Bánh Chng - Bánh chưng

Bánh Chng
Banh chung vuong.jpg
Пара bánh chưng завернут в lá dong готов быть приготовленный на пару
КурсОсновное блюдо
Место происхожденияВьетнам
Регион или штатЮго-Восточная Азия
Температура сервировкиГорячие, комнатной температуры, жареные
Основные ингредиентыКлейкий рис, маш, свинина
Дополнительная информацияТрадиционно употребляется во время Tết
Bánh Chng
Вьетнамский алфавитBánh Chng
Хан-Ном餅 蒸

Bánh Chng это традиционный вьетнамский рисовый пирог, который сделан из клейкий рис, маш, свинина и другие ингредиенты.[1] О его происхождении говорит легенда о Ланг Лиэу, принце последних времен. король из Шестая династия Хонг, который стал преемником благодаря его созданию bánh chưng и bánh giầy, которые символизировали, соответственно, Земля и небо. Считается важным элементом семейного алтаря по случаю tết, изготовление и употребление bánh chưng в это время хорошо сохранились традиции вьетнамского народа. За tết праздничный день, bánh chưng также круглый год едят как вьетнамскую кухню.

Происхождение и символ

По книге Lĩnh Nam chích quái (Необычные истории Лун Нам ) опубликовано в 1695 г., создание bánh chưng был приписан Ланг Льеу, принцу последних Шестая династия Хонг из Династия Хонг (ок. 1712 - 1632 гг. до н.э.). Было сказано, что, выбирая преемника среди своих сыновей, монарх решил провести соревнование, в котором каждый принц приносил деликатес, олицетворяющий искренность предков по случаю праздника. tết, кто бы ни представил самое вкусное блюдо для алтаря, стал следующим правителем страны. В то время как другие принцы пытались найти редкие и вкусные продукты из леса и моря, восемнадцатый принц Ланг Лиу, беднейший сын короля Хонга, не мог позволить себе такие роскошные блюда и должен был довольствоваться повседневными ингредиентами, такими как рис и свинина. Наконец, он создал один торт в форме квадрата земли, названный bánh chưng и один в круглой форме неба называется bánh giầy из этих простых ингредиентов. Попробовав блюда, предложенные его сыном, король Хонг обнаружил, что bánh chưng и bánh giầy не только вкусно, но и демонстрирует уважение к предкам. Поэтому он решил уступить трон Ланг Льеу и bánh chưng, bánh giầy стали традиционными блюдами в tết.[2][3][4] Ланг Лиу основал Седьмую династию Ханг (ок. 1631 - 1432 до н.э.).

Считающийся незаменимым блюдом Тота, бань чонг помещается на семейные алтари, чтобы почтить память предков и молиться, чтобы они поддержали семью в новом году.[5] Бань чонг, завернутый в зеленый квадратный пакет, символизирует Земля,[6] различные ингредиенты бань чонг, который происходит из всех продуктов природы, также подчеркивают значение бань чонг для вьетнамцев.

Ингредиенты и презентация

Упаковка bánh chưng без плесени.

Необходимые ингредиенты бань чонг: клейкий рис, маш жирный свинина и черный перец, поваренная соль, иногда зеленый лук, и nước mắm для соленого вкуса.[7] На этапе упаковки требуется lá dong, струны, отделяемые от giang, одного вида бамбука с длинным узлом, а иногда и квадратной формы из дерева, чтобы бань чонг можно было обернуть в лучшую форму, lá dong, популярный только в Южной Азии, можно заменить на банан листья или даже lá bàng.[8] Струны ла дон и гян должны быть тщательно промыты, чтобы сохранить вкус торта. Струны джанга можно замочить в соленой воде или приготовить на пару, чтобы они стали достаточно гибкими для упаковки. Люди часто выбирают высококачественный рис и бобы для приготовления бань чонг: их замачивают в воде на 2 часа в случае маша и на 12-14 часов в случае клейкого риса. Жирная и нежирная свинина предпочтительнее для бань чонг, потому что ее жирный вкус хорошо сочетается с клейким рисом и машом. Нарезанную на большие части свинину смешивают с перцем, луком и солью или nước mắm. Люди в Bc Ninh один раз добавили сахар в эту смесь специй.[9]

Заворачивают торт в следующем порядке. Во-первых, струны giang и два листа lá dong помещаются в квадратную основу для bánh chưng. После этого в ла дон фаршируют клейкий рис, затем бобы маш, свинину и, наконец, еще один слой риса, чтобы фасоль и свинина могли быть соответственно в центре торта. Все положенные ингредиенты аккуратно завернуты в ла дон и перевязаны нитками giang в форме квадрата. Чтобы получить почти идеальный квадратный торт, производитель может использовать форму квадратной формы в качестве основы для упаковки. Чтобы торт не плесень или испорченный, bánh chưng должен быть тщательно завернут как можно плотнее.

Приготовленные коржи плотно укладываются в большую кастрюлю, кастрюлю наливают пресной водой и кипятят часами, пока начинка не будет готова изнутри наружу. После охлаждения и разворачивания кожица бань чонг становится зеленой, потому что рис впитал цвет ла дон.[7] Один bánh chưng часто делится на 8 частей, как правило, с помощью той самой веревки giang, которой обернута обертка торта.[10] Вкус бань-чонга, состоящего из нескольких ингредиентов, варьируется от части к части с разными вкусами клейкого риса, свинины, бобов и даже ла-донга. Бань чонг часто подают с маринованным луком или овощами, chả lụa и nước mắm. После разворачивания бань чонг может оставаться в хорошем состоянии в течение нескольких дней.[10] в то время как завернутый может храниться две недели.[11] Бан Чонг имеет активность воды ценитьш около 0,95 и его pH составляет примерно 6,4.[12]

История и традиции

Вьетнамская семья, заворачивающая бань чонг.

Бань Чонг всегда считается неотъемлемым элементом традиционного Тота, который описывается популярным куплет:[6]

Вьетнамский: Thịt mỡ, dưa hành, câu đối đỏ
Cây nêu, tràng pháo, bánh chưng xanh
Перевести: мясное ассорти, маринованный лук, красные куплеты
Дерево Nêu, петарда, зеленый bánh chưng

Женская одежда áo dài за их традицию. Традиционно бань чонг требует приготовления из множества ингредиентов, каждая вьетнамская семья, которая может себе позволить такую ​​подготовку, начинает печь пирог с 27 или 28 декабря (tháng Chạp) в Лунный календарь. При приготовлении bánh chưng все члены семьи собираются для выполнения разных задач: от мытья lá dong, смешивания свинины со специями, приготовления маша и, самое главное, упаковки всех ингредиентов в квадратную форму и варки пирогов. Bánh ch carefullyng нужно тщательно варить в течение десяти-двенадцати часов, в течение которых взрослые и дети вместе сидят вокруг кипящего котла.[6] В сельской местности, чтобы гарантировать, что бань чонг доступен для всех семей, даже для бедных, фонд под названием h bánh chưng создается совместно, и примерно за месяц до Tết накопленный капитал и пособия распределяются между участниками фонда, чтобы у них было достаточно денег для подготовки bánh chưng.[2]

В настоящее время традиция самодельного изготовления бань чонг постепенно снижается во Вьетнаме, когда размер типичной семьи меньше и у людей не хватает времени на приготовление и приготовление бань чонг, вместо этого они идут в магазин бань чонг или заказывают пирожные. заранее из семей, которые специализируются на их изготовлении. Таким образом, bánh chưng все еще появляется в каждой семье во время Tt, но они больше не являются семейным продуктом.[6] С переходом производства бань-чонг от семейного к специализированным производителям, некоторые ремесленные деревни стали известны своей репутацией в производстве бань-чонг, например, деревня Транх Кхук или деревня Дуйен Ха. Тхань Три, Ханой.[13][14]

Каждый год по случаю Годовщина смерти Королей Хунг, соревнования по приготовлению бань чонг и бандай часто организуются в Храм Хонг, Phú Thọ. Участники из восьми разных регионов, включая Лао Кай, Ханой и Cần Thơ им предоставляют 5 кг клейкого риса, фасоль, 1 кг свинины, чтобы они могли приготовить 10 bánh chưng за 10 минут, продукция команды-победителя будет представлена ​​на официальном алтаре фестиваля.[15] В 2005 году производители бань-чун Хошимин предложили Храму Хонг пару гигантских бань чонг и бань гий, размер бань чонг составлял 1,8 м х 1,8 м х 0,7 м и весил 2 тонны после приготовления, он был изготовлен в Хошимине и впоследствии перевезен в Футху.[16]

Вариации

Bánh chưng, квадратный, по сравнению с bánh tét, цилиндрическим.

Хотя бань чонг обычно едят в теплом виде или при комнатной температуре, его также можно поджарить и подать в форме хрустящего блина, называемого бань чонг чиен (жареный бань чонг).[17] Писатель V Bng в его книге Thương nhớ mười hai (Стремление 12 месяцев) упомянул бань чонгран как восхитительное блюдо в холодный февраль Ханоя.[18] В некоторых регионах вместо бань чонг люди делают bánh tét который представляет собой цилиндрический торт с почти теми же ингредиентами, что и бань чонг.[6][17] Торт, похожий на bánh tét, готовят в некоторых северных регионах, но с названием Бан Тай или bánh chưng dài (длинный bánh chưng).[19][20] Bánh tày часто готовят из небольшого количества маша и небольшого количества свинины или совсем без нее, чтобы его можно было хранить в течение более длительного периода, bánh tày можно нарезать ломтиками и обжарить, как bánh chưng rán. Люди Сан Диу есть еще один вариант длинного бань чонг с горбом в середине торта, поэтому он называется бань чонг «гу» («горбатый» бань чонг), помимо ла дон, бань чонг «гу» обернут дополнительным типом листа по имени lá chít.[21]

Существуют также разновидности бань чонг для вегетарианцы и Буддисты которые не содержат свинины, такие как bánh chng chay (вегетарианский торт chưng) или bánh chưng ngọt (сладкий торт chưng), вместо свинины эти пирожные начинены патока или коричневый сахар.[2] Для этих вариантов иногда смешивают клейкий рис с gac чтобы у торта была красная кожица, что было бы более аппетитно. В сельской местности, когда-то в бедных семьях, которые не могли позволить себе фарш из свинины, готовили бань чонг чай, они заменили свинину на кардамон, черный перец и приготовленные бобы маш, этот вид бань чонг ели с патокой.[22]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Аруна Такер, Арлин Бартон Мультикультурный справочник по продуктам питания, питанию и диетологии 2012 Стр. 171 "Bánh chng"
  2. ^ а б c Моника Яновски; Фиона Керлог (2007). Родство и еда в Юго-Восточной Азии. НИАС Пресс. С. 251–257. ISBN  87-91114-93-4.
  3. ^ Алиса М. Терада; Джанет Ларсен (1993). Под деревом карамболи: Сказки Вьетнама. Гавайский университет Press. С. 105–108. ISBN  978-0-8248-1553-0.
  4. ^ Спаньоли, Кэти (1998). Азиатские сказки и рассказчики. Августовский дом. стр.66–67. ISBN  0-87483-527-5.
  5. ^ Агар, Чарльз (2006). Вьетнам Фроммера. Джон Уайли и сыновья. п.22. ISBN  0-7645-9676-4.
  6. ^ а б c d е Лорел Кендалл; Нгуен Ван Хай (2003). Вьетнам: путешествия тела, разума и духа. Калифорнийский университет Press. стр.75–77. ISBN  0-520-23872-9.
  7. ^ а б Чи Нгуен; Джуди Монро (2002). Готовим по-вьетнамски. Книги двадцать первого века. стр.66–67. ISBN  0-8225-4125-4.
  8. ^ Нго Чи Тонг (4 февраля 2008 г.). "Tết ở Trường Sa" (на вьетнамском языке). Laodong.com.vn. Архивировано из оригинал на 2009-12-08.
  9. ^ Нгуен Нья (25 января 2006 г.). "Bánh chưng ngày Tết". Tuoitre.com.vn. Архивировано из оригинал 31 января 2010 г.
  10. ^ а б Кейтлин Уоршем (10 февраля 2008 г.). «Бань чжун: зеленые кусочки любви и знаний». Vietnamnet.vn. Архивировано из оригинал 18 июля 2009 г.
  11. ^ Пэм Мэйланд; Роберт Льюис (1997). Вьетнам, молодежь, старая страна: начальная школа. Curriculum Corporation. п. 21. ISBN  1-86366-381-9.
  12. ^ Джеффри М. Фарбер; Юэн Кэмерон Дэвид Тодд (2000). Безопасное обращение с продуктами. CRC Press. п. 387. ISBN  0-8247-0331-6.
  13. ^ «Бан Чжун в деревне ремесел получает товарный знак». Vietnamnet.vn. 2008-02-06. Архивировано из оригинал на 2009-11-09.
  14. ^ Минь Нгуен (22 января 2004 г.). «Торт мистики». Vietnamnet.vn. Архивировано из оригинал 14 апреля 2010 г.
  15. ^ "Фестиваль памяти предков нации". Vietnamnet.vn. 2009-04-03. Архивировано из оригинал 14 апреля 2009 г.
  16. ^ Ван Тьен (13 апреля 2005 г.). «Самые большие торты для королей повешений». Vietnamnet.vn. Архивировано из оригинал на 2008-03-16.
  17. ^ а б Андреа Куингиао Нгуен; Брюс Стоимость; Ли Бейш (2006). На вьетнамскую кухню: ценные блюда, современные вкусы. Десятискоростной пресс. п.259. ISBN  1-58008-665-9.
  18. ^ V Bng. "Tháng Hai, tưng tư hoa ào". Thương nhớ mười hai (на вьетнамском языке). Издательство Литературы.
  19. ^ "Hội thảo Tết Việt 2005: Tôn vinh VH dân gian" (на вьетнамском языке). Vietnamnet.vn. 31 января 2005 г. Архивировано из оригинал на 2009-05-12.
  20. ^ Конг Фунг Лин (2002). Еда Азии. Издательство Tuttle. п.172. ISBN  0-7946-0146-4.
  21. ^ Trần Thanh Hà (10 марта 2006 г.). "Xôi đen, bánh chưng" gù "của người Sán Dìu" (на вьетнамском языке). Vinhphuc.gov.vn. Архивировано из оригинал 22 апреля 2010 г.
  22. ^ Куанг Ань (2005-02-07). "Bánh chưng mn, bánh chưng chay và những chiếc ô to" (на вьетнамском языке). Vietnamnet.vn. Архивировано из оригинал на 2005-02-08.