Тайваньская кухня - Taiwanese cuisine
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Январь 2010 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
китайская кухня |
---|
|
Ингредиенты и виды еды |
|
Тайваньская кухня (Китайский : 臺灣 菜; пиньинь : Táiwāncài; Pe̍h-e-jī : Тай-оан-чхай, Бопомофо: ㄊ ㄞ ˊ ㄨ ㄢ ˉ ㄌ ㄧ ㄠ ˋ ㄌ ㄧ ˇ, или 臺灣料理; Táiwān liàolǐ; Тай-оан лиау-ли) имеет несколько вариаций. Помимо блюд из большинства Hoklo, это также коренные тайваньские народы, Хакка, Waishengren, и локальные производные от Японская кухня, а также другие виды китайская кухня снаружи Тайвань или же Фуцзянь.
Сама тайваньская кухня часто ассоциируется с влияниями средних и южных провинций материковый Китай, особенно с юга Фуцзянь (Хоккиен), что часто приводит к тому, что ее классифицируют или группируют как «южно-фуцзянскую кухню». Однако влияние всех материковый Китай можно легко найти после Гоминьдан отступление на остров, который принес с собой многие китайские кухни. Есть также влияние Японская кухня в связи с периодом, когда Тайвань находился под властью Японии. Традиционные китайские блюда можно найти в Тайвань, наряду с блюдами в стиле Фуцзянь и Хакка, а также блюдами местной тайваньской кухни, включая блюда из Гуандун, Цзянси, Хаошань, Шанхай, Хунань, Сычуань и Пекин.
Ингредиенты и культура
Тайваньская кулинарная история туманна и неразрывно связана с моделями миграции и колонизации. И на местном и международном Тайваньская кухня, в частности, его история, является политически спорный вопрос.[1] Свинина, морепродукты, курица, рис, и соя являются общими ингредиентами. Говядина встречается гораздо реже, и некоторые тайваньцы (особенно пожилое поколение) по-прежнему воздерживаются от его употребления.[2] Традиционное нежелание убивать драгоценные крупный рогатый скот необходимо для сельское хозяйство, эмоциональная привязанность, чувство благодарности и благодарности животным, традиционно используемым для очень тяжелого труда.[2] Однако под влиянием притока китайцев из других провинций в начале 1900-х годов тайваньская версия говяжий суп с лапшой сейчас одно из самых популярных блюд Тайваня. Американец продовольственная помощь За десятилетия после Второй мировой войны, которые в основном состояли из пшеницы, говядины и мясных продуктов, таких как спам, навсегда изменили тайваньскую диету: лапша, хлеб и пельмени на основе пшеницы стали играть более важную роль в кухне.[1]
Во время японского колониального периода тайваньская кухня была разделена на элитные рестораны, известные как винные дома, в которых подавали блюда китайской кухни, такие как утка по-пекински, акульий плавник с супом из птичьего гнезда и тушеная черепаха для колониальной элиты, в то время как те, у кого нет богатства или связей, в основном ели. рис, каша, маринованные овощи и листья сладкого картофеля. Растительное масло считалось роскошью и использовалось только для особых случаев.[3]
На тайваньскую кухню также повлияло его географическое положение. Живя на густонаселенном острове, тайваньцам приходилось искать источники белка в стороне от сельскохозяйственных угодий. Как результат, морепродукты занимает видное место в их кухне. Эти морепродукты включают в себя много разных вещей, от крупной рыбы, такой как тунец и морской окунь,[4] к сардины и даже более мелкую рыбу, такую как анчоусы. Ракообразные, Кальмар и каракатица тоже едят.[нужна цитата ] Молочная рыба это самая популярная рыба в тайваньской кухне, она ценится за универсальность, нежное мясо и экономичную цену.[5]
Из-за субтропического расположения острова Тайвань изобилует различными фруктами, такими как папайя, карамболь, дыни, и цитрусовые фрукты. На Тайване также предлагают широкий выбор тропических фруктов, импортных и местных. Другая сельскохозяйственная продукция в целом рис, кукуруза, чай, свинина, домашняя птица, говядина, рыбы и другие фрукты и овощи. Свежие ингредиенты на Тайване легко доступны на рынках.
Во многих своих блюдах тайваньцы проявили изобретательность в выборе специй. Тайваньская кухня полагается на богатый выбор приправ для аромата: соевый соус, рисовое вино, кунжутное масло, ферментированные черные бобы маринованный редис маринованный зелень горчицы, арахис, перцы чили, кинза (иногда называемая китайской петрушкой) и местный сорт Бэзил (九層 塔; кау-чан-тах; «девятиэтажная пагода»).
Важной частью тайваньской кухни являются сяочи,[6] сытные закуски по типу испанский тапас или же Левантийский мезе.[1]
Тайваньцы сяочи приобрела большую международную репутацию. Многие путешественники едут на Тайвань только ради синочи. Чаще всего на Тайване можно насладиться ситочи. Ночной рынок. На каждом ночном рынке также есть свой знаменитый xiochī.[1]
Более того, тайваньский синочи поднялся на более высокий уровень. В настоящее время тайваньские сиǎочи подают не только на ночных рынках, но и в некоторых роскошных и элитных ресторанах. В этих ресторанах используются ингредиенты более высокого качества и используются креативные презентации, блюда заново изобретаются, сохраняя при этом стойкий вкус. Цены в ресторанах обычно подскакивают вдвое или даже выше. Тайваньское правительство поддерживает тайваньский сиоочи и регулярно проводит национальные мероприятия сиоочи на Тайване.
Региональные деликатесы
Область, край | Блюдо | Персонажи Хань | Тайваньский хоккиен (Тай-ло ) | Описание |
---|---|---|---|---|
Чанхуа | ба-ван | 肉圓 | ба-ан | Буквально означает «мясной шар». Они представляют собой своего рода большие клецки, приготовленные из студенистого крахмального теста тапиоки и начиненные свининой и овощами, чаще всего грибами и бамбук побеги.[5] |
Цзяи | индейка рис | 火 雞肉 飯 | hoe-koe bah-pn̄g | Чаши с рисом с наложенным сверху слоем измельченной индейки, часто сопровождаемые маринованными редис. Рис поливают чем-то вроде соус сделано из индейки и соевого соуса.[7] |
Цзяи / Тайнань | Гробовый хлеб | 棺材 板 | коанн-чха-панг | Похожий на французский тост или супы из хлебной миски, но с пикантной начинкой, например, с говяжьим перцем или карри курица. Толстый хлеб обмакивают в яйцо, сильно прожаренный, разрезать с трех сторон, открыть, наполнить и съесть.[8] |
Дакси | Дакси сушеный тофу | 大溪 豆乾 | Тай-кхе тау-коах | Фирменный тофу, обжаренный и тушеный в сладком соевом соусе, а затем высушенный. |
Синьчжу | свиные шарики | 貢丸 | конг-ôan | Часто едят в супе (湯; thng). |
Синьчжу | рисовая вермишель | 米粉 | bí-hún | Тонкая рисовая лапша аль-денте. Часто едят в сухом виде (乾; та/кан, без супа) с грибами и свиным фаршем. |
Наньтоу | Йи Мейн | 意 麵 | ì-mī | Мягкая нежная лапша в супе. |
Тайчжун | солнечный пирог | 太陽 餅 | Одно из самых известных пирожных Тайчжуна. Это слоеное слоеное тесто со сладкой начинкой, которое часто готовят с медовый или же патока. Также, Нагасаки -стиль Кастелла и нуга. | |
Тайнань | та-а лапша | 擔 仔 麵 | tàⁿ-á-mī | Также известна как лапша слабого сезона. Желтая «маслянистая лапша» подается с фаршем из свинины, креветок, ростками фасоли, кинзой, черным уксусом, чесноком, соевым соусом и яйцом.[5] |
Тайнань | котлеты из креветок и свинины | 蝦仁 肉丸 | hê-jîn bah-ôan | Крекеры / печенье с креветками - одни из самых известных местных блюд. Еще одно популярное блюдо тайнаньского происхождения - «маслянистый рис» (台南 油 飯; Tâi-lâm iû-pn̄g), блюдо из риса, содержащее пикантные масла и измельченную свинину, грибы и сушеные креветки. |
Тамсуи | а-гей | 阿 給 | а-ге | Обжаренный во фритюре тофу, фаршированный хрустальной лапшой, запечатанный рыбной пастой и сбрызнутый острым соусом снаружи.[9] |
Тамсуи | Рыбный шарик тамсуи | 魚丸 | hî-ôan | Тамсуи находится недалеко от океана, поэтому это хорошее место, чтобы попробовать их рыбные шарики, которые представляют собой шарики из рыбной пасты, фаршированные мясом и чеснок приготовлено на легком бульоне. |
Тамсуи | железные яйца | 鐵蛋 | thih-nn̄g | Яйца, неоднократно тушенные в смеси специй и сушеные на воздухе. В результате яйца темно-коричневые, жевательные и более ароматные, чем обычные вареные яйца.[5] |
Типичные блюда
Общий английский термин | Персонажи Хань | Тайваньский хоккиен (Тай-ло) | Мандаринский пиньинь | Влияние | Описание |
---|---|---|---|---|---|
Гуа Бао | 刈包 | коа-пау | Гуабао | Фуцзянь | Плоская белая булочка в форме моллюска с тушеной свиной грудиной в соевом соусе, маринованные овощи с горчицей, арахисовый порошок, сахар и кинза внутри.[1] |
Гэн каракатицы | 魷魚 羹 | ji-hî keⁿ | yóuyúgēng | Местный | Прозрачный густой суп с каракатица покрыт рыбная паста. |
Омлет с устрицами | 蚵仔煎 | ô-á-chian | ézǐjiān | Фуцзянь | Жевательный омлет из яиц, устрицы, крахмал тапиоки и Гирлянда из хризантем листья. Он имеет мягкую липкую консистенцию и его едят со сладким и слегка острым соусом, приправленным кинзой. Это блюдо очень распространено на ночных рынках, так как это самая популярная закуска на Тайване.[10] |
Вермишель устричная | 蚵仔 麵 線 | ô-á mī-sòaⁿ | ézǐ miànxiàn | Местный | Густой суп из Кацуобуси с небольшими устрицами и китайской вермишелью, приготовленной на пару.[1] |
Пузырьковый чай | 珍珠 奶茶 | zhēnzhū nǎichá | Местный | В оригинальном молочном чае используются черный чай и молоко, а также сахар. Жемчуг или боба тапиока жемчуг которые жевательные. Это очень популярный напиток, изобретенный в Тайчжуне.[11] | |
Пирог из крови свиньи | 豬血 糕 / 豬血 粿 | ти-хуэй-ко / ти-хоэ-ко | zhūxiěgāo / Zhūxiěguǒ | Фуцзянь | А Пирог из крови свиньи из свиной крови и риса. Обычно его нарезают прямоугольным кусочком и подают на палочке, смоченной соевым соусом, с возможностью добавления острого соуса, затем покрывают порошкообразным арахисом и кинзой. |
Рисовый фарш из свинины | 滷肉 飯 / 魯 肉 飯 | ló͘-bah-pn̄g | Lròufàn | Фуцзянь | Нарезанная, нарезанная кубиками или жирная свинина, тушенная в соевом соусе и специях, затем подается с рисом. |
Тушеный свиной рис | 炕 肉 飯 / 爌 肉 飯 | khòng-bah-pn̄g | Kàngròufàn | Фуцзянь | Кусочки свинины, тушеные в соевом соусе и специях, затем подаются с рисом.[1] |
Маленькая колбаса в большой колбасе | 大腸 包 小腸 | tōa-tn̂g pau sió-tn̂g | dàcháng bāo xiǎocháng | Местный | Жареный Тайваньская свиная колбаса завернутые в жареную соленую липкую рисовую колбаску. Обычно заворачивают с чесноком и базиликом. Клиент также может выбрать желаемый вкус, например, черный перец, чеснок, перец чили, масло и шоколад. Тайваньская закуска, распространенная на ночных рынках. |
Три чашки курицы | 三杯 雞 | Sam-Poe-Koe | sānbēijī | Цзянси | Блюдо из курицы, которое буквально переводится как «курица из трех чашек», названо так потому, что соус состоит из чашки рисового вина, чашки кунжутного масла и чашки соевого соуса. Как вариант, соус можно приготовить из рисового вина, сахара и соевого соуса.[1] |
Омлет из сушеной редьки | 菜脯 蛋 | chhài-pó͘-nn̄g | càifǔdàn | Местный | Мелко нарезанный консервированный белый редис по-тайваньски, приготовленный в омлете |
олен | 黑 輪 | o-lien ' | Hēi lún | Япония | Это используется рыбный пирог, рыбный соус, приготовленный из рыбного супа, а не приготовленный в кастрюле с разными ингредиентами, похожий на Оден. |
Свинина с огурцом | 瓜子 肉 | koe-á bah | Guāzǐròu | Гуандун | Свиной фарш на пару с маринованными огурцами по-тайваньски. |
Острое тушеное мясо | 麻辣 鍋 | ба-луа | Málàguō | Сычуань | Он становится все более популярным, особенно в Тайбэе. Суп из этого тушеного мяса очень острый, с добавлением китайских трав и других специальных ингредиентов. С этим супом люди могут приготовить все, что захотят.[1] |
Лапша с угрем | 鱔魚 意 麵 | siān-hî ì-mī | shànyú yìmiàn | Местный | Рисовый угорь с Йи Мейн в кисло-сладком супе, загущенном крахмалом. |
Тамсуи а-гей | 淡水 阿 給 | Tām-chúi a-geh | Dànshuǐ āgěi | Местный | Приготовленный на пару aburaage тофу, фаршированный приготовленным целлофановая лапша и покрыт сурими |
Железные яйца | 鐵蛋 | thih-nn̄g | tiědàn | Местный | Яйца тушеные соевый соус, обычно с оболочкой, но с трещинами, пока они не станут ароматными и жевательными по текстуре. |
Caozaiguo | 草 仔 粿 | чхау-а-коэ / чхау-а-ке | cǎozaǐguǒ | Фуцзянь | Тип куих сделано с клейкий рис мука, сахар и вареная паста из Дубина джерси или же Полынь китайская. Часто наполняется сушеная креветка, шиитаке грибы, белые редис (菜脯) и сильно прожаренный лук-шалот. |
Вегетарианский рестораны - это обычное дело с большим разнообразием блюд, в основном из-за влияния буддизм и другие синкретические религии, такие как И-Куан Тао.[2] Эти вегетарианские рестораны различаются по стилю: от ресторанов "все, что вы можете есть" до "с оплатой по весу" и, конечно же, с обычным заказом из меню. Вегетарианские рестораны и продукты часто обозначаются левой стороной. свастика.[12]
Есть вид напольный барбекю называется khòng-iô . Чтобы приготовить барбекю таким способом, сначала нужно построить полую пирамиду из комьев земли. Затем древесный уголь или дерево обжигают внутри, пока температура внутри пирамиды не станет очень высокой (комья грязи должны светиться красным). Приготовленные ингредиенты, такие как таро, сладкий картофель, или же курица, помещаются в банки, а банки помещаются внутрь пирамиды. Наконец, пирамида опрокидывается над едой до готовности.
Многие недесертные блюда обычно считаются закусками, а не первыми; то есть они имеют статус, аналогичный Кантонский димсам или же испанский тапас. Такие блюда обычно слабо соленые, а к основному мясу или морепродуктам добавляют много овощей.
Попия с овощами и арахисом в качестве начинки
Чаша устричная вермишель
Ба-Ван подается со сладким и соленым соусом
Блины в коробке
Шарик из свинины и рисовая вермишель в супе
A-gei подается с соусом
Десерты
- Желе Айю - студенистый десерт из семян ползучий инжир, Ficus pumila var. awkeotsang. Подается со льдом.[1][5]
- Баобин (также известен как чхоа-пэн) - а Китайский стружка льда десерт очень распространен в Китае, Тайване, Малайзии и Вьетнаме.[1]
- Пузырьковый чай чай с молоком боба; также известный как жемчужный чай с молоком - жевательный шарики из тапиоки Добавлено в чай с молоком.[5]
- Традиционный торты не всегда одного и того же состава в зависимости от вкуса. Здесь лунный торт который имеет толстую начинку, обычно сделанную из лотос паста из семян или подслащенная паста из красной фасоли, окруженная относительно тонкой (2–3 мм) корочкой, может содержать желтки из соленых утиных яиц. Его традиционно едят во время фестиваля для поклонения Луне и наблюдения за луной. Лунные пирожные предлагаются между друзьями или на семейных собраниях во время празднования фестиваля. В Праздник середины осени один из четырех самых важных Китайские фестивали.
- Есть и другие торты, в которых соленые ингредиенты можно смешивать со сладкими, чтобы сбалансировать вкус этих деликатесов с чай. Корка может быть блестящей из-за нанесения слоя яичного желтка перед тем, как поставить ее в духовку, или нет, в этом случае она часто бывает белее, а корочка имеет больше слоев.
- Желе из травы (Китайский : 仙草; Pe̍h-e-jī : сиан-чхау) – (Месона прокумбенс) Подается горячим или холодным.
- Моачи (麻 糍; моа-чи), мягкий рисовый пирог, как японский дайфуку моти. Вкус начинок может быть разным - от всех видов бобов до орехов.[5]
- Оахпинг (芋 仔 冰; ō͘-á-peng) - мороженое из таро корневая паста.
- Ананасовый торт - квадратный пирог на короткой корочке с ананасовой начинкой. Одна из самых известных на Тайване десертной выпечки и любимый сувенир.[1]
- Цаозай Го - Пирожные, приготовленные из теста из клейкой рисовой муки и смешанные с молотой приготовленной пастой Гнафалиум аффинный или же Полынь чтобы придать ему неповторимый аромат и зеленый цвет. Тесто обычно заполняют мясным фаршем или пастой из сладкой фасоли.
- Духуа (豆花) - Мягкий тофу подается с сиропом и начинками, например арахис, фасоль адзуки, тапиока, и маш. Подается горячим или холодным.
- Шоколад - Тайваньское производство какао сосредоточено в Пиндуне на юге Тайваня. По состоянию на 2020 год около 200-300 акров обрабатывались в Пиндунге, поддерживая около 30 компаний по производству шоколада.[13][14] Тайвань - одна из немногих стран-производителей шоколада, которые также производят какао.[13]
Блюда ночного рынка
Самые известные закуски Тайваня представлены в ночные рынки, где уличные торговцы продают самые разные продукты: от закусок, напитков, сладостей до закусок. На этих рынках также можно найти жареные и приготовленные на пару булочки с мясом, омлеты с устрицами, освежающие фруктовые льды и многое другое. Помимо закусок, закусок, первых блюд и десертов, на ночных рынках также есть продавцы, продающие одежду, аксессуары и всевозможные развлечения и продукты.[15]
В 2014 Хранитель назвал тайваньские ночные рынки «лучшими рынками уличной еды в мире».[15]
Общий английский термин | Персонажи Хань | Тайваньский хоккиен (Тай-ло) | Мандаринский пиньинь | Влияние | Описание |
---|---|---|---|---|---|
Такояки | 章魚 燒 | Японский | Закуска в форме шара, наполненная нарезанным кубиками осьминога и обжаренная в кляре на основе муки, ее можно есть с приправами, такими как васаби. Их обычно можно найти на ночных рынках.[16] | ||
Колесный торт | 車輪 餅 | chhia-lûn-piá | chēlúnbǐng | Японский | Блин тесто разливается в горячие металлические формы и быстро готовится в небольшие лепешки различной формы. Существует бесчисленное множество вариантов. Иногда торты имеют начинку от сливок, пасты из красной фасоли до арахисового масла. Похожий на Имагаваяки или же Тайяки |
Вонючий тофу | 臭豆腐 | чхау-тау-ху | chòudòufǔ | Китайский | Вонючий тофу популярен на Тайване. Его называют «Вонючим тофу» из-за сильного неприятного запаха.[5] Вернуться в Династия Цин, Вонючий тофу уже был блюдом королевской семьи. Кроме того, это было также одним из любимых блюд Вдовствующая императрица Цыси. Вонючий тофу обычно можно разделить на два основных вида: мягкий вонючий тофу (臭豆腐 乳) и сушеный вонючий тофу (臭豆腐 乾). |
Тайваньские фрикадельки | 肉圓 | ба-оан | Ròuyuán | Местный | Липкий студенистый тапиока тесто с начинкой из свинины, побеги бамбука, грибы шиитаке и подается с пикантным сладко-острым соусом. |
Кукуруза | 玉米 | йùмǐ | Американец | Продавцы могут специализироваться на одном типе кукурузы или могут предлагать разновидности соленой / соленой и сладкой кукурузы. Кукуруза готовится на пару, на гриле, варят и т. Д. | |
Тайваньские колбаски | 香腸 | ian-chhiâng (煙 腸) | Xiāngcháng | Китайский | Колбаски из свинины жирные, с легким сладковатым вкусом. Есть несколько разных видов. Каолянское вино иногда используется в рецепте колбасы. На ночных рынках их часто подают на палочке с разными приправами. Иногда они завернуты в клейкий рис. В самом начале 1980-х, когда ресурсов было еще относительно мало, стандартная порция - одно звено колбасы на зубочистке, украшенное зубчиком чеснок. |
Блинчик с зеленым луком | 蔥油餅 | cōngyóubǐng | Китайский | Зеленый лук мучные блинчики с множеством тонких слоев, сделанные с зеленым луком (нарезанный зеленый лук). Популярные дополнительные начинки - сыр и яйцо.[5] Закуска, происходящая из материкового Китая. | |
Тангулу | 糖葫蘆 | Тангулу | Китайский | Фрукты размером с укус, покрытые красной конфетой, подаются на палочке. Иногда плоды фаршируют консервированными сливами, а затем засахаривают. Также используются помидоры черри и клубника. | |
На гриле Кальмар | 烤 花枝 | kǎo huāzhī | Японский | Жареные кальмары часто маринуют и поливают на гриле. | |
Бритый лед | 礤 冰 / 剉 冰 / 刨冰 | чхоа-пэн | cuòbīng / bàobīng | Местный | Тонко выбритый лед с различными начинками (арахис, фрукты, бобы адзуки, подслащенная кукуруза и т. Д.). Иногда подается, сбрызнув сгущенкой.[5] |
Темпура | 甜不辣 | tiánbùlà | Японский | Обжаренные во фритюре сурими и рыбные котлеты, тушеные в бульоне и поданные со сладким соусом. Это похоже на Сацума-агэ, который в некоторых регионах Японии называется Темпура. В остальном это не имеет отношения к японскому Темпура, похоже на японский Оден.[5] | |
Тайваньский спринг-ролл | 潤 餅 | jūn-piáⁿ / lūn-piá | rùnbǐng | Фуцзянь | Тайваньский блинчик с начинкой - это полухристый суп из супертонкой муки, наполненный различными начинками, такими как сахарная пудра, арахисовая пудра, яйца, овощи, свинина и даже морепродукты. Тайваньские блинчики с начинкой делают из того же теста, что и западные блины. |
Шаурма | 沙威馬 | shāwēimǎ | Западноазиатские | Сэндвич обычно готовят из приправленной пряностями курицы-гриль и подают на булочке из закваски из белой муки с соленый капуста, ломтик помидор, нарезанный лук, кетчуп и майонез. Привезено из индюк несколько десятилетий назад приправа сильно отличалась от приправы, используемой при приготовлении шаурма в индейке. | |
Куриный попкорн | 鹹 酥 雞 / 鹽 酥 雞 | киам-со-ке / киам-со͘-коэ | xiánsūjī / yánsūjī | Американец | Куриный попкорн из приправленной во фритюре курицы, посыпанной солью и перцем и приправленной ароматно приготовленным базиликом. Это восхитительный декаданс, всеми любимый за сочную и нежную консистенцию.[5] |
Жареная курочка филе | 炸雞 排 | zhá jīpái | Американец | Жареное куриное филе - одна из самых популярных закусок на Тайване.[5] Жареное куриное филе впервые появилось на Тайване более 20 лет назад, но с годами изменилось, поскольку продавцы придумывали новые вкусы и методы приготовления. В отличие от жареного цыпленка, который подают в большинстве ресторанов быстрого питания, это лакомство готовится из куриной грудки, которую разомбили, замариновали, протерли и обжарили во фритюре. После приготовления обильно посыпать молотым перцем. Он хрустящий снаружи, нежный и сочный внутри. | |
Rousong |
- Также часто продаются различные напитки, от подставок для чая с пузырьками до различных подставок для сока и чая.[5]
- Блины - Адаптировано из оригинала Французский версия, тонкий приготовленный блин, он имеет гораздо более хрустящую текстуру, чем крекер. Они были популярны в начале 2000-х.
- Фруктовые или бобовые смузи - молоко или лед смешивают на месте со свежей папайей, манго, арбузом, фасоль адзуки, или же маш.
- Жареные шарики из клейкого риса - слегка сладковатые.
Еда тайваньских аборигенов
Еда и культура питания Тайваня очень разнообразны и во многом зависят от исхода ханьцев. Однако одна часть тайваньской культуры питания, которая остается неотъемлемой частью, - это культура тайваньских коренных народов. Хотя коренное население составляет менее 2% от общей численности населения Тайваня, примечательно, что их еда и способы приготовления отличаются от более типичной китайской кухни.
Рацион аборигенов во многом зависит от природы. Аборигены с обильной растительностью и дикими животными были прирожденными охотниками-собирателями. По сути, многое из того, что ели аборигены, зависело от среды обитания, то есть от того, жили ли они в прибрежных или горных районах. Такие племена, как амис, атаял, сайсият и бунун, охотятся на все, что могут, и собирают то, что выращивают. С другой стороны, у таких племен, как ями и тао, рыба является преобладающим источником пищи. Большинство продуктов состояло из проса, таро, сладкого картофеля, дикой зелени и дичи, такой как кабан и крыса. Это контрастирует с основными продуктами питания ханьцев, которые состояли из риса и курицы.
Из дичи для жителей горных районов относятся оленины и кишки белки-летяги - деликатес, по мнению народа бунун. Другой вариант - «вонючее» мясо, то есть «червячная дичь», которая начала гнить, которую затем готовят на гриле, жарят, приправляют чесноком и имбирем, а затем подают с острым соусом.
У амисов, помимо мяса, было много зелени, в основном из-за веры в то, что все, что съела корова, было съедобно людьми. Бунуны, которые в первую очередь охотятся на диких животных, будут есть свинину, приготовленную на косточках, кабана, оленя и свиней. Племя Ями, расположенное у побережья Тайдуна, питалось многими видами рыбы, в том числе ценной «летучей рыбой» (или Алибангбанг). Фирменное блюдо включает рис, смешанный с речной рыбой и дикими овощами, который подается в больших бамбуковых стволах.
Помимо того, что просо всегда было основным продуктом питания, его производили как вино. Не только для питья, пшенное вино играет важную роль в подношении во время праздников, рождений и свадеб. Все вина из проса производятся в домах аборигенов. Клейкий рис помещают в пароварку после замачивания в воде. После охлаждения рис помещают в кастрюлю с водой, затем вынимают и смешивают с рисовыми дрожжами. Через четыре или пять дней после помещения в большую банку рис помещают в сито или мешок для риса, в то время как спиртосодержащая жидкость капает и хранится.
Также важными для кухни коренных жителей Тайваня являются сладкий картофель и таро, излюбленные за их многолетний характер и низкие эксплуатационные расходы. Заметно заметным было выращивание корнеплодов, а не типичных рассадных растений, археологические свидетельства указывают на то, что еще в четвертом тысячелетии до нашей эры на стоянке Дапенкэн на горе Гуаньинь в городе Новый Тайбэй.
Учитывая универсальность обоих овощей, их обычно варили или готовили на пару и ели сами по себе или как ингредиенты в супах и рагу. Без необходимости в передовых сельскохозяйственных технологиях таро и сладкий картофель были основным предпочтением для сельского хозяйства. Канадский миссионер Джордж Маккей сказал о Тайване XIX века: «Луковица сладкого картофеля высаживается в марте. Примерно через шесть недель виноградные лозы разрезаются на куски длиной восемь дюймов, которые высаживаются в сеялки, и из этих черенков лозы вырастают луковицы и созревают примерно в конце июня. Второй урожай сажают аналогичным образом в июле и созревают в ноябре ». (Там же). Влияние сладкого картофеля и таро было огромным. Они по-прежнему широко представлены на современном Тайване, будь то на улицах, ночных рынках или в успешных продуктовых сетях, таких как Meet Fresh (или 鮮 芋 仙).
Из-за отсутствия современной кулинарной утвари, такой как холодильник, газовые плиты и духовки, коренные жители прибегали к другим средствам приготовления пищи. Принося обратно мясо добытой дичи, аборигены консервировали мясо пшенным вином или солью. Другая техника приготовления заключалась в нагревании камней огнем, которые затем помещались в сосуд с другим определенным мясом и морепродуктами, которые готовились с помощью тепла камней. Еда в основном готовилась путем приготовления на пару, варки или запекания, чтобы объединить вкусы вместе, но сохранить первоначальный вкус. Это снова контрастирует с ханьцами, которые переняли такие навыки, как жаркое и тушение. Мясо также клали на бамбуковую вертелу и жарили на огне.
Поваренная книга, опубликованная в 2000 году CIP и Национальный университет гостеприимства и туризма Гаосюн, перечислил некоторые продукты основных тайваньских аборигенных племен, демонстрируя приверженность и страсть аборигенов к натуральной пище.
- Amis Nation: Alivongvong (мясо и клейкий рис клецки упакованы в листья) (阿里 鳳鳳); Жареные дикие овощи
- Народ атаял: мясо на гриле на камне (石板 烤肉); Langying (лепешка из липкого риса на пару) (朗 應)
- Нация Бунун: Бунун просо торт (布 農 粿); Пшенный рис (小 米飯)
- Народ Пайвань: Просо Кинафу (пшено и свиные фрикадельки) (小 米奇 那 富); Джинболе (сорго и свиные клецки, упакованные в банановый лист) (金 伯樂)
- Нация Пуюма: горный торт Инафэй (以 那 馡 山地 粿); Жареная дикая крыса с базиликом (九層 野鼠)
- Нация Рукай: Кинабу (таро и пельмени) (奇 那 步); Жареный кабан
- Saisiyat Nation: на гриле кабан с папайей (木瓜 拌 山 豬肉); Ассорти из полевых цветов (野花 拼盤); Суп из маниоки и ребрышки (樹 薯 排骨 湯)
- Tsou Nation: Бамбуковый вареный рис (竹筒飯); Банановый торт (香蕉 糕)
- Нация Ями: Вареный таро и краб (芋泥 加 蟹肉); Рыба на гриле Вяленая рыба на пару (蒸魚 乾)
Хотя Тайвань является домом для многих кухонь, все еще есть рестораны, которые сохраняют дух кухни аборигенов. Хотя поварам в таких ресторанах, возможно, потребуется изменить традиционные рецепты, чтобы они соответствовали современным вкусовым рецепторам, акцент на натуральных продуктах все еще сохраняется. Ежегодный конкурс здоровой кухни и инновационных напитков коренных народов, частично спонсируемый Советом коренных народов и Бюро по туризму, предоставляет денежные призы участникам, творчески использующим традиционные местные ингредиенты и полезные для здоровья. Другие аналогичные соревнования проводятся местными органами власти (например, в городе Гаосюн). На Тайнане коренные жители могут продавать свою еду в парке аборигенов Ча Ха Му. Все эти тенденции призваны продвигать прекрасный вкус тайваньской кухни аборигенов.
Напитки
На Тайване более 15 000 кофеен.[17]
Пиво
Пиво - популярный напиток на Тайване. Тайвань импортирует и производит широкий ассортимент пива, от лагеров для массового рынка до нишевых крафтовых элей.[18]
Чай
Тайваньский чай считается одним из лучших в мире, и в стране есть уникальная чайная культура.[19]
Виски
Тайвань - это молодая, но процветающая промышленность виски, поддерживаемая огромным внутренним рынком виски, особенно односолодового виски. Тайвань - единственный рынок виски, на котором односолодового виски пьют больше, чем купажированного.[20]
Вино
Независимый виноделие долгое время было незаконным на Тайване из-за монополии, предоставленной Тайваньская табачная и ликерная корпорация.[21] Независимые виноделы стали легальными в 2002 году, а в 2014 году тайваньское вино выиграло свою первую золотую медаль на международном конкурсе.[22] В 2019 году красное вино из Тайчжуна было награждено золотой медалью на 25-м Vinalies Internationales во Франции.[23] Двумя наиболее известными винодельнями являются Domaine Shu Sheng и Weightstone Vineyard Estate & Winery.[24] Хотя когда-то оно было в значительной степени утерянным, коренная культура виноделия Тайваня возвращается.[25]
Изысканная кухня
Изысканная кухня на Тайване часто бывает смешанной. Например, свадебные банкеты на Тайване обычно проводятся сашими как первое блюдо с традиционными тайваньскими и китайскими блюдами.[26]
В Гид Мишлен начал обзор ресторанов Тайбэя в 2018 году и Тайчжун в 2020 году. Мишлен 2020 наградил звездами 30 ресторанов на Тайване, четыре в Тайчжуне и 26 в Тайбэе. Кантонский ресторан Le Palais, получивший три звезды, является лучшим рестораном страны. Список 2020 года также награжден Bib Gourmand в 54 ресторанах в Тайбэе[27] и 21 в Тайчжуне.[28]
Иностранная кухня в Тайване
Слияние
Кухня фьюжн очень популярен на Тайване. Многие тайваньские блюда являются результатом культурного слияния, например, тайваньская версия пастель де ната которые являются наследием португальского колониализма.[29]
Итальянский
итальянская кухня был популярен на Тайване в течение долгого времени, но до конца 1990-х - начала 2000-х в стране было мало аутентичных итальянских ресторанов и еще меньше итальянских поваров. Из-за Финансовый кризис 2007-08 гг., большое количество итальянцев эмигрировали из Италии в более здоровые страны. Это привело к быстрому росту как количества итальянских ресторанов, так и количества итальянских эмигрантов на Тайване. В то время как большинство ресторанов следуют традиционному итальянскому стилю блюд, на пропорции блюд влияют Итальянско-американская кухня. Считается, что тайваньские закусочные становятся все более страстными и разборчивыми в итальянской кухне.[30] Майкл де Пренда был одним из новаторов итальянской кухни на Тайване, основав несколько ресторанов, рынок и ферму.[31]
русский
Вместе с бегущими Гоминьданом пришли Белый русский беженцы, укрывшиеся от русской революции в Китае. Джордж Эльснер основал первый русский ресторан The Café Astoria на Тайване в 1949 году. Café Astoria было центром жизни русских эмигрантов на Тайване в первые годы своего существования. Чан Цзин-куо и его русская жена Фаина Вахрева часто приводят туда своих детей, чтобы поесть. Эльснер умер без гражданства в Тайване.[32]
Скандинавский
Северная кухня популярен в крупных городах Тайваня с ресторанами, предлагающими как настоящую северную кухню, так и северную кухню, адаптированную к местным ингредиентам и вкусам.[33][34]
Гонконг
Увеличение иммиграции из Гонконг после продемократические протесты привлек повышенное внимание к Гонконгская кухня, а также сочетание гонконгской и тайваньской кухонь. Тайвань считается безопасной гаванью для Гонконгцы с открытием множества магазинов и ресторанов, предлагающих еду, которую они не смогли найти на Тайване или которая, по их мнению, не соответствовала стандартам Гонконга.[35]
Тайваньская кухня за рубежом
Тайваньская кухня широко представлена во всем мире.[36] Тайваньские повара добились огромного успеха за границей, готовя как тайваньскую, так и международную кухню. Среди известных поваров Андре Чанг.[37]
Соединенные Штаты Америки
Тайваньские рестораторы-иммигранты были в значительной степени ответственны за смену Американская китайская кухня от кантонской кухни до разнообразной кухни, в которой представлены блюда из многих регионов Китая. Иммиграция тайваньских поваров в Соединенные Штаты началась в 1950-х годах. В то время повара на Тайване обучались традиционной китайской региональной кухне, так как это соответствовало выбранной идентичности KMT. Тайваньские рестораторы изменили гастрономический ландшафт многих американских городов, в том числе Нью-Йорк, и первые инновации, такие как меню с картинками и доставка еды. В течение этого периода многие иммигранты из США родились в материковый Китай и бежали на Тайвань с отступающими Гоминьданами, особенно бывшими жителями Даченские острова который был эвакуирован в 1955 году.[38]
Традиционно тайваньскую кухню было трудно отличить от китайской и японской кухни за рубежом, поскольку многие тайваньские повара готовили упрощенные или вестернизированные версии традиционных тайваньских, японских или китайских блюд. В 2018 году количество аутентичных тайваньских ресторанов в Нью-Йорке резко выросло.[39][40] и по всей стране, что совпало с повышенным интересом к региональной китайской кухне и большим интересом к самому Тайваню.[41]
Тайваньско-американская кухня становится самостоятельной кухней. Myers + Chang в Бостоне был одним из первых ресторанов, которые прямо описали свою еду как таковую. В 2018 году шеф-повар, удостоенный награды Джеймса Берда. Стефани Изард открыл тайваньский магазин закусок и десертов в г. Чикаго.[42]
Кулинарное образование
Исторически кулинарное образование было неформальным: ученики много лет учились у мастера, прежде чем практиковать свое ремесло самостоятельно. Первый курс кулинарии на уровне колледжа был введен в 1986 году в Технический колледж Даньшуй.[36]
Кулинарные школы
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л Нгуен-Окву, Лесли. «16 блюд тайваньской кухни». eater.com. Едок. В архиве из оригинала 13 апреля 2020 г.. Получено 27 апреля 2020.
- ^ а б c Гуссарт, Винсент; Дэвид А. Палмер (2011). Религиозный вопрос в современном Китае. Издательство Чикагского университета. С. 281–283. ISBN 9780226304168.
- ^ Лин, Шон. «Раскрыта история тайваньской кухни». Тайбэй Таймс. В архиве из оригинала на 3 июня 2020 г.. Получено 3 июн 2020.
- ^ Чанг, Мэг (31 июля 2009 г.). «Групперы помогают поднять аквакультурную промышленность страны». taiwantoday.tw. Тайвань сегодня. В архиве из оригинала 7 июня 2020 г.. Получено 7 июн 2020.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п Хиуфу Вонг, Мэгги. «40 лучших тайваньских блюд и напитков». www.cnn.com. CNN. Получено 29 сентября 2020.
- ^ Линь, Мин-те (2006). «Культура популярной еды на Тайване». Информационное бюро правительства. Архивировано из оригинал 20 июня 2012 г.. Получено 15 декабря 2010.
- ^ Амстер-Бертон, Мэтью. «Дерзкий комфорт тайваньского риса с индейкой». thetakeout.com. Еда на вынос. Получено 29 сентября 2020.
- ^ Крэддок, Кэт. «Тайваньский хлеб в гробу совершенствует искусство приготовления хлеба». www.saveur.com. Saveur. Получено 28 января 2020.
- ^ "А-Гей". tour.ntpc.gov.tw. Нью-Тайбэй. Получено 29 сентября 2020.
- ^ «Народный устричный омлет». Тайбэй Таймс. CNA. 2 июня 2007 г. с. 2. В архиве из оригинала 24 сентября 2008 г.. Получено 2 июн 2007.
- ^ Мартин, Лаура С. (2007). Чай: напиток, изменивший мир. Ратленд: Издательство Таттл. п. 219. ISBN 9780804837248.
- ^ Сомех, Симона. «Хотите кошерной еды на Тайване? Ищите свастики». tabletmag.com. Таблетка. В архиве из оригинала 4 июля 2020 г.. Получено 4 июля 2020.
- ^ а б Чунг, Хан. «Дерево к золоту». www.taipeitimes.com. Тайбэй Таймс. В архиве из оригинала 17 сентября 2020 г.. Получено 25 сентября 2020.
- ^ Су, Линн. "Сладкое видение: путь тайваньского шоколада в мир". www.taiwan-panorama.com. Тайваньская панорама. В архиве из оригинала 26 сентября 2020 г.. Получено 10 декабря 2019.
- ^ а б Гиллан, Одри. «Тайвань, где находятся лучшие в мире рынки уличной еды». Хранитель. В архиве из оригинала 16 мая 2020 г.. Получено 27 апреля 2020.
- ^ Джо, Мелинда (24 февраля 2018 г.). «Лучшие шеф-повара Тайваня опираются на долгую историю кулинарного обмена с Японией». Japan Times. ISSN 0447-5763. В архиве из оригинала 4 августа 2018 г.. Получено 5 сентября 2018.
- ^ Письменный стол, Новости. «Культура кофе растет на Тайване». The Jakarta Post. В архиве из оригинала 29 июля 2020 г.. Получено 28 июля 2020.
- ^ Чжоу, Сибил Хуйчэн. «Как тайваньское крафтовое пиво находит поклонников в Азии и на Западе». Южно-Китайская утренняя почта. В архиве из оригинала 18 сентября 2019 г.. Получено 28 июля 2020.
- ^ Крук, Стивен. «Изучение мира тайваньского чая». themes.amcham.com.tw. В архиве из оригинала 15 июля 2020 г.. Получено 28 июля 2020.
- ^ Кутсакис, Джордж. «Могут ли тайваньские производители джина премиум-класса победить мир - и тайваньских пьющих, которые предпочитают иностранные спиртные напитки?». Южно-Китайская утренняя почта. В архиве с оригинала 23 ноября 2019 г.. Получено 28 июля 2020.
- ^ Уитхед, Ричард. "Tropical terroir made to produce award-winning wines". www.beveragedaily.com. Beverage Daily. В архиве из оригинала 9 мая 2020 г.. Получено 5 мая 2020.
- ^ Cheung, Han (21 March 2020). "Vina Formosa comes of age". www.taipeitimes.com. Тайбэй Таймс. В архиве from the original on 23 March 2020. Получено 23 марта 2020.
- ^ Hui-ning, Hu. "Taichung red wine wins gold medal in France". www.taipeitimes.com. Тайбэй Таймс. В архиве из оригинала 2 сентября 2019 г.. Получено 30 апреля 2020.
- ^ Хуйчэнь Чоу, Сибил. "Why Hong Kong connoisseurs – and Michelin-star chefs – are taking note of Taiwan's wines". www.scmp.com. SCMP. В архиве из оригинала 7 июля 2020 г.. Получено 30 апреля 2020.
- ^ Wang, Ann. "Taiwan's award-winning winemaker aims to revive fading tradition". www.thejakartapost.com. Рейтер. В архиве с оригинала 10 августа 2020 г.. Получено 8 августа 2020.
- ^ Haggerty, Nicholas. "Beyond the Michelin Guide: What Is Real Taiwanese Gourmet?". thenewslens.com. The News Lens. В архиве из оригинала 26 сентября 2020 г.. Получено 26 сентября 2020.
- ^ Sontag, Elazar. "Michelin Announces 2020 Stars for Taiwan". www.eater.com. Едок. В архиве из оригинала 26 сентября 2020 г.. Получено 25 сентября 2020.
- ^ Hsin-Yin, Lee. "Michelin Guide releases Bib Gourmand list for Taipei, Taichung". focustaiwan.tw. Фокус Тайвань. В архиве из оригинала 26 сентября 2020 г.. Получено 25 сентября 2020.
- ^ Chen, Lina. "Origins of Taiwanese Fusion Cuisine: It's Not That Simple". thenewslens.com. The News Lens. В архиве из оригинала на 3 июня 2020 г.. Получено 3 июн 2020.
- ^ Fulco, Matthew. "Discovering a Little Italy in Taipei". topics.amcham.com.tw. Taiwan Business Topics. В архиве из оригинала 18 июня 2020 г.. Получено 1 мая 2020.
- ^ Chou, Min. "An Italian Entrepreneur Realizing 'His Meaning of Life' in Taiwan". english.cw.com.tw. Содружество. В архиве из оригинала 26 сентября 2020 г.. Получено 1 мая 2020.
- ^ Strong, Matthew. "Taiwan's Café Astoria inherits spirit of Russia". Новости Тайваня. В архиве из оригинала 22 июня 2020 г.. Получено 20 июн 2020.
- ^ Alamin, Jasmine. "How this young Singaporean chef is making culinary waves in Taiwan". Канал NewsAsia. В архиве from the original on 31 December 2019. Получено 27 апреля 2020.
- ^ Sgarbi, Giulia. "Asia's Highest Climber Mume brings Taiwanese produce into the global spotlight". theworlds50best.com. The World’s 50 Best. В архиве из оригинала 26 сентября 2020 г.. Получено 27 апреля 2020.
- ^ GLAUERT, RIK. "Hong Kong protesters revolutionize Taiwan restaurant scene". asia.nikkei.com. Nikkei. В архиве из оригинала на 3 июня 2020 г.. Получено 3 июн 2020.
- ^ а б c d "Taiwanese cuisine reflects nation's historical odyssey". taiwantoday.tw. Тайвань сегодня. Получено 27 апреля 2020.
- ^ Кутсакис, Джордж. "What Makes A Great Chef? Andre Chiang on Cuisine, Growth, And Taiwan's Culinary Beauty". Forbes. В архиве из оригинала 22 марта 2019 г.. Получено 27 апреля 2020.
- ^ Pio Kuo, Chunghao. "Taiwaneze immigrand spark a golden age fore Chinese food". nyfoodstory.com. NY Food Story. В архиве из оригинала 21 сентября 2020 г.. Получено 29 апреля 2020.
- ^ Wu, Stephenie. "Taiwanese food is finally having a moment in New York City's crowded restaurant scene". mic.com. Мик. В архиве из оригинала 26 сентября 2020 г.. Получено 27 апреля 2020.
- ^ Gross, Matt. "New York City's Taiwanese-Food Boom (It's About Time)". tastecooking.com. Taste. В архиве из оригинала на 3 июня 2020 г.. Получено 3 июн 2020.
- ^ Moskin, Julia. "A New Generation of Chefs Reframes Taiwanese Cuisine in America". Нью-Йорк Таймс. В архиве с оригинала на 1 июня 2020 г.. Получено 3 июн 2020.
- ^ Erway, Cathy. "How Today's Taiwanese-American Chefs Rewrote the Rules and Made a New Cuisine". foodandwine.com. Food and Wine. В архиве из оригинала на 3 июня 2020 г.. Получено 3 июн 2020.
дальнейшее чтение
Crook, Steven; Hung, Katy Hui-wen (2018), A Culinary History of Taipei: Beyond Pork and Ponlai, Роуман и Литтлфилд, ISBN 978-1538101377
внешняя ссылка
- СМИ, связанные с Cuisine of Taiwan в Wikimedia Commons
- Minaglia, Jaysun. "Jaysun Eats Taipei". Taipei Restaurant Guide.
- Erway, Cathy. "The Food of Taiwan".
- Wong, Maggie Hiufu (29 January 2014). "Best Taiwanese Food: 45 Taiwanese foods we can't live without". CNN Travel.
- "Taiwanese Restaurants". 10keythings.