Дживы, так и четыре невесты со своими женихами сияют в одном павильоне.[141][142]
Тулсидас отождествляет Майю с Ситой, неотделимой энергией Рамы, которая берет аватар вместе с Рамой.[143] По его мнению, Майя бывает двух типов - видья и Авидья. Видья Майя является причиной творения и освобождения Дживы. Авидья-майя - причина иллюзий и рабства Дживы. Весь мир находится под контролем Майи.[143] Майя по сути то же самое, но эти два подразделения делаются для познавательных целей, этот взгляд на Тулсидаса соответствует Вайшнав учителя Веданты.[143]
Взгляды на других индуистских божеств
Согласно Тулсидасу, нет несовместимости между преданностью Раме и привязанностью к Шиве.[144][145] Тулсидас приравнивает Гуру к воплощению Шивы,[146] и значительная часть Балкан Рамчаритманаса посвящена повествованию о Шиве, включая оставление Сати, покаяние Парвати, сожжение Камадевы и брак Парвати и Шивы.[147] Кроме того, Тулсидас почитает весь индуистский пантеон. Рамчаритманас начинается с почитания Ганеша, Сарасвати, Парвати, Шивы, Гуру, Валмики и Ханумана.[146] В начале Винаяпатрики он кланяется Ганешу, Сурье, Шиве, Деви, Ганге, Ямуне, Варанаси и Читракуту, прося их о преданности Раме.[148]
Бхакти
Практическая цель всех его сочинений - привить бхакти, адресованную Раме, как величайшее средство спасения и освобождения от цепи рождений и смертей, спасения, которое так же свободно и доступно для людей низшей касты, как и Брамины.
Критический прием
С тех пор Тулсидас был признан как индийскими, так и западными учеными за его поэзию и его влияние на индуистское общество. Тулсидас упоминает в своей работе Кавитавали, что его считали великий мудрец в мире.[110] Мадхусудана Сарасвати, один из самых известных философов Адвайта Веданта традиции, основанной в Варанаси, и композитор Адвайтасиддхи, был современником Тулсидаса. Прочитав Рамчаритмана, он был поражен и написал следующий санскритский стих, восхваляющий эпос и композитора.[53][149]
आनन्दकानने कश्चिज्जङ्गमस्तुल्सीतरुः।
कविता मञ्जरी यस्य रामभ्रमरभूषिता॥
ānandakānane kaścijjaṅgamastulsītaruḥ।
кавита манджари ясйа рамабхрамарабхушита॥
В этом месте Варанаси (Анандаканана) есть движущийся Тулси растение (то есть Тулсидас), ветвь цветов которого в форме [этой] поэмы (то есть Рамчаритманас) всегда украшается шмелем в образе Рамы.
Sur, приверженец Кришна и современник Тулсидаса, которого звали Тулсидас как Сант Широмани (высшая жемчужина среди святых) в восьмистрочном стихе, восхваляющем Рамчаритмана и Тулсидаса.[150] Абдур Рахим Ханхана, известный мусульманский поэт, который был одним из Наваратнас (девять драгоценных камней) при дворе императора Великих Моголов Акбара был личным другом Тулсидаса. Рахим составил следующий куплет, описывающий Рамчаритман Тулсидаса:[151][152]
रामचरितमानस बिमल संतनजीवन प्रान।
हिन्दुवान को बेद सम जवनहिं प्रगट कुरान॥
рамачаритаманаса бимала сантанадживана прана।
hinduvāna ko beda sama javanahi pragaṭa kurāna॥
Безупречный Рамчаритманас - это дыхание жизни святых. Это похоже на Веды для индусов, и это Коран манифест для мусульман.
Историк Винсент Смит, автор биографии современника Тулсидаса Акбара, названного Тулсидасом величайший человек своего возраста в Индии и даже больше, чем сам Акбар.[22][153][154] Индолог и лингвист сэр Джордж Грирсон назвал Тулсидаса "величайшим лидером народа после Будда "и" величайший из индийских авторов современности "и эпос Рамчаритманас" достойный величайшего поэта любого возраста ".[22][153] Труд Рамчаритмана был назван «Библией Северной Индии» индологами девятнадцатого века, включая Ральф Гриффит, который перевел четыре Веды и Рамаяну Валмики на английский язык, и современные писатели.[27][155][156] Махатма Ганди высоко ценил Тулсидаса и считал Рамчаритманы «величайшей книгой во всей религиозной литературе».[157] Поэт хинди Сурьякант Трипати 'Нирала' назвал Тулсидас «самой ароматной ветвью цветов в саду мировой поэзии, распустившейся в лианах хинди».[11] Нирала считал Тулсидаса более великим поэтом, чем Рабиндранат Тагор, и в той же лиге, что и Калидаса, Вьяса, Валмики, Гомер, Иоганн Вольфганг фон Гете и Уильям Шекспир.[11] Литератор хинди Хазари Прасад Двиведи писали, что Тулсидас установил «суверенное правление в королевстве Дхарма в северной Индии », что было сопоставимо с воздействием Будды.[158] Эдмур Дж. Бабино, автор книги Любовь, Бог и социальный долг в Рамачаритманасе, говорит, что если бы Тулсидас родился в Европе или Америке, его считали бы более выдающейся личностью, чем Уильям Шекспир.[159] По словам археолога Ф. Р. Алчин, который перевел Винайпатрика и Кавитавали на английский язык,[160][161] «для жителей значительной части Северной Индии Тулсидас требует почтения, сравнимого с тем, которое оказывалось Лютеру как переводчику Библии на немецкий язык». Оллчин также упоминает, что труд Рамчаритмана сравнивают не только с Рамаяной Валмики, но и с самими Ведами, Бхагавад Гита, Куран и Библия.[24] Эрнест Вуд в его работе Англичанин защищает Мать Индию считал Рамчаритмана «превосходящим лучшие книги на латинском и греческом языках».[154] Тулсидас также упоминается как Бхакташиромани, что означает высшую жемчужину среди преданных.[162]
Что касается поэзии, Тулсидаса называли «императором метафоры» и тем, кто выделяется сравнениями с некоторыми критиками.[163][164][165] Поэт на хинди Айодхьясингх Упадхьяй 'Ариаудх' сказал о Тулсидасе:[166][167]
कविता करके तुलसी न लसे
कविता लसी पा तुलसी की कला।
кавита караке туласи на ласе
кавита ласи па туласи ки кала।
Тулсидас сиял не тем, что сочинял стихи, скорее, сама Поэзия сияла, овладев искусством Тулсидаса.
Поэт хинди Махадеви Верма сказал, комментируя Тулсидаса, что в неспокойное средневековье Индия получила свет от Тулсидаса. Далее она сказала, что индийское общество, как оно существует сегодня, - это здание, построенное Тулсидасом, а Рама, которого мы знаем сегодня, - это Рама Тулсидаса.[168]
Смотрите также
Примечания
- ^ а б c d е ж грамм час С. 23–34.[нужна цитата ]
- ^ मानस पियूष भाग १, गीताप्रेस गोरखपुर, २०११ रीप्रिंट, पेज ३५.
- ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 12: सीयराममय सब जग जानी। करउँ प्रनाम जोरि जुग पानी॥ (Рамчаритманас 1.8.2).
- ^ а б де Брюн, Пиппа; Бэйн, доктор Кейт; Аллардис, Дэвид; Джоши, Шонар (2010). Индия Фроммера. Хобокен, Нью-Джерси, Соединенные Штаты Америки: Джон Вили и сыновья. п. 471. ISBN 9780470602645.
- ^ Прасад 2008, стр. 857, цитируя Мата Прасада Гупта: Хотя он время от времени посещал несколько мест паломничества, связанных с Рамой, его постоянное место жительства находилось в Каши.
- ^ Callewaert, Winand M .; Шильдер, Роберт (2000). Банарас: видение живой древней традиции. Нью-Дели, Индия: Hemkunt Press. п. 90. ISBN 9788170103028.
- ^ а б Handoo 1964, стр. 128: ... эта книга ... это тоже драма, потому что Госвами Туласидас начал свою Рам Лила на основе этой книги, которая и сейчас исполняется везде одинаково.
- ^ Прасад 2008, стр. xii: Он не только величайший поэт, но и неофициальный поэт-лауреат Индии.
- ^ Прасад 2008, стр. xix: О месте Туласидаса среди главных индийских поэтов не может быть никаких сомнений: он так же возвышен, как Вальмики, и так же элегантен, как Калидаса в своем обращении к теме.
- ^ а б Джонс, Констанс; Райан, Джеймс Д. (2007). Энциклопедия индуизма (Энциклопедия мировых религий) (Hardbound, иллюстрированный ред.). Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки: Издательство информационной базы. п. 456. ISBN 9780816054589.
Можно безоговорочно сказать, что Тулсидас - величайший поэт, писавший на языке хинди. Тулсидас был брамином по рождению и считался реинкарнацией автора санскритской Рамаяны Валмикхи Сингха.
- ^ а б c Сахни, Бхишам (2000). Нилу, Нилима, Нилофара (на хинди). Нью-Дели, Индия: Rajkamal Prakashan Pvt Ltd., стр. 78–80. ISBN 9788171789603.
- ^ Лютгендорф 1991, стр. 11: ... - десятки строк из Рамчаритманас вошли в народную речь как пословицы - ...
- ^ Митра, Свати (5 мая 2002 г.). Good Earth Путеводитель по Варанаси. Нью-Дели, Индия: Эйхер Goodearth Publications. п. 216. ISBN 9788187780045.
- ^ Субраманиан, Вадакаймадам Кришньер (2008). Гимны Тулсидаса. Нью-Дели, Индия: Abhinav Publications. п. Внутренняя крышка. ISBN 9788170174967.
Известные классические певцы, такие как Палускар, Ануп Джалота и М.С. Суббулакшми, популяризировали гимны Тулсидаса среди жителей Индии.
- ^ Лютгендорф 1991, стр. 411: Самая продаваемая запись в процветающих кассетных киосках Бенараса в 1984 году ... была коробкой из восьми кассет, содержащих сокращенную версию Манаса в исполнении популярного певца Мукеша ... невозможно сказать, сколько Наборы были проданы, но к 1984 году их воздействие было как видимым, так и слышимым. Едва ли можно было присутствовать на общественных или частных религиозных мероприятиях в Бенарасе в том году, не услышав через обязательную громкоговоритель знакомые мелодии оркестровки Мурли Манохара Сварупа и сладкое пение Мукеша.
- ^ Лютгендорф 1991, стр. 411–412: 25 января 1987 года на индийской правительственной телеканале Doordarshan состоялась премьера новой программы ... Это был первый случай, когда телевидение использовалось для представления сериализованной адаптации религиозного эпоса. Выбранным произведением был «Рамаян», а основным источником сценария - «Манас». Задолго до выхода в эфир основного сюжета, завершившегося 31 июля 1988 года, «Рамаян» стала самой популярной программой, когда-либо показываемой на индийском телевидении, собрав около ста миллионов зрителей и обеспечив беспрецедентные доходы от рекламы. На большей части территории страны по воскресеньям утром деятельность прекращалась, а улицы и базары приобретали безлюдный вид, когда люди собирались перед своими телевизорами и телевизорами соседей ... Феноменальное воздействие сериала Рамаян заслуживает более пристального изучения, чем это можно дать здесь, но ясно, что производство и реакция, которую он породил, еще раз драматизировали роль эпоса как основного средства не только для индивидуального и коллективного религиозного опыта, но также для общественного дискурса и социальной и культурной рефлексии.
- ^ Флуд, Гэвин Д. (2003). Товарищ Блэквелла в индуизме (Иллюстрированный ред.). Хобокен, Нью-Джерси, Соединенные Штаты Америки: Wiley-Blackwell. п. 331. ISBN 9780631215356.
- ^ Саймунс, Фредерик Дж. (1998). Растения жизни, растения смерти (1-е изд.). Мэдисон, Висконсин, Соединенные Штаты Америки: Университет штата Висконсин. С. 7–40. ISBN 9780299159047.
- ^ Монье-Вильямс, сэр Монье (2005) [1899]. Санскритско-английский словарь: этимологически и филологически составлен с особым упором на родственные индоевропейские языки.. Нью-Дели, Индия: Мотилал Банарсидасс. п. 477. ISBN 9788120831056.
- ^ а б c d е Лютгендорф, Филипп (1994). «В поисках легендарного Тулсидаса». In Callewaert, Winand M .; Снелл, Руперт (ред.). Согласно традиции: агиографические письма в Индии. Висбаден, Германия: Отто Харрасовиц Верлаг. С. 65–85. ISBN 9783447035248.
- ^ а б c d е ж грамм час Рамбхадрачарья 2008, стр. xxv.
- ^ а б c d Lutgendorf 1991, стр.29.
- ^ Growse 1914, стр. v.
- ^ а б Прасад 2008, стр. xix.
- ^ а б Баранина 2002, стр. 38
- ^ а б Капур, Субодх, изд. (2004). Словарь индуизма: включая его мифологию, религию, историю, литературу и пантеон. Нью-Дели, Индия: Genesis Publishing Pvt Ltd. стр. 159. ISBN 9788177558746.
- ^ а б c Лохтефельд, Джеймс Г. (2001). Иллюстрированная энциклопедия индуизма: N-Z. Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки: издательство Rosen Publishing Group. п.559. ISBN 9780823931804.
- ^ Издательство Gita Press 2007, стр. 25.
- ^ а б c d Шивананда, Свами. "Госвами Тулсидас, Свами Шивананда". Шивананда Ашрам, Ахмадабад. Получено 12 июля 2011.
- ^ а б c d е ж Ралхан 1997, с. 187–194.
- ^ а б c d е ж грамм час Шукла 2002, стр. 27–30.
- ^ а б c d е ж Рамбхадрачарья 2008, стр. Xxvi – xxix.
- ^ а б c d е ж грамм Издательство Gita Press 2007, стр. 25–27.
- ^ а б c d е ж грамм Трипати 2004, стр. 47–50.
- ^ а б Поддарь 1997, с. 112–113 (Станца 76).
- ^ а б c d Панди 2008, стр. 34–44.
- ^ Бхат, М. Рамакришна (1988). Основы астрологии (3-е изд.). Нью-Дели, Индия: Motilal Banarsidass Publ. п. 52. ISBN 9788120802766.
- ^ Лютгендорф 1991, стр. 6.
- ^ Индрадевнараян, 1996, стр. 93–94, 101–102 (четверостишие 7.57, 7.73).
- ^ Поддарь 1997, стр. 285–286, 337–338 (Станцы 227, 275).
- ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 80.
- ^ Ралхан 1997, стр. 197–207.
- ^ а б c Панди 2008, стр. 44–49.
- ^ а б c Трипати 2004, стр. 51–55.
- ^ Панди 2008 стр. 49: Согласно Мула Госаин Чарита, Ратнавали сказал: «हाड़ माँस की देह मम तापर जितनी प्रीति। आधी जो राम प्रति अवसि मिटिहिं भवभीति॥». Ачарья Рамчандра Шукла дает несколько иную версию: «अस्थि चर्म मय देह मम तामे जैसी प्रीति। तैसी जो राम मँह होत न तो भवभीति॥».
- ^ а б c d е ж грамм час я j k Ралхан 1997, стр. 194–197.
- ^ а б Шукла 2002, с. 30–32.
- ^ а б c d е Издательство Gita Press 2007, стр. 27–29.
- ^ а б Лютгендорф 1991, стр. 25.
- ^ Прадас 2008, стр. 878, цитируя Дж. Л. Брокингтона: ... поскольку в его более личных Винаяпатрика Туласи намекает на видение Рамы.
- ^ а б c d е Lutgendorf 1991, стр. 49–50.
- ^ а б c Growse 1914, стр. ix.
- ^ а б c d е ж Рамбхадрачарья 2008, стр. Xxix – xxxiv.
- ^ Поддарь 1997, стр. 338–339 (Станца 276).
- ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 48–49 (Рамчаритманас 1.44.1–44.6)
- ^ а б c d Макфи 2004, стр. xxiv
- ^ а б c d е Growse 1914, стр. ix – x.
- ^ а б c Мишра 2010, стр. 22–24.
- ^ а б c d е ж Сингх 2008, стр. 29–30.
- ^ Lutgendorf 2007, стр. 293.
- ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 306.
- ^ а б c Мишра 2010, стр. 28–32
- ^ а б c d Пинч, Уильям Р. (2006). Воины-подвижники и индийские империи. Кембридж, Соединенное Королевство: Издательство Кембриджского университета. п. 218. ISBN 9780521851688.
- ^ а б Хануман: введение Девдатта Паттанаика. Вакилс, Феффер и Саймонс. 2001. с. 122. ISBN 9788187111474.
- ^ Лютгендорф, Филипп (2007). Сказка Ханумана: послания божественной обезьяны. Издательство Оксфордского университета.
- ^ Дин-и-Илахи, или «Религия Акбара» Махана Лал Роя Чоудхури. Восточный репринт, 1985
- ^ а б c d е Мишра 2010, стр. 37–38
- ^ а б c "जब श्रीकृष्ण को बनना पड़ा श्रीराम" [Когда Шри Кришне пришлось стать Шри Рамой] (на хинди). Джагран Yahoo. Получено 11 сентября 2011.
- ^ а б c d е ж грамм час Издательство Gita Press 2007, стр. 29–32.
- ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 66 (Рамчаритманас, 1.15).
- ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 38–39: संबत सोरह सै एकतीसा। करउँ कथा हरि पद धरि शीसा॥ नौमी भौम बार मधु मासा। अवधपुरी यह चरित प्रकासा॥ जेहि दिन राम जनम श्रुति गावहिं। तीरथ सकल इहाँ चलि आवहिं॥ (Рамчаритманас, 1.34.4–1.34.6)
- ^ Lutgendorf 1991, стр. 9–10.
- ^ Баранина 2002, стр. 39
- ^ а б c Макфи 2004, стр. Xxiii – xxiv.
- ^ а б Панди 2008, стр. 51–58.
- ^ Poddar 1997, pp. 341–342 (Станца 279): मुदित माथ नावत बनी तुलसी अनाथकी परी रघुनाथ हाथ सही है (Тулсидас в восторге склоняет голову, сирота выкуплена, ибо подпись руки Рамы была сделана [на Винайпатрика]).
- ^ Поддарь 1997, с. 64–65.
- ^ Pandey 2008, стр. 58–60: संवत् सोरह सै असी असी गंग के तीर। श्रावण शुक्ला सत्तमी तुलसी तज्यो शरीर॥ цитируя Мата Прасада Гупта, а также संवत् सोरह सै असी असी गंग के तीर। श्रावण श्यामा तीज शनि तुलसी तज्यो शरीर॥ цитируя Мула Госаин Чарита.
- ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. xxxiv: संवत् सोरह सै असी असी गंग के तीर। श्रावण शुक्ला तीज शनि तुलसी तज्यो शरीर॥
- ^ а б Lutgendorf 1991, стр. 3–12.
- ^ а б c d е ж Панди 2008, стр. 54–58.
- ^ http://www.hindudharmicsabha.com/Sri-Ram-Charit-Manas-Hindi-Text-with-English-Translation%20.pdf
- ^ Olive Classe (2000), Энциклопедия литературных переводов на английский язык: M-Z, том 2, Taylor & Francis, ISBN 978-1-884964-36-7"... Рамчаритманы, составленные на диалекте хинди авадхи, представляют собой эпос из 13 000 строк, разделенных на семь канд или« книг ». Слово mānas (которое носители хинди часто используют как аббревиатуру более длинного названия) относится к священному озеру в Гималаях, и поэтому название может быть переведено как «божественное озеро деяний Рама» ... »
- ^ а б Lutgendorf 1991, стр. 13–18.
- ^ Рамбхадрачарья, Свами (декабрь 2010 г.). Сушил, Сурендра Шарма (ред.). «श्रीरामचरितमानस में वृत्त मर्यादा» [Просодическая приличность в Рамчаритмане]. Шри Тулси Пит Саураб (на хинди). Газиабад, Уттар-Прадеш, Индия: Шри Тулси Пит Сева Ньяс. 14 (7): 15–25.
- ^ Прасад 2008, стр. xix, сноска 3.
- ^ Мишра, Нитьянанда (14 августа 2011 г.). «Метры в Рамачаритаманасе» (PDF). Шри Тулси Пит Сева Ньяс. Получено 15 сентября 2011.
- ^ Мишра 2010, Название.
- ^ Лютгендорф 1991, стр. 1.
- ^ а б c Прасад 2008, стр. 850, цитируя Джорджа Грирсона.
- ^ Сингх 2005, стр. 44.
- ^ а б Лютгендорф 1991, стр. 11.
- ^ Прасад 2008, стр. Xiii – xv.
- ^ Прасад 2008, стр. xv: Вероятно, самое чудесное в жизни Туласидаса ... это его способность усваивать различные принципы, вайшнавы, Шайва, Адвайта, Санкхья и т. д.
- ^ Прасад 2008, стр. xx: ... Рамачаритаманаса интерпретирует этот период аллегорически и с вайшнавской точки зрения поэта, который «пытался примирить точку зрения Адвайта Веданты с учением Рамананды учеников Рамананды».
- ^ Двиведи 2008, стр. 99: उनका सारा काव्य समन्वय की विराट चेष्टा है। लोक और शास्त्र का समन्वय, गार्हस्थ्य और वैराग्य का समन्वय, भक्ति और ज्ञान का समन्वय, भाषा और संस्कृत का समन्वय, निर्गुण और सगुण का समन्वय, कथा और तत्त्व ज्ञान का समन्वय, ब्राह्मण और चांडाल का समन्वय, पांडित्य और अपांडित्य का समन्वय - रामचरितमानस शुरु से आखिर तक समन्वय का काव्य है।
- ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 3: नानापुराणनिगमागमसम्मतं ...
- ^ Рамчаритманас 1.23.1
- ^ Прасад 2008, стр. 84–85.
- ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 149 (Рамчаритманас 1.116.1–1.116.3): सगुनहि अगुनहि नहिं कछु भेदा। गावहिं मुनि पुरान बुध बेदा॥ अगुन अरूप अलख आज जोई। भगत प्रेम बश सगुन सो होई॥ जो गुन रहित सगुन सोइ कैसे। जल हिम उपल बिलग नहिं जैसे ॥.
- ^ Прасад 2008, стр. 520–521.
- ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 647 (Рамчаритманас, 4.17.2): फूले कमल सोह सर कैसे। निर्गुन ब्रह्म सगुन भए जैसे ॥.
- ^ Прасад 2008, стр. 767–771.
- ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 943–948 (Рамчаритманас 7.111.1–7.114.7)
- ^ Двиведи 2009, стр. 132.
- ^ а б Singh 2008, pp. 200–201: उन्होंने उत्तेजित होकर कबीर के का ओजस्वी शब्दों में प्रतिकार किया ... कबीर का अवतार कथन था ... तुलसी ने "आना" और "अंधा" शब्दों को लक्ष्य करके शिव से मुँहतोड़ उत्तर दिलाया ...
- ^ Прасад 2008, стр. 84.
- ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 24–32.
- ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 31–32 (Рамчаритманас 1.27.3, 1.27.7): ध्यान प्रथम जुग मख बिधि दूजे। द्वापर परितोषत प्रभु पूजे॥ ... नहिं कलि करम न भगति बिबेकू। राम नाम अवलंबन एकू॥
- ^ а б Индрадевнараян 1996, стр. 100–101 (Катрен 7.72): राम नाम को प्रभाउ पाउ महिमा प्रताप तुलसी मनियत महामुनि सों। (Это сила, слава и величие имени Рамы, благодаря которым такие, как Тулсидас, считаются великими мудрецами в мире).
- ^ Поддарь 1996, с. 14 (Дохавали 20): राम नाम अवलंब बिनु परमारथ की आस। बरषत बारिद बूँद गहि चाहत चढ़न अकास॥
- ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 27–28 (Рамчаритманас 1.21.8, 1.23.3): अगुन सगुन बिच नाम सुसाखी। उभय प्रबोधक चतुर दुभाखी॥ ... मोरे मत बड़ नाम दुहूँ ते। किए जेहिं जुग निज बस निज बूते॥
- ^ Поддарь 1996, с. 10–11 (Дохавали, 7): हियँ निर्गुन नयननि सगुन रसना राम सुनाम। मनहुँ पुरट संपुट लसत तुलसी ललित ललाम॥
- ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 623–624 (Рамчаритманас 3.44.7–3.44): जद्यपि प्रभु के नाम अनेका। श्रुति कह अधिक एक तें एका॥ राम सकल नामन्ह ते अधिका। होउ नाथ अघ खग गन बधिका॥ राका रजनी भगति तव राम नाम सोइ सोम। अपर नाम उडगन बिमल बसहुँ भगत उर ब्योम॥ एवमस्तु मुनि सन कहेउ कृपासिंधु रघुनाथ। तब नारद मन हरष अति प्रभु पद नायउ माथ॥
- ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 26 (Рамчаритманас 1.20): एक छत्र एक मुकुटमनि सब बरनन पर जोउ। तुलसी रघुबर नाम के बरन बिराजत दोउ॥
- ^ Прасад 2008, стр. 875, цитируя Фрэнка Уэйлинга: Теологически Туласидаса продолжает процесс, начатый в Адхьятма [Рамаяна], благодаря чему Рама считается выше Вишну. Мы видим это в подчеркивании Туласи имени Рамы; мы также видим это в утверждениях Туласи, что Рама - это Брахман, а Вишну - нет. ... Туласи использует слово Рама в смысле Бога ... Обычное сравнение проводилось между Рамой и Христом, но, возможно, более точное сравнение проводится между Рамой и христианским Богом, поскольку с точки зрения рамологии Рама эквивалентен Бог Отец, Сын и Святой Дух.
- ^ Баккер, Фрик Л. (2009). Проблема киноэкрана: анализ кинематографических портретов Иисуса, Рамы, Будды и Мухаммеда: Том 1 исследований в области религии и искусства (Иллюстрированный ред.). Лейден, Нидерланды: BRILL. п. 123. ISBN 9789004168619.
Ясно, что Рама превосходит Вишну в манасе. Он Брахман и становится Богом в любой мыслимой форме ... Примечательно, что в конце работы Тулсидаса Рама не возвращается в свою форму Вишну, но продолжает править Айодхьей.
- ^ Сингх 2005, стр. 180
- ^ Прасад 2008, стр. 45 (Рамчаритманас 1.45.7–8).
- ^ а б Прасад 2008, стр. 102–104.
- ^ Прасад 2008, стр. 210, 212 (Рамчаритманас 1.314.8, 1.317.3).
- ^ Прасад 2008, стр. 549 (Рамчаритманас 5.21.3).
- ^ Прасад 2008, стр. 589 (Рамчаритманас 6,15 Ка).
- ^ Сингх 2008, стр. 230: तुलसीदास द्वारा किया गया इतिवृत्त वर्णन तीन कथानायकों पर केन्द्रित है - राम, शिव और कृष्ण। ... राम अवतार मात्र नहीं हैं, वे अवतारी भी हैं। कृष्ण राम के ही अवतार हैं। अतः उनकी अवतार-लीला भी रूपांतर से राम की ही अवतार लीला है।
- ^ Соорати, Урваши (2008). कबीर: जीवन और दर्शन [Кабир: жизнь и философия] (на хинди). Аллахабад, Индия: Публикация Локбхарти. п. 176. ISBN 9788180312397.
ऐसा प्रतीत होता है कि 'उपास्य ब्रह्म राम' अवतार ग्रहण करने वाले विष्णु, क्षीरशायी विष्णु, ब्रह्म और पांचरात्र के 'परविग्रह' - इन सबका समन्वित रूप है।
- ^ Макфи 2004, стр. 93: Поэт утверждает, что он не только воплощение Вишну, второго члена Триады, но и Брахма, нетварного, невидимого, всепроникающего Брахма, Высшего Духа вселенной, который взял на себя видимая форма.
- ^ Макфи 2004, Глава IX: Рама, воплощение Вишну, и Брахма, Верховного БогаС. 93–160.
- ^ Лютгендорф 1991, стр. 10.
- ^ Прасад 2008, стр. 533.
- ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 660
- ^ а б c Сингх 2008, стр. 272–273.
- ^ Шукла 2002, стр. 50–51.
- ^ Прасад 2008, стр. 510, 588–589.
- ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 632–633, 728–729.
- ^ Прасад 2008, стр. 82, 307, 500.
- ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 101, 377–378, 621.
- ^ Поддарь 1997, стр. 144–145 (Станца 111).
- ^ Лютгендорф 1991, стр. xi.
- ^ Прасад 2008, стр. 8.
- ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 12.
- ^ Прасад 2008, стр. 221.
- ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 275.
- ^ а б c Сингх 2008, стр. 272.
- ^ Прасад 2008, стр. 579 (Рамчаритманас, 6.2): Те, кто преданы Шанкаре и враждебны мне, а также те, кто против Шивы, но хотел бы быть моими слугами, будут жить в глубочайшем аду на целый эон.
- ^ Лютгендорф 1991, стр. 48: Я отметил, что главная тема эпоса Тулси - совместимость поклонения Раму / Вишну с поклонением Шиве.
- ^ а б Прасад 2008, стр. 1
- ^ Прасад 2008, стр. 40–77 (Рамчаритманас 1.48–1.104).
- ^ Поддарь 1997, стр. 1–24 (Станцы 1–24).
- ^ Шукла 2002, с. 33.
- ^ Шукла 2002, с. 34.
- ^ Шукла 2002, с. 35.
- ^ Панди 2008, стр. 11–12.
- ^ а б Двиведи 2009, стр. 125.
- ^ а б Прасад 2008, стр. xxiv.
- ^ Growse 1914, стр. Обложка: «Рамаян Тулси Даса более популярен и более почитаем среди жителей северо-западных провинций, чем Библия в соответствующих классах Англии», Гриффит.
- ^ Макфи 2004, стр. vii: Выбор субтитров не является преувеличением. Книга действительно является Библией Северной Индии.
- ^ Ганди, Мохандас Карамчанд (1927). "X. Проблески религии". История моих экспериментов с истиной. Ахмадабад, Индия: Navajivan Trust. Получено 10 июля 2011.
Сегодня я считаю Рамаяну Туласидас величайшей книгой во всей религиозной литературе.
- ^ Двиведи, Хазари Прасад (сентябрь 2008 г.). हिंदी साहित्य की भूमिका [Введение в литературу на хинди] (на хинди). п. 57. ISBN 9788126705795. Получено 9 сентября 2013.
बुद्धदेव के बाद उत्तर भारत के धार्मिक राज्य पर इस प्रकार एकच्छत्र अधिकार किसी का न हुआ (Никто со времен Будды не установил такое суверенное правление в царстве Дхармы в северной Индии.)
- ^ Панди 2008, стр. 12.
- ^ "Amazon.com: Петиция к религиозным гимнам на хинди: Ф. Р. Алчин: Книги". Получено 31 июля 2011.
- ^ Amazon.com: Кавитавали: Тулсидас, Ф. Р. Алчин: Книги. ISBN 0042940117.
- ^ Шукла 2002, с. 27
- ^ Прасад 2008, стр. xx: Калидаса форте объявляется ложным в сравнениях, Туласидаса превосходит как метафоры, так и сравнения, особенно последнего.
- ^ Панди, Судхакер (1999). रामचरितमानस (साहित्यिक मूल्यांकन) [Рамчаритманас (Литературная оценка)] (на хинди). Нью-Дели, Индия: Rajkamal Prakashan Pvt Ltd., стр. 24. ISBN 9788171194391.
स्वर्गीय दीनजी तुलसीदास को रूपकों का बादशाह कहा करते थे।
- ^ Мишра, Рамапрасада (1973). विश्वकवि तुलसी और उनके काव्य [Универсальный поэт Туласи и его произведения] (на хинди). Нью-Дели, Индия: Сурья Пракашан.
कालिदास उपमा के सम्राद हैं; तुलसीदास रूपक के सम्राट हैं।
- ^ Панди 2008, стр. 10.
- ^ Сингх 2008, стр. 339.
- ^ Панди 2008, стр. 11: इस सन्दर्भ में सुप्रसिद्ध कवयित्री महादेवी वर्मा का कथन द्रष्टव्य है - हमारा देश निराशा के गहन अन्धकार में साधक, साहित्यकारों से ही आलोक पाता रहा है। जब तलवारों का पानी उतर गया, शंखों क घोष विलीन हो गया, तब भी तुलसी के कमंडल का पानी सूखा ... आज भी जो समाज हमारे सामने है वह तुलसीदास का निर्माण है। हम पौराणिक राम को नहीं जानते, तुलसीदास के राम को जानते हैं।
Рекомендации
- Двиведи, Хазари Прасад (2008). हिन्दी साहित्य की भूमिका [Введение в литературу на хинди] (на хинди). Нью-Дели, Индия: Раджкамал Пракашан Pvt Ltd. ISBN 9788126705795.
- Двиведи, Хазари Прасад (2009). हिन्दी साहित्य: उद्भव और विकास [Литература на хинди: начало и развитие] (на хинди). Нью-Дели, Индия: Rajkamal Prakashan Pvt Ltd. ISBN 9788126700356.
- Growse, Frederic Salmon (1914). Рамаяна Тулси Дас (Шестая, переработанная и исправленная ред.). Аллахабад, Индия: Издатель и продавец книг Рам Нараин Лал. Получено 10 июля 2011.
- Индрадевнараян (1996) [1937]. कवितावली [Коллекция Кавиттаса] (47-е изд.). Горакхпур, Уттар-Прадеш, Индия: Gita Press. 108.
- Ханду, Чандра Кумари (1964). Туласидаса: поэт, святой и философ шестнадцатого века. Бомбей, Махараштра, Индия: Orient Longmans. ASIN B001B3IYU8.
- Лэмб, Рамдас (июль 2002 г.). Rapt in the Name: Ramnamis, Ramnam и религия неприкасаемых в Центральной Индии. Олбани, Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки: State University of New York Press. ISBN 9780791453858.
- Лютгендорф, Филипп (23 июля 1991 г.). Жизнь текста: выполнение «Рамчаритман» Тулсидаса. Беркли, Калифорния, Соединенные Штаты Америки: Калифорнийский университет Press. ISBN 9780520066908.
- Лютгендорф, Филипп (2007). Сказка Ханумана: Послания божественной обезьяны (Иллюстрированный ред.). Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки: Oxford University Press. ISBN 9780195309218.
- Макфи, Дж. М. (23 мая 2004 г.). Рамаян Тулсидаса или Библия Северной Индии. Уайтфиш, Монтана, Соединенные Штаты Америки: Kessinger Publishing, LLC. ISBN 9781417914982. Получено 24 июн 2011.
- Мишра, Джвалапрасад (сентябрь 2010 г.) [1858]. श्रीगोस्वामितुलसीदासजीकृत रामायण: विद्यावारिधि पं ० ज्वालाप्रसादजीमिश्रकृत संजीवनीटीकासहित [Рамаяна, составленная Госвами Тулсидасом: с комментарием Сандживани, составленным Видьявариди Пандитом Джвалапрасадом Мишрой] (на хинди). Мумбаи, Индия: Хемрадж Шрикришнадасс.
- Панди, Рам Ганеш (2008) [2003]. तुलसी जन्म भूमि: शोध समीक्षा [Место рождения Туласидаса: следственные исследования] (на хинди) (Исправленное и расширенное изд.). Читракута, Уттар-Прадеш, Индия: Публикация Бхарати Бхаван.
- Поддар, Хануман Прасад (1996) [1940]. दोहावली [Коллекция Дохаса] (на хинди) (37-е изд.). Горакхпур, Уттар-Прадеш, Индия: Gita Press. 107.
- Поддар, Хануман Прасад (1997) [1921]. विनयपत्रिका [Прошение о смирении] (на хинди) (47-е изд.). Горакхпур, Уттар-Прадеш, Индия: Gita Press. 105.
- Прасад, Рам Чандра (2008) [1988]. Шрила Рамачаритаманаса Туласидаса: Святое озеро деяний Рамы (Иллюстрировано, перепечатано под ред.). Дели, Индия: Motilal Banarsidass. ISBN 9788120804432.
- Издатель, Gita Press (2004). Шрирамачаритаманаса или озеро Манаса, наполненное подвигами Шри Рамы (с текстом на хинди и переводом на английский). Горакхпур, Уттар-Прадеш, Индия: Gita Press. ISBN 8129301466.
- Издатель, Gita Press (2007). श्रीरामचरितमानस मूल गुटका (विशिष्ट संस्करण) [Оригинальный буклет Шрирамачаритаманасы (Специальное издание)] (на хинди) (9-е изд.). Горакхпур, Уттар-Прадеш, Индия: Gita Press. ISBN 978-8129310903. 1544.
- Ралхан, О. П. (1997). Великие гуру сикхов, Том 1. Нью-Дели, Индия: Anmol Publications Pvt Ltd. ISBN 9788174884794.
- Рамбхадрачарья, Свами (7 апреля 2008 г.). श्रीरामचरितमानस - भावार्थबोधिनी हिन्दी टीका (तुलसीपीठ संस्करण) [Rīrāmacaritamānasa - Комментарий Bhāvārthabodhinī на хинди (издание Туласипитха)] (PDF) (на хинди) (3-е изд.). Читракута, Уттар-Прадеш, Индия: Университет Джагадгуру Рамбхадрачарья для инвалидов. Получено 11 июля 2011.
- Шукла, Уша Деви (2002). «Госвами Туласидаса и Рамачаритаманаса». Рамачаритаманаса в Южной Африке. Нью-Дели, Индия: Мотилал Банарсидасс. ISBN 9788120818934.
- Сингх, Удай Бхану (2005). तुलसी [Тулсидас] (на хинди). Нью-Дели, Индия: Rajkamal Prakashan Pvt Ltd. ISBN 9788171197361.
- Сингх, Удай Бхану (2008). तुलसी काव्य मीमांसा [Исследование поэзии Тулсидаса] (на хинди). Нью-Дели, Индия: Rajkamal Prakashan Pvt Ltd. ISBN 9788171196869.
- Трипати, Шива Кумар (2004). «Кем и чем был Тулсидас?». Сад дел: Рамачаритманас, послание человеческой этики. Блумингтон, Индиана, Соединенные Штаты Америки: iUniverse. ISBN 9780595307920.